Freddie Mercury. Mr. Bad Guy. 1985
Долгожданный сольный проект самого главного участника группы - певца и фронтмена Фредди Меркьюри! Альбом "Mr. Bad Guy" (1985, 29.04.1985, 40 минут и 41 секунда), который и определит, что же хочет Фредди: сольную карьеру или же "перезагрузившись", как и все остальные, вернуться в "Queen", взявшись за творчество "Королевы" с новой силой.
"Лёш, но ведь все знают, что он именно "перезагрузился", успокоился и вернулся. А благотворительный концерт "Live Aid" летом 1985-го года окончательно поставил точку на этом".
Ах, ты, внутренний голос эдакий! Ты ещё сразу скажи про смертельную болезнь, о которой участники группы в скором времени узнают, а журналисты, СМИ и вся мировая общественность будут догадываться, так как он пойдёт сдавать тесты, начнёт употреблять сильные антибиотики, другие лекарства, чтобы держаться "на плаву"...
Впрочем, это не сколько интрига, а последовательность действий. Да и к тому же, я прослушал сольные проекты остальных членов "Queen" и смог лично убедиться, мол, почему они не ушли из группы. Вот так...
А почему не ушли после всех проблем (даже политических), что свалились на них в начале 80-х годов? Потому что поступили правильно. Сделали хорошую паузу и, отойдя от творчества "Королевы", смогли от души "перезагрузиться"...
Брайан Мэй "попилил" блюзы с Эди Хан Халеном и показал нам две интересные, и такие разные, школы игры на гитаре. А барабанщик Роджер Тэйлор выплеснул накопившееся, исполняя, как свои песни, так и чужие номера, таких великих мастеров слова, например, как Боб Дилан. Который, как известно, со временем, проложит своим пером себе дорогу к самой Нобелевской премии по литературе (2016). Так что, тут было, что сказать Тэйлору в своём втором сольном альбоме ("Strange Frontier", 1984). Сказать и успокоиться. Ну, а Джон Дикон... А Дикон в "Queen" - басист, почти мульти-инструменталист, квалифицированный инженер, администратор, бухгалтер, внутренний контроллёр. Так что ему хватает. Плюс большая семья, жена, дети (у него за жизнь их будет ровно 6!). Остаётся один лишь Фредди... А он...
Не сумев во время паузы (1982-1984) подготовить, как и остальные свой сольный проект, Фредди решил его выпустить позже - уже после возвращения в "Queen" и 11-го диска "The Works" (1984). Который в Великобритании занял второе место, а в США лишь 23-е. Но об этом альбоме мы уже рассказывали в прошлый раз. Так что не будем сейчас повторяться и пойдём дальше. А дальше...
Дальше наступает 1985-й год и Меркьюри, найдя паузу, когда другие отправляются в отпуск, наконец-таки, решается выпустить свой долгожданный дебютный сольный альбом, над которым работал целых два года. Ведь несмотря на возвращение в "Королеву", её главный певец и фронтмен так и остался неудовлетворённым. А это, сами понимаете, сильно бьёт, когда другие спокойны.
Итак, "Mr. Bad Guy" ("Мистер Плохой Парень", 1985, 29 апреля, 40 минут и 41 секунда).
"Изначально Меркьюри планировал выпустить этот альбом под названием "Made in Heaven", однако потом изменил свои планы" - "Википедия".
"Сделано на небесах" - как-то слишком для дебютного сольного альбома. Так можно назвать третий, четвёртый сольник. Но первый лучше по-другому. Это же старт. Нужно же показать крутизну. "Мистер Плохой Парень" - самое то. Тем более, что и сама песня тут такая есть.
А она, прямо скажем, необычная. Театральная. С оркестром... И слушая её, вы сразу понимаете, что включили непростого музыканта...
"Mr. Bad Guy".
"Мистер Негодяй".
"Let's go chasing rainbows in the sky
Давайте гоняться за радугами в небе.
It's my invitation
Я приглашаю вас.
Let's all take a trip on my ecstasy
Давайте все вместе прокатимся на крыльях моего экстаза.
I'm Mr Bad Guy
Я мистер Негодяй,
Yes, I'm everybody's Mr Bad Guy
Да, для всех я мистер Негодяй.
Can't you see I'm Mr Mercury
Вы что не видите, что я мистер Меркьюри?
Oh, spread your wings and fly away with me
О, расправьте крылья и полетели со мной!
Your big daddy's got no place to stay
Вашему большому папе негде остановиться,
Bad communication
Плохие связи.
I feel like the President of the USA
Я чувствую себя президентом США.
Mr Bad Guy, yes I'm everybody's Mr Bad Guy
Мистер Негодяй, да, для всех я мистер Негодяй.
Can't you see I'm Mr Mercury
Вы что не видите, что я мистер Меркьюри?
Oh, spread your wings and fly away with me
О, расправьте крылья и полетели со мной!
I'm Mr Bad Guy, they're all afraid of me
Я мистер Негодяй, все они боятся меня,
I can ruin people's lives
Я могу разрушить жизни людей.
Mr Bad Guy, they're all afraid of me
Я мистер Негодяй, все они боятся меня,
It's the only way to be
Это мой единственный способ существования,
That's my destiny
Это моя судьба.
Mr Bad Guy, Mr Bad Guy, Mr Bad Guy
Мистер Негодяй, мистер Негодяй, мистер Негодяй.
It's the only way to be
Это мой единственный способ существования,
It's my destiny, oh yeah
Это моя судьба, о да.
Mr Bad Guy, yes I'm everybody's Mr Bad Guy
Мистер Негодяй, да, для всех я мистер Негодяй.
Can't you see this is my destiny
Вы что не видите, что это моя судьба?
Oh, spread your wings and fly away with me
О, расправьте крылья и полетели со мной!".
Источник: Лингво-лаборатория «Амальгама». Перевод: Tanya Grimm.
Хм... Театрально, пафосно и с обидой на Америку. Что происходит уже не в первый раз. Но мощно, представительно и очень художественно. А это уже... Что есть, то есть. И этого - не отнять... И эта необычная аранжировка... Прямо, спектакль...
Рассмотрим, что же ещё тут есть...
1. «Let's Turn It On» - 3:42.
2. «Made in Heaven» - 4:06.
3. «I Was Born to Love You» - 3:39.
4. «Foolin' Around» - 3:29.
5. «Your Kind of Lover» - 3:34.
6. «Mr. Bad Guy» - 4:10.
7. «Man Made Paradise» - 4:09.
8. «There Must Be More to Life Than This» - 3:01.
9. «Living on My Own» - 3:23.
10. «My Love Is Dangerous» - 3:43.
11. «Love Me Like There's No Tomorrow» - 3:45.
Музыка и слова: Фредди Меркьюри.
В записи участвовали:
Фредди Меркьюри — вокал, фортепиано, синтезатор.
Фред Мандел — фортепиано, гитара, синтезатор.
Пол Винсент — гитара.
Курт Крисс — ударные.
Стефан Виснет — бас-гитара" - русская "Википедия".
"Фредди Меркьюри – вокал, фортепиано, синтезатор.
Фред Мандел – дополнительное фортепиано, синтезатор, ритм-гитара.
Пол Винсент – соло-гитара.
Курт Кресс – ударные.
Стефан Висснет – бас-гитара.
Джо Берт – бас-гитара в "Man Made Paradise".
Мак и Стефан Висснет – программирование.
Райнер Пич – оркестровые аранжировки" - английская "Википедия".
Спасибо, родная. Всегда написана лучше, чем русская. Знал, мол, к кому обращаться.
Видеоклипы и выпущенные синглы в поддержку данного диска:
«Living on My Own».
«Made in Heaven».
«I Was Born to Love You».
Видеоклипы я пытался посмотреть, честно. Но... Без "Queen" тут нету тех, кто бы его (Меркьюри) сдерживал. А по сему... Нет. Только аудио. Фредди, извини...
"Изначально альбом должен был включать дуэты с Меркьюри и Майклом Джексоном.
"У нас было три готовых трека, но, к сожалению, они так и не были закончены. Это были отличные песни, но проблема была во времени — мы оба были очень заняты в тот период. Казалось, мы никогда не находились в одной стране достаточно долго, чтобы полностью закончить что-либо" — Меркьюри в книге «Меркьюри: Интимная биография Фредди Меркьюри» - английская "Википедия".
Бывает. Что ж поделать. Перейдём к обложке.
Цветная, стильная обложка сидящего на природе в тёплое время года Фредди в чёрных очках и белой майке без рукавов (в народе мы её называем "майка-алкоголичка"). Его крутой взгляд, фотография полубоком, с повёрнутым к зрителю лицом, фирменные усы, короткая стрижка... Здесь всё говорит о том, что это работа крутого мена. Давайте же скорее её послушаем...
А то я уже несколько песен взял себе на телефон. Ну те, что показались интересными... Например...
"Fooling Around".
"Забавляешься со мной".
"You're so beautiful, you just lay it on me
Ты такая привлекательная... И ты со мной.
Foxy lady, you really are the greatest show in town
Красотка, самая лучшая в этом городе.
You want to play,
Хочешь играть,
You wanna eat your cake and have it your way
И чтобы все были довольны.
You got it easy and you don't give a damn
Получаешь это без труда и тебе плевать на всё.
Fooling around, you just keep fooling around with me.
Забавляешься со мной, просто забавляешься...
Walking down the street, people watching closely
Идешь по улице, а люди смотрят на тебя пристально.
Such a tease, you can turn on any man you want
Дразнишь их. Можешь завести кого хочешь.
You masquerade,
Ты словно бал-маскарад,
You're the catch of the season every night and day
Ты завидная партия в любое время дня и ночи.
You, you, you don't have any time for me
А на меня у тебя нет времени.
You just keep fooling around with me.
Только забавляешься со мной.
Fooling around — everywhere I go you're the only,
Забавляешься со мной... Куда бы я ни шел — только ты
Only, only sexy lady
Повсюду только ты, сексуальная леди.
Fooling around, all you do is keep me hanging around
Забавляешься со мной... Только забавляешься со мной...
You're really so hard to please
Тебе трудно угодить.
You've gotta really watch that, baby!
Имей это в виду, детка!
You just, you just, fooling around with me
Ты только забавляешься со мной...
You just, you just, fooling around with me
Только забавляешься со мной.
You keep fooling, you keep fooling
Забавляешься, веселишься.
Fooling, fooling, fooling, fooling,
Забавляешься...
Fooling...
Забавляешься.
Want to play, but you always want it all your own way
Хочешь играть, но всегда только по своим правилам.
You got it easy but you don't give a damn
Ты получаешь это без труда и тебе плевать на всё.
Fooling around, you just keep fooling around with me.
Забавляешься со мной, только забавляешься со мной.
You just keep fooling around with me, yeah
Только забавляешься со мной... да.
I'm a fool, fool, fool, fool for you baby,
Я забава... шут для тебя, детка.
Keep fooling around
Веселю тебя.
I'm a fool, fool, fool, for you sexy baby,
Я забава... шут для тебя, сексуальная детка.
Keep fooling around
Проводишь время со мной.
I'm a fool, fool, fool, fool for you baby,
Я развлечение... забава для тебя
Keep fooling around
Проводишь время со мной".
Сайт: Лингво-лаборатория "Амальгама". Перевод: broccoli.
После пяти прослушиваний.
1. Ого! Да коллектив "Queen" ему не нужен! Он сам всё может! И голос силён, и музыка отличная, и аранжировки хорошие, и тексты песен... Отпад!..
"There Must Be More To Life Than This".
"В жизни должно быть что-то большее".
There must be more to life than this
В жизни должно быть что-то большее,
There must be more to life than this
В жизни должно быть что-то большее.
How do we cope in a world without love
Как можно жить в этом мире без любви,
Mending all those broken hearts
Склеивая осколки разбитых сердец
And tending to those crying faces
И глядя на все эти заплаканные лица?
There must be more to life than living
Жизнь должна быть лучше, чем эта.
There must be more to life than meets the eyes
Нужно чаще смотреть друг другу в глаза.
Why should it be just a case of black or white
Почему мы видим в жизни только черное или белое?
There must be more to life than this
В жизни должно быть что-то большее.
Why is this world so full of hate
Почему этот мир так полон ненависти?
People dying everywhere
Повсюду умирают люди
And we destroy what we create
И мы разрушаем то, что сами же создаем.
People fighting for their human rights
Люди борятся за свои человеческие права,
But we just go on saying c'est la vie
Но мы просто продолжаем говорить c'est la vie –
So this is life
Такова жизнь…
There must be more to life than killing
Жизнь должна быть лучше, чем та,
A better way for us to survive
В которой есть только борьба за выживание.
What good is life, if in the end we all must die
Что хорошего в жизни, если в конце мы все должны умереть?
There must be more to life than this
В жизни должно быть что-то большее.
There must be more to life than this
В жизни должно быть что-то большее,
There must be more to life than this
В жизни должно быть что-то большее.
I live and hope for a world filled with love
Я живу надеждой, что мир наполнится любовью, —
Then we can all just live in peace
И тогда мы все сможем жить в мире и согласии.
There must be more to life, much more to life
В жизни должно быть что-то большее.
There must be more to life, more to life than this…
В жизни должно быть что-то большее…".
Источник: Лингво-лаборатория «Амальгама». Перевод: Юлия Мещерякова из Новосибирска.
2. Неплохих музыкантов подобрал. Хорошо аккомпанируют.
3. Я знаю несколько песен отсюда! С детства! А это значит, что они - мировые хиты! Например...
"I Was Born to Love You".
"Я был рождён, чтобы любить тебя".
"I was born to love you
Я был рождён, чтобы любить тебя
With every single beat of my heart
С каждым биением своего сердца.
Yes, I was born to take care of you
Да, я был рождён, чтобы заботиться о тебе
Every single day...
Каждый Божий день.
I was born to love you
Я был рождён, чтобы любить тебя
With every single beat of my heart
С каждым биением своего сердца.
Yes, I was born to take care of you
Да, я был рождён, чтобы заботиться о тебе
Every single day of my life
Каждый день своей жизни.
You are the one for me
Ты единственная для меня,
I am the man for you
Я тот самый мужчина для тебя.
You were made for me
Ты создана для меня,
You're my ecstasy
Ты мой экстаз.
If I was given every opportunity
Если бы мне была дана такая возможность,
I'd kill for your love
Я бы убил за твою любовь.
So take a chance with me
Так попытай счастья со мной,
Let me romance with you
Позволь закрутить роман с тобой.
I'm caught in a dream
Я пленён мечтой,
And my dream's come true
И моя мечта стала явью.
It's so hard to believe
Так сложно поверить,
This is happening to me
Что это происходит со мной.
An amazing feeling
Потрясающее чувство –
Comin' through
Мне всё удалось!
I was born to love you
Я был рождён, чтобы любить тебя
With every single beat of my heart
С каждым биением своего сердца.
Yes, I was born to take care of you
Да, я был рождён, чтобы заботиться о тебе
Every single day of my life
Каждый день своей жизни.
I wanna love you
Я хочу любить тебя,
I love every little thing about you
Я обожаю в тебе каждую мелочь.
I wanna love you, love you, love you
Я хочу любить, любить, любить тебя.
Born — to love you
Был рождён, чтобы любить тебя,
Born — to love you
Был рождён, чтобы любить тебя,
Yes I was born to love you
Да, я был рождён, чтобы любить тебя.
Born — to love you
Был рождён, чтобы любить тебя,
Born — to love you
Был рождён, чтобы любить тебя,
Every single day — of my life
Каждый день своей жизни.
An amazing feeling
Потрясающее чувство –
Coming through
Мне всё удалось!
I was born to love you
Я был рождён, чтобы любить тебя
With every single beat of my heart
С каждым биением своего сердца.
Yes, I was born to take care of you
Да, я был рождён, чтобы заботиться о тебе
Every single day of my life
Каждый день своей жизни.
Yes I was born to love you
Да, я был рождён, чтобы любить тебя
Every single day of my life
Каждый день своей жизни.
Go, I love you babe
Ну же, я люблю тебя, крошка,
Yes I was born to love you
Да, я был рождён, чтобы любить тебя.
I wanna love you, love you, love you
Я хочу любить, любить, любить тебя,
I wanna love you
Я хочу любить тебя.
(hahahaha it's magic)
(Хахаха, это волшебство).
I get so lonely, lonely, lonely
Мне так одиноко, одиноко, одиноко,
Yeah, I want to love you
Да, я хочу любить тебя,
(It's magic)
(Это волшебство)
Yeah, give it to me
Да, подари мне это".
Источник: Лингво-лаборатория «Амальгама». Перевод: не указан.
Какая знакомая песня! А её приятная, ритмичная, зажигательная электроника - ласкает слух! Чистые 80-е! Зачёт, Фредди!..
4. Между прочим, местами этот альбом, всё же, похоже на "Queen".
5. Ну точно! И манера пения, и голос, и интонация. Он ничего не поменял!
6. Только гитары Мэя нету и великого многоголосья "Королевы".
7. Кстати, о гитаре. Точнее, о роковых соло. Они тоже тут есть. Например: в заглавной песне "Let's turn it on". Или в песне, которая идёт между двумя хитами. Это вещь с переходами - «My Love Is Dangerous». В обеих соло от души "попилил" приглашённый гитарист Пол Винсент. Отлично вышло! И здорово выделилось среди остальных номеров диска. Молодец, Пол!..
8. А так... Вся та же электроника, драматизм, дуракаваляние, задорные песни, несколько театральных номеров, мировые хиты и одна чисто рокерская песня с потрясающим соло в конце. Это тянет на 9 баллов из 10... Что для сольного проекта очень высоко... Не ожидал...
"Living on My Own".
"Жизнь в одиночестве".
"Sometimes I feel I'm gonna break down and cry (so lonely)
Иногда мне кажется, что я сломаюсь и заплачу (мне так одиноко)
Nowhere to go nothing to do with my time
Некуда пойти, нечем занять себя.
I get lonely so lonely living on my own
Мне одиноко, так одиноко жить одному...
Sometimes I feel I'm always walking too fast
Иногда я чувствую, что слишком тороплюсь,
And everything is coming down on me down on me
И всё обрушивается на меня.
I go crazy oh so crazy living on my own
Я схожу с ума, схожу с ума, живя в одиночестве...
Dee do da da Dee do da da
Ди-до-да-да, ди-до-да-да,
I don't have no time for the monkey business
У меня нет времени на валяние дурака.
Dee do da da Dee do da da
Ди-до-да-да, ди-до-да-да,
I get so lonely lonely lonely lonely yeah
Мне так одиноко, одиноко, одиноко, да...
Got to be some good times ahead
Впереди меня должны ждать хорошие времена...
Sometimes I feel nobody gives me no warning
Иногда я чувствую, что никто меня не предупреждает,
Find my head is always up in the clouds
Я постоянно витаю в облаках,
In a dream world
В мире грёз.
It's not easy living on my own
Нелегко жить одному...
Dee do da da (lonely) Dee do da da (lonely)
Ди-до-да-да (одиноко), ди-до-да-да (одиноко),
I don't have no time for the monkey business
У меня нет времени на валяние дурака.
Dee do da da Dee do da da
Ди-до-да-да, ди-до-да-да,
I get so lonely lonely lonely lonely yeah
Мне так одиноко, одиноко, одиноко, да...
Got to be some good times ahead
Впереди меня должны ждать хорошие времена...
Dee do da da Dee do da da
Ди-до-да-да, ди-до-да-да,
I don't have no time for the monkey business
У меня нет времени на валяние дурака.
Dee do da da Dee do da da
Ди-до-да-да, ди-до-да-да,
I get so lonely lonely lonely lonely yeah
Мне так одиноко, одиноко, одиноко, да...
Got to be some good times ahead
Впереди меня должны ждать хорошие времена...".
Источник: Лингво-лаборатория «Амальгама». Перевод: не указан.
9. "Песня «Love Me Like There’s No Tomorrow» была написана под впечатлением от отношений Меркьюри с австрийской актрисой Барбарой Валентин" - "Википедия".
Спасибо, но в личную жизнь не лезу. Скажем так, одна актриса произвела на него неизгладимое впечатление и он решил посвятить ей песню. И поставить её в самом конце альбома, как красивый, лирический завершающий аккорд всего диска.
"Love Me Like There's No Tomorrow".
"Люби меня так, как будто завтра никогда не наступит".
"You had to kill the conversation
Ты должна была закончить отношения,
You always had the upper hand
Ты всегда была хозяйкой положения,
Got caught in love and stepped in sinking sand
Пойманный в сети любви, я ступил на зыбкую почву.
You had to go and ruin all our plans
Тебе пришлось уйти и разрушить все наши планы,
Packed your bags and you're leaving home
Ты собрала вещи и покинула дом.
Got a one-way ticket and you're all set to go
Ты взяла билет в один конец и уже готова отправиться в путь,
But we have one more day together, so
Но у нас есть еще один день вместе, так что
Love me like there's no tomorrow
Люби меня так, как будто завтра никогда не наступит,
Hold me in your arms, tell me you mean it
Заключи меня в свои объятья, скажи, что это серьезно.
This is our last goodbye and very soon it will be over
Это наше финальное прощание, и очень скоро все будет кончено,
But today just love me like there's no tomorrow
Но сегодня люби меня так, как будто завтра никогда не наступит.
I guess we drift alone in separate ways
Полагаю, мы расходимся в разных направлениях,
I don't have all that far to go
Но мне не нужно так далеко уходить.
God knows I've learnt to play the lonely man
Господь знает, я научился играть роль одинокого мужчины,
I've never felt so low in all my life
Я никогда в своей жизни не чувствовал себя таким подавленным.
We were born to be just losers
Мы были рождены неудачниками, и только,
So I guess there's a limit on how far we go
Так что, пожалуй, есть предел тому, насколько далеко мы можем зайти,
But we only have one more day together, so
Но у нас еще есть один день вместе, так что
Love me like there's no tomorrow
Люби меня так, как будто завтра никогда не наступит,
Hold me in your arms, tell me you mean it
Заключи меня в свои объятья, скажи, что это серьезно.
This is our last goodbye and very soon it will be over
Это наше финальное прощание, и очень скоро все будет кончено,
But today just love me like there's no tomorrow
Но сегодня люби меня так, как будто завтра никогда не наступит.
Tomorrow, God knows just where I'll be
Одному Богу известно, где я буду завтра.
Tomorrow, who knows just what's in store for me
Завтра — кто знает, что мне уготовлено?
Anything can happen, but we only have one more day together, yeah
Может случиться что угодно, но у нас есть только один день вместе, да,
Just one more day forever, so
Лишь еще один день на все времена, так что
Love me like there's no tomorrow
Люби меня так, как будто завтра никогда не наступит,
Hold me in your arms, tell me you mean it
Заключи меня в свои объятья, скажи, что это серьезно.
This is our last goodbye and very soon it will be over
Это наше финальное прощание, и очень скоро все будет кончено,
But today just love me like there's no tomorrow
Но сегодня люби меня так, как будто завтра никогда не наступит".
Источник: Лингво-лаборатория «Амальгама». Перевод: Анастасия из Москвы.
Красиво... И даже несколько раз наложен собственный голос, так что можем добавить, что Меркьюри тут ещё и на бэк-вокале... Что неудивительно...
9 из 10.
Вывод? Фредди нужно было просто попеть без гитары, чтобы "перезагрузиться"! Она его немного достала и он хотел отдохнуть от её звучания. Но эти песни недалеко ушли от всего того, что было в "Queen" (особенно сильно это было видно и чувствовалось в художественной композиции "Man made paradise", где была не только гитара, но и многоголосье, и театр, который так любил с самого первого альбома "Королевы" мистер Меркьюри, только уже в стиле 80-х). А это говорит о чём? Правильно! Его сильно тянуло к этому самому великому звучанию, к этой группе и только в ней он мог почувствовать себя полностью удовлетворённым в музыке. А сольные проекты? Ну их никто и не запрещает выпускать. Но! Не уходя из группы. Что сам Фредди в скором времени и поймёт, оказавшись на ставшем впоследствии знаменитым и великим - благотворительном концерте "Live Aid", на который, помимо других различных групп и было решено пригласить старый, потёртый, но такой непредсказуемый пафосный, театральный, драматичный и великий "Queen". Но это уже другая история. Э-э, произошедшая в следующей статье...
А на сегодня это всё...
Мы убедились, что Фредди Меркьюри - велик и без "Queen" и 6-е место в Великобритании за его дебютный альбом - абсолютно заслуженная вещь...
А США... А США поставило его, э-э, на 159-е место и теперь... будет ждать новых нападок, хо-хо!. Такой, как Фредди подобное не прощает... Ведь черновое название альбома было "Сделано на небесах"...
Благодарю за внимание!
С вами был Алекс Джей Лайт.
"Made in heaven".
"I'm taking my ride with destiny,
Willing to play my part
Living with painful memories,
Loving with all my heart
Made in heaven, made in heaven,
It was all meant to be (yeah)
Made in heaven, made in heaven
That's what they say, can't you see
That's what everybody says to me, can't you see, oh
I know I know I know that it's true
Yes it's really meant to be, deep in my heart".
"Я за судьбой угнаться силюсь,
Свою исполнить роль.
В любящем сердце поселилась
Воспоминаний боль.
Это с неба, это с неба
Было послано нам,
Прямо с неба, прямо с неба,
Так говорят, видишь сам.
Слышу я со всех сторон: ты видишь сам.
Я знаю, знаю, я убеждён,
Так угодно небесам, в сердце своём".
"I'm having to learn to pay the price,
They're turning me upside down
Waiting for possibilities,
Don't see too many around
Made in heaven, yes made in heaven,
It's for all to see
Made in heaven, made in heaven
That's what everybody says, everybody says to me
It was really meant to be, oh can't you see
Yeah everybody everybody says,
Yes it was meant to be
Yeah yeah".
"За всё приходится платить мне,
И кругом голова.
Жду избавленья от рутины,
Возможность есть едва ль.
Послан с неба, послан с неба,
Этот жребий нам
Послан с неба, послан с неба.
Вот что люди говорят, я внимаю их словам.
Так угодно небесам, ты видишь сам,
Такие речи со всех сторон,
Это небес закон,
Да, да".
"When stormy weather comes around,
It was made in heaven
When sunny skies break through behind the clouds
I wish it could last forever, yeah
Wish it could last forever, for ever
Made in heaven".
"Когда приходит ураган,
Небо так решило.
Как солнца луч прорежет облака,
Хочу, чтоб всегда светил он,
Чтобы всегда светил он...
Прямо с неба".
"I'm playing my role in history,
Looking to find my goal
Taking in all this misery
But giving it all my soul
Made in heaven, made in heaven,
It was all meant to be
Made in heaven, made in heaven
That's what everybody says, wait and see
It was really meant to be, so plain to see, yeah
Everybody everybody everybody tells me so
Yes it was plain to see,
Yes it was meant to be
Written in the stars"
"Предназначенье исполняю
И цель ищу свою,
Все огорченья принимаю,
Всю душу отдаю.
Это с неба, это с неба
Было послано нам,
Прямо с неба, прямо с неба,
Вот что люди говорят, ты увидишь сам,
Так угодно небесам, легко понять, да.
Все на свете, все на свете, все на свете говорят,
Это понять легко,
Это небес закон.
Звёзды так велят".
Сайт: lyrsense.com. Автор перевода — Анастасия К.
Красиво... Ну, а то, что не понравилось на альбоме - не трудно вычислить простым дедуктивным методом. О какой песне не упомянул ни слова - та и является той, что не зацепила. Но, тсс! Если сразу вам в глаза не бросилась, то пусть останется секретом. Так и Фредди будет приятнее. Ведь 9 баллов из 10 на дороге не валяются. Даже в конце 2025-го года...
Занавес...
Свидетельство о публикации №225122802251