Кореец и русский суп
Через сорок секунд он поднял глаза и задал вопрос, который у них о еде почти не задают:
«Кому ты обычно варишь этот суп?»
Я даже не сразу понял, что ответить. У нас редко думают о супе как о чем-то адресном. Он просто есть. Его варят «на всех». Или «чтобы было». Или потому что холодно. Или потому что кто-то устал.
Он объяснил, почему его так накрыло. В Корее еда — это система. Рацион, баланс, польза, режим. Даже домашняя еда часто выглядит как правильно собранный набор. Суп — это часть структуры дня, а не эмоциональное действие. Там редко готовят из состояния «надо кого-то собрать обратно».
А в русском супе он почувствовал именно это. Не рецепт, не калории, не пользу. А попытку вернуть человека в тело. Сделать так, чтобы внутри стало тише хотя бы на десять минут. Он сказал очень точную фразу:
«У нас суп едят, чтобы не болеть. У вас — чтобы не развалиться».
Потом он рассказал, что в Корее если взрослый мужчина приходит домой в плохом состоянии, его скорее оставят в покое. Это считается уважением к границам. В России, по его словам, его бы просто молча накормили. Без вопросов. Без разговоров. И это его поразило сильнее вкуса.
Он доел тарелку, налил себе ещё и сказал:
«Теперь я понимаю, почему вы так остро реагируете, когда вас учат жить. Вы привыкли лечить усталость теплом, а не инструкциями».
Этот разговор застрял у меня в голове. Потому что он был не про еду. Он был про разницу в том, как культуры справляются с внутренним напряжением. Где-то через контроль. Где-то через заботу. Где-то через тишину. А где-то через суп.
Автор видеоролика korean_yan
Свидетельство о публикации №225123100192