Александр Дюма, Роман о Виолетте - 2. Часть 67

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ


Может быть, я напрасно разволновался? Я пью слишком много кофе. Он бодрит меня, но, вероятно, излишне возбуждает. В конце концов, ведь д’Артаньян был реальным историческим лицом, у меня нет никаких авторских прав на него. А Атос, Портос и Арамис – это либо реально существовавшие люди, либо выдумка Куртиля. Во всяком случае, я тоже их заимствовал. Могу ли я претендовать на оригинальность сюжета? Она снова права – я изготовил своё блюдо из исторических фактов и сплетен, добытых мной из мемуаров. Даже историю с алмазными подвесками. Я только сгладил непристойности. Действительно, Ларошфуко, раздосадованный тем, что после того, как он отказался от высокого поста, предложенного ему кардиналом Ришельё, чтобы переманить его на свою сторону, ожидал, что после смерти кардинала и Короля, едва только Анна Австрийская станет царствующей Королевой или, по меньшей мере, регентшей при малолетнем Короле Людовике XIV, она отблагодарит его, предложив пост не меньше того, что ему предлагал Ришельё. Тем более, что отказался от благодеяний кардинала он именно по совету Королевы, и ему пришлось отсидеть в Бастилии не то неделю, не то две недели. На этом основании он считал себя великомучеником. Тоже мне нашёлся Святой Себастьян! Так вот этот Ларошфуко был настолько обижен на Королеву, что понапридумывал в своих мемуарах бог весть что. В его изложении, когда Бекингем остался с Королевой на несколько минут скрытым от глаз посторонних, что подстроила коварная герцогиня де Шеврёз, герцог был настолько дерзок, что набросился на Королеву как пудель на … Не буду уточнять. Он утверждает, что Королева закричала вовсе не от испуга, и совсем не для защиты своей чести, а от неосторожных движений герцога, который, дескать, бриллиантовыми украшениями своих штанов расцарапал ляжки Королевы, причём, отнюдь не с наружной стороны ног. Негодяй! Так оболгать Королеву! Он приписал к тому же, что Королева после этого письменно осведомлялась у Бекингема, не случилось ли с ним в ходе этого сближения того рода салюта в честь царственной особы, после которого ей через девять месяцев следовало бы ожидать прибавления в семействе Короля? Таким образом, намёк на то, что Его Величество в этом эпизоде приобрёл украшение для головы, делающее его похожим на Моисея, или, проще говоря, что тень его по виду стала походить на тень матёрого самца вида Cervus Ruber, был чрезвычайно недвусмысленным. Вот так писатели могут ославить царственных особ, из чего последние должны извлекать для себя урок.

Я вспомнил, как Виолетта смеялась надо мной на ту тему, что мои любимые мушкетёры всего-то лишь съездили в Лондон, причём не бесплатно, и д’Артаньян – единственный, кто добрался до Лондона и обратно и, собственно, выполнил поручение, получил в подарок перстень с большим алмазом. Далее в двух других романах сам он и его друзья постоянно напоминают Королеве об этой услуге, а также другие персонажи, как Мазарини и Рошфор тоже помнят об этом. Для правительницы уровня Королевы, конечно, это не тот сорт услуги, о котором она обязана помнить тридцать лет. Особенно – на фоне того, как легко она забыла услужливость Ларошфуко. Что ж, возможно, я слишком придирчив. Я смотрю на недостатки пьесы Виолетты через подзорную трубу, через микроскоп, изобретённый Левенгуком, а на недостатки собственных романов смотрю, поворотив эту подзорную трубу обратной стороной, и вижу их сильно преуменьшенными.

Ну что ж, продолжу чтение. Продолжу это издевательство над самим собой. 


КОРОЛЬ

(Резко)

Она сама виновата! Вы здесь не при чём! Вы сделали всё, что могли и даже больше! Поначалу я относился к вам с недоверием именно потому, что это она вас продвигала. Всё, что связано с ней, и сейчас вызывает у меня недоверие! Но вы – самый верный человек, какого я когда-либо знал! Я изменил мнение о вас после того, как вы столь старательно, сколь и безуспешно пытались нас примерить. Это дело конченное, Королева-мать больше никогда не будет вмешиваться в политику, она не получит никакой власти, кроме той, которую она имеет при своём маленьком дворе. По чести сказать, ей и этого не следовало бы оставлять, но сыновья почтительность не позволяет мне обойтись с ней так, как она этого заслуживает. Так что же, вы имели в виду её, когда заговорили о моей семье? Не принимайте это близко к сердцу, это всё совершенно незначительные мелочи, они не повлияют на ваши полномочия и, надеюсь, не препятствуют вашей работе.

РИШЕЛЬЁ

К моему величайшему сожалению, дело вовсе не в Королеве-матери. Заговор, который мне удалось раскрыть, составлен… Нет, я не решаюсь вам сказать!

КОРОЛЬ

Говорите, кардинал, я требую.

РИШЕЛЬЁ

Право, лучше мне будет уйти в отставку, чем произнести слова, которые так огорчат Ваше Величество. В этих портфелях…

КОРОЛЬ

Оставьте ваши портфели при себе и говорите о заговоре всё, что вы знаете!

РИШЕЛЬЁ

Поверьте, Ваше Величество, до тех пор, пока я полагал, что заговорщики намереваются только физически устранить меня, я не хотел им мешать…

КОРОЛЬ

Устранить вас? Покуситься на духовную персону, кардинала? Это немыслимо!

РИШЕЛЬЁ

Смею напомнить, что ваш венценосный батюшка был убит коварным Равальяком на глазах у добрых парижан. А до того его предшественник Генрих III де Валуа был убит Жаком Клеманом. 

КОРОЛЬ

Но они не были священнослужителями.

РИШЕЛЬЁ

Персона Короля, помазанника Божьего, ещё более священна, чем персона всего-то лишь кардинала!

КОРОЛЬ

Вы правы, но не говорите так! Те, кто злоумышляют против кардинала, смогут злоумышлять и против Короля!

РИШЕЛЬЁ

Это самое ужасное, Ваше Величество, что я обязан вам открыть. Как я уже сказал, я бы не препятствовал заговору против меня лично. Но когда я узнал, что заговорщики покушаются и на вашу священную особу…

КОРОЛЬ

Покушаются на меня? Вы сказали – покушаются на меня? Члены моей семьи?! Принцы?

РИШЕЛЬЁ

Если бы речь шла только о принцах, я уже подготовил бы приказ на их арест и принёс бы его на подпись Вашему Величеству.

КОРОЛЬ

Так это мой брат? Или, может быть, моя жена?

РИШЕЛЬЁ

Хуже. Оба. И Его Высочество, и Её Величество.

КОРОЛЬ

Гастон и Анна? Сговорились убить меня? Но они бы не решились действовать одни! Это должно быть целая сеть заговорщиков?

РИШЕЛЬЁ

Так и есть. Вот список.

КОРОЛЬ

Это, кажется, рука Гастона?

РИШЕЛЬЁ

Я сообщил ему, что мне всё известно и убедил его составить этот список и собственноручно подписать, чтобы доказать его полное раскаяние, послушание и готовность принять любую кару.

КОРОЛЬ

Как же вы его убедили? Запугали? Да, я знаю, он труслив.

РИШЕЛЬЁ

Я взывал к его лучшим чувствам. Я напомнил ему историю Каина и Авеля. Я обещал ему похлопотать за него перед вами. Я обещал ему, что если вы не простите его, я уйду в отставку.

КОРОЛЬ

Вы ставите мне неприемлемые условия, кардинал! Я не могу простить его, и я не могу отправить вас в отставку. Вот ещё глупости! Отставку – вам! Сейчас, когда вы мне так нужны, как никогда! Когда вы раскрыли заговор! Это невозможно!

РИШЕЛЬЁ

Я умоляю Ваше Величество помиловать не только вашего брата, но также вашу супругу, нашу Королеву, и также герцогиню де Шеврёз.

КОРОЛЬ

Послушайте, Ришельё, это уже слишком. Я могу помиловать брата, так как он является единственным наследником престола, официальным Дофином, но с какой стати я буду прощать Королеву? И с какой стати я буду прощать эту интриганку Шеврёз?

РИШЕЛЬЁ

Я не говорил о полном прощении. Небольшая краткосрочная ссылка.

КОРОЛЬ

Для Королевы? Хорошо, допустим. Но для герцогини – Бастилия, это лучшее, что я могу ей предложить!

РИШЕЛЬЁ

Тем не менее, я умоляю Ваше Величество выслать герцогиню в Пуату, а Королеве предоставить один из ваших дворцов для проживания отдельно, дабы она могла обдумать своё поведение и понять, что лишь рождение наследника и полное повиновение Вашему Величество – это всё, что должно волновать её, это – её высший долг перед вами и перед Францией, её второй и последней родиной.

КОРОЛЬ

Выслать в другой дворец. Это хорошо. Вы правы, Ришельё, обострение отношений с Королевой сейчас несвоевременно.

РИШЕЛЬЁ

Весьма несвоевременно, Ваше Величество! Это даст основания Филиппу IV заручиться поддержкой других стран и атаковать Францию со всех сторон!

КОРОЛЬ

Да, этот брак с испанской принцессой, задуманный и исполненный моей матушкой, не принёс мне ничего хорошего! И даже наследника она не смогла родить! А виновата во всём эта подлая герцогиня де Шеврёз! Если бы не её резвые игры во дворце, у Королевы не было бы выкидыша, у меня был бы сын, мой наследник, Гастону не было бы никакой возможности претендовать на трон, и он не замышлял бы против меня никаких заговоров! Вот до чего довела эта подлая и мерзкая герцогиня! И вы предлагаете мне простить её только потому, что она… Собственно, что она такое?

РИШЕЛЬЁ

Она – представительница рода де Роганов, а теперь ещё и связана вторым браком с Лотарингским домом. Разве нам нужны проблемы с Гизами? Это сейчас, когда со всех сторон нам угрожают Габсбурги!

КОРОЛЬ

М-да… Вы правы, безусловно. Вот видите, кардинал, какая у вас светлая голова? И вы ещё говорите мне об отставке! Как я могу согласиться принять её! Сами видите – вы незаменимы!

РИШЕЛЬЁ

Я лишь описываю ситуацию, а решение принимаете вы, Ваше Величество.

КОРОЛЬ

Всё так, кардинал. И я недаром называюсь Людовиком Справедливым. Я приму единственно правильное решение. Гастона – пожурить и простить, Королеву – строго пожурить и выселить в один из отдалённых дворцов, Шеврёз сослать в Пуату. Но что же с остальными? Ведь вы показали мне целый список! Не считая трёх названных персон, кто стоял во главе заговора? 

 РИШЕЛЬЁ

Анри де Талейран-Перигор, граф де Шале. 

КОРОЛЬ

Внук маршала де Монлюка! Послушайте, он, кажется влюблён в герцогиню де Шеврёз, хотя женат на Шарлотте де Куртилль, которая ничуть не менее привлекательна, чем герцогиня?

РИШЕЛЬЁ

Мальчик так заигрался, что совсем потерял голову от чар герцогини.

КОРОЛЬ

Вы правы, кардинал. Он потерял голову по вине герцогини. Только не в переносном смысле, а буквально. Я думаю, палач на Гревской площади ему объяснит это на деле.

РИШЕЛЬЁ

Ваше Величество, долг доброго католика повелевает мне заступаться за всякую заблудшую душу, но долг вашего подданного и первого министра Франции налагает печать на мои уста. Я не смею просить за него.

КОРОЛЬ

Значит, так и решим. Шале не сносить головы. Видите, Ришельё, я могу решать все вопросы государственного управления самостоятельно, без вашей помощи. Могу, но всё же не хочу. И прошу вас даже не помышлять об отставке! Обещайте мне, кардинал, даже не заикаться об отставке по крайней мере ещё десять лет.

РИШЕЛЬЁ

Ваше Величество, я обещаю повиноваться вам во всём, как делал это и прежде, но моя отставка может решиться помимо моей воли а даже вопреки вашей воле.

КОРОЛЬ

Что такое? Кто смеет решать этот вопрос помимо меня?

РИШЕЛЬЁ

Нож нового Равальяка или нового Жака Клемана, Ваше Величество.

КОРОЛЬ

Чепуха! С сегодняшнего дня я увеличиваю ваш личный отряд телохранителей до … хм… У вас, кажется, есть двадцать гвардейцев? Увеличьте это число до тридцати, а я выделяю вам с этой минуты пятьдесят конных аркебузиров, которые во всеоружии будут сопровождать вас повсюду, кроме Лувра. Помните, кардинал, ваша жизнь нужна мне! Берегите себя! И подготовьте приказы о том, как мы накажем всех остальных заговорщиков. Каждый должен получить по заслугам. Только так мы защитимся от заговоров в будущем.

РИШЕЛЬЁ

Благодарю вас, Ваше Величество, всё будет исполнено в точности.

(Себе)

Лучший способ защититься от заговоров – внедрить в ряды потенциальных заговорщиков своих людей. Теперь я буду узнавать о готовящихся заговорах от герцогини де Шеврёз и от Гастона Орлеанского. Надо бы поработать с Королевой. Настоятельно необходимо, чтобы и она сообщала мне о грозящей мне опасности, боясь, что эти двое её опередят.

(Уходит)

 


Рецензии