Мотористы на крыльях
***
I. ДВА НЕОБЫЧНЫХ ЧЕЛОВЕКА 1 II. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 12 III. ВНЕЗАПНОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ
IV. БЕДСТВЕННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ НОДДИ НИКСОНА V. ВИД БИПЛАНА 38 VI. «ДЕРЖИ ПОЕЗД!» VII. ЛЮБОПЫТНАЯ ГОНКА 56 VIII. САМОЛЕТ НОДДИ 64 IX. КАТАСТРОФИЧЕСКИЙ ПОЛЕТ 72
X. ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ РАЗГОВОР 82 XI. ОТПРАВЛЯЕМСЯ НА ВСТРЕЧУ 90 XII. НОВОСТИ КОРИЧНЕВОГО И ЧЕРНОГО 97 XIII. ВЫИГРЫШ ПРИЗА 105 XIV. РИСКОВАННОЕ ПОГРУЖЕНИЕ XV. РАЗРУШЕНИЕ 124 XVI. СТРАННЫЕ НОВОСТИ 130 XVII. В ПОИСКАХ ОТВЕТА 136
18. НОВАЯ ТЕОРИЯ 19. ПОДОЗРЕНИЯ 20. БОЛЬШАЯ НАГРАДА 12. ТРЯПКА НА СТАТУЕ 163
XXII. ОТПРАВЛЯЮСЬ НА ОХОТУ 172 XXIII. ПОСЛЕ КОРИЧНЕВОГО И ЧЕРНОГО 180
XXIV. ОДИНОКИЙ ФЕРМЕРСКИЙ ДОМ 189 XXV. СТРАННЫЕ СОБЫТИЯ 197 XXVI. РАНЕНЫЕ 204
XXVII. ПЛЕНЕНИЕ 213 XXVIII. В БУРЕ 222 XXIX. РАЗБИВШИЙСЯ ДИРИЖАБЛЬ 228
XXX. СОКРОВИЩА ДИРИЖАБЛЯ — ЗАКЛЮЧЕНИЕ 235
********
МОТОРНЫЕ МАЛЬЧИКИ НА КРЫЛЬях
***
ГЛАВА I
ДВА СТРАННЫХ ЧЕЛОВЕКА
«Не пытайся, Джерри, у тебя не получится».
«Нет, получится, Боб. Места больше, чем ты думаешь». Кроме того, сено мягкое.
— Нет, не надо, Джерри. Мы не спешим, — вмешался третий член
троицы парней, ехавших в большом туристическом автомобиле по приятной
просёлочной дороге за повозкой с сеном. — Не делай этого!
— Слушай, я устал глотать пыль, которую поднимает этот парень, — ответил Джерри
Хопкинс. — Держитесь, ребята, поехали!
Он нажал на педаль газа и направил машину в узкий просвет между тюками сена и перилами моста, по которому как раз проезжала повозка с сеном.
Просвет был довольно узким, но Джерри был умелым водителем и, как он и сказал, так долго ехал за повозкой с сеном, вдыхая пыль, поднимаемую лошадьми, что уже устал. Водитель был непреклонен и не хотел останавливаться,
и это был первый шанс, который представился Джерри.
«Ты разобьёшься!» — предсказал Боб Бейкер.
— Ни за что на свете, Чанки! — крикнул в ответ Джерри.
— Держись за сено, а не за мост — эти перила могут быть гнилыми, — посоветовал
Нед Слэйд, крепко ухватившись за поручень перед собой.
— Ты прав, — признал Джерри. — Вот здесь мы наберём скорость и разобьёмся вдребезги.
Теперь всё готово!
Большая машина рванула вперёд. Повозка с сеном с грохотом проехала по мосту, который был не слишком прочным. Когда автомобиль тоже добрался до грохочущих досок, раздался звук, похожий на раскаты грома.
Джерри управлял машиной, зорко глядя по сторонам и держа руки наготове. Приближаясь к
Он направил машину в сторону вздымающегося сена, чтобы не задеть перила моста, но пространство было настолько узким, что колпаки ступиц прочертили борозду в подпорной доске, а сено хлестало по лицам водителей.
«Осторожно!» — крикнул Боб.
«Дальше — ещё дальше!» — завопил Нед.
«Ну ладно. Не волнуйся, — спокойно посоветовал Джерри. — Теперь мы в безопасности».
Так бы и случилось, не поверни высокий парень на переднем сиденье руль на пол-оборота.
Он уже собирался направить машину прямо на лошадей, едва не проехав мимо повозки.
Но то ли кони испугались криков Неда и Боба, то ли возница неосознанно или намеренно повернул в сторону автомобиля, неизвестно. В любом случае Джерри удалось избежать столкновения только благодаря тому, что он резко сменил направление. Он повернул руль влево, а затем, увидев, что передние колёса вот-вот врежутся в перила моста, ещё раз повернул «штурвал» вправо. К этому времени
они добрались до конца моста, и Джерри увидел перед собой
открытую дорогу, выйдя из-за повозки с сеном.
Он резко свернул, так резко, что брызговик на правом заднем колесе задел лошадь, из-за чего животное испугалось и попятилось к своему товарищу.
«Эй, там! Держитесь! Я подам на вас в суд!» — крикнул возчик, ехавший с сеном.
«Ну ты даёшь, ты всё-таки задел его лошадь», — тихо заметил Боб.
«Лучше остановись и посмотри, не собирается ли он устроить неприятности. Иначе он может запомнить наш номер и заявить на нас», — посоветовал Нед.
Раздался скрежет и визг тормозов, и машина остановилась прямо перед повозкой, водитель которой уже успокоил лошадей.
— Что ты имеешь в виду? — взревел он, спешиваясь с хлыстом в руке. — Какое ты имел право так врезаться в меня?
Джерри встал в повозке и посмотрел на лошадей, прежде чем ответить.
Быстрый взгляд показал ему, что, кроме царапины, из которой даже не пошла кровь, лошадь, в которую он врезался, не пострадала. Тогда высокий парень ответил.
— Послушайте, мистер Человек. Я не хочу ничего слышать от тебя!
— О, не хочешь, да? Ну что ж, я тебе кое-что расскажу, а потом подам на тебя жалобу!
— Нет, не подашь, — с лёгкой уверенностью заявил Джерри. — Во-первых
Ты самый настоящий дорожный хулиган. Мы ехали за тобой почти милю, глотая пыль, и, хотя было несколько мест, где ты мог бы свернуть и пропустить нас, ты этого не сделал. Мне надоело сигналить, и, когда я увидел возможность проскочить, я ею воспользовался. Я бы не стал кричать на твою лошадь, если бы ты держался своей стороны моста, и ты это знаешь.
«Твоему животному ничего не угрожает, но из-за тебя с нами чуть не случилось что-то серьёзное. А теперь давай, подавай жалобу, если осмелишься. Мы тебе ещё и не такое устроим»
за то, что преграждаешь дорогу. Это всё, что я тебе скажу, а ты можешь засунуть это в свою трубку и выкурить! Держитесь крепче, ребята, поехали!
И с этими словами Джерри переключил передачу, отпустил сцепление, и они помчались по дороге, прежде чем разъярённый и смущённый фермер успел что-то сказать.
Когда он наконец смог собраться с мыслями, то смог выдавить из себя только:
— Чёрт возьми, я буду не я, если не скажу! Эти автомеханики с каждым днём становятся всё слабаками и слабаками. Хотел бы я их прикончить!
Однако Джерри и его друзья были слишком далеко, чтобы услышать эти недобрые слова
Они бы и не подумали, что это может их как-то задеть, даже если бы до них дошли эти слухи.
«Уф! Жарко было, пока длилось», — заметил Боб, впервые с начала этой небольшой сцены вздохнув полной грудью.
«Ты точно попал в точку, Джерри», — сказал Нед.
«Да, таких фермеров, как он, слишком много», — ответил высокий рулевой.
«Мы, автомобилисты, не хотим ничего, кроме своих прав на дороге».
«Да, и это один из недостатков путешествий на автомобиле», — продолжил
Нед, когда они снова мирно ехали по шоссе.
«Если бы мы были на нашем автожире «Комета», у нас бы вообще не возникло никаких проблем. Там нет пробок на дорогах», — и он указал на голубое небо над ними.
«Нет, пройдёт ещё какое-то время, прежде чем нам придётся поднимать в воздух чью-то пыль», — высказал своё мнение Боб.
«И всё же в верхних слоях больше людей, чем когда мы только начали «летать», — сказал Джерри. — Особенно на авиационном слёте.
Это напомнило мне, что я видел в газете, которую купил в Хаммондпорте, статью о большом собрании орнитологов, которое скоро состоится.
— Где оно будет проходить? — спросил Боб.
“У меня не было времени посмотреть”, - ответил Джерри. “Вот, вы с недом можете посмотреть".
взгляните на это. Если встреча состоится где-нибудь поблизости, мы могли бы принять ее.
Джерри сунул руку в карман и вытащил сложенную газету. Он
вернул ее Неду, который мгновение спустя воскликнул:
“Послушайте, ребята, мы должны принять это к сведению. Это будет здорово, и
может быть, нам удастся выиграть один из призов”.
— Где это будет? — спросил Джерри.
— В Колтоне.
— А где Колтон? — потребовал Боб.
— Недалеко от города Хармолет. Мы однажды останавливались там, чтобы починить машину после аварии.
“О, я помню это место!” - воскликнул Боб. “Именно там у нас был такой
вкусный ужин с куриным пирогом в горшочке”.
“Хм! Да! Доверься Бобу, он запомнит все, что содержит "съедобное", - сказал
Джерри со смешком. “Но Колтон не так уж далеко. Мы могли бы
принять это во внимание. Что скажешь?
“Я за”, - заявил Нед.
— Я тоже, — добавил Боб. — Но, раз уж мы заговорили о курином пироге, я проголодался.
Впереди есть хороший отель, так почему бы не остановиться там на ужин?
— Наверное, ничего, — согласился Джерри. — Мы просто хорошо проводим время, и всё.
с таким же успехом можно это взять. Мы остановимся перекусить, ребята, а потом сможем
поговорить об этой встрече ”.
Пробежав еще пять минут, они оказались в маленьком провинциальном городке под названием
Фридон, где они поставили свою машину под навес отеля и вскоре готовились к ужину.
договаривались об ужине.
В ожидании ужина мальчики сидели в вестибюле отеля, где было довольно многолюдно: фермеры, приехавшие по делам или продать продукцию, путешественники и один или два хорошо одетых человека, по-видимому, автотуристы, как и наши герои.
Двое мужчин особенно привлекли внимание Джерри и его друзей.
Это были темнокожие парни, явно привыкшие проводить время на свежем воздухе. Их скромная, но дорогая одежда свидетельствовала о том, что они были хорошо обеспечены или делали вид, что хорошо обеспечены.
Но не одежда и не внешность мужчин привлекли внимание мальчиков, а их манера поведения. Они сидели вместе, недалеко от стойки портье, и пристально разглядывали каждого человека в вестибюле. Наши друзья тоже не остались незамеченными. Мрачные, жадные, блуждающие взгляды двух мужчин время от времени останавливались на мальчиках, а затем устремлялись к вновь прибывшим.
— Вы когда-нибудь видели этих двоих раньше? — тихо спросил Джерри у Неда и Боба.
— Нет, — ответил Боб, который из-за своего телосложения всё ещё тяжело дышал после подъёма по лестнице отеля.
— А ты, Нед?
— Я согласен с Толстяком, — ответил другой парень, дав своему коренастому приятелю прозвище, которое тот часто использовал.
— Но они точно узнают нас, если увидят снова.
— Обязательно, — ответил Джерри. — А теперь давай посмотрим на эту газету. Я хочу почитать о соревнованиях. Где, ты сказал, они будут проходить, Нед? Я имею в виду авиационные соревнования.
“В Colton, рядом Harmolet. Мы могли бы повесить на Harmolet я думаю, для
там не может быть много расположенный в Colton. Я знаю там
хороший отель в Harmolet”.
- Тогда “Хармолет" за наших! ” воскликнул Боб довольно громким голосом. “ Я
думаю...
При упоминании названия этого города двух квир-мужчин, а в случае переезда
тот же импульс, смотрела прямо на наших героев. Взгляд Джерри
сначала встретился со взглядом ближайшего к нему мужчины, а затем переместился на лицо его спутника. Мужчины поспешно отвели взгляды, а затем, когда Боб, заметивший их странное поведение и прервавший свою речь, сказал:
Джерри повторил свои слова о том, что Хармолет — подходящее место для остановки.
Двое незнакомцев что-то оживлённо зашептались.
«Хм, — задумался Джерри. — Это довольно странно. Они, должно быть, что-то знают о Хармолете».
«В этом нет ничего удивительного, учитывая, что это довольно крупный город», — заметил Нед. «Но я не думаю, что мне захочется иметь что-то общее с этими парнями, особенно после наступления темноты», — добавил он тихим голосом. «Мне не нравится, как они выглядят».
«Мне тоже», — согласился Джерри. «Но мы вряд ли будем иметь с ними что-то общее. Теперь насчёт этой встречи. Если мы пойдём, то должны будем представиться».
«Комета» нуждается в капитальном ремонте», — и с этими словами наши друзья заговорили о воздушных путешествиях, в которых они были почти экспертами.
Вскоре объявили о начале ужина, и мальчики подошли к стойке регистрации в отеле, чтобы зарегистрироваться. Прямо перед ними стояли двое странных мужчин, поведение которых вызвало у троих парней некоторые подозрения.
Мужчины записали свои имена в книгу регистрации прямо перед Джерри Хопкинсом.
“Гул--Джеймс Браун и Джон Блэк,” - размышлял Джерри, как он смотрел на
подписи. “Не может быть более распространенные имена, чем те, я думаю”.
«Откуда они?» — спросил Боб, потому что Джерри зарегистрировал двух своих приятелей.
«Это может быть откуда угодно, — был ответ, — потому что там такая неразборчивая надпись, что я не могу её прочитать. Браун и Блэк, да? Ну, они оба достаточно смуглые, чтобы их можно было назвать «чёрными». Однако пойдём ужинать. Надеюсь, мы не сядем рядом с ними. У меня бы пропал аппетит, если бы на меня смотрели так, как они смотрят на нас».
«Чтобы у меня пропал аппетит, нужно постараться», — заметил коренастый парень с искренним вздохом.
Опасения наших героев были напрасны, потому что они сидели достаточно далеко
от этих двух чудаков, и им удалось в полной мере насладиться трапезой.
ГЛАВА II
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
— Ну, — заметил Боб после красноречивого молчания, во время которого усердно орудовали ножами и вилками. — Теперь я готов поговорить о деле. Как думаешь, Джерри, когда мы сможем пойти на эту встречу?
“Как только мы захотим, или, скорее, как только он откроется, то есть не раньше, чем через
две недели”.
“Ты попытаешься получить приз?” - спросил Нед.
“Не понимаю, почему мы не можем”, - таково было мнение высокого парня. “Я
хотел бы я, чтобы у них там было немного воды, чтобы мы могли проделать несколько трюков с нашими
на гидропланах, как мы сделали, когда спасали мистера Джексона. Это было стоящее путешествие.
«Конечно, стоящее, — согласились его друзья. — Может быть, скоро мы сможем повторить это».
И они заговорили о своих приключениях в прошлом и о тех, что ждут их в будущем.
Пока они заняты, я воспользуюсь возможностью и расскажу вам
ещё кое-что о мальчиках, потому что другого шанса у меня может и не быть,
ведь они такие шустрые. Тем из вас, кто читал предыдущие книги серии, не нужно представлять ребят из автопарка, но новым читателям, возможно, будет интересно познакомиться с ними официально.
Мальчиками были Джерри Хопкинс, сын миссис Джулии Хопкинс, богатой вдовы, Боб Бейкер, чей отец, Эндрю Бейкер, был известным банкиром, и Нед Слэйд. Отец Неда, мистер Аарон Слэйд, владел крупным универмагом. Мальчики дружили с начальной школы.
Когда они подросли и у них появились мотоциклы, их дружба стала ещё крепче, ведь они пережили множество приключений вместе, о чём рассказывается в первом томе этой серии под названием «Мотопарни». Позже они купили машину и отправились в долгое путешествие
Они отправились в путь по суше, а некоторое время спустя вместе с профессором Юрайей
Снодграссом поехали в Мексику, чтобы найти затерянный город.
На обратном пути из Мексики через равнины их ждало ещё больше приключений.
На деньги, которые они заработали на найденном ими золотом руднике, они
купили прекрасную моторную лодку и провели на ней много приятных часов.
В пятом томе нашей серии под названием «Моторщики на плаву»
рассказывается о некоторых из них. На своём судне _Dartaway_ они совершили довольно
длительное путешествие вдоль Атлантического побережья, а также по болотистым местностям Флориды. Позже они отправились в плавание по Тихому океану в поисках
таинственный заброшенный.
Но находясь на земле, или на плаву на воде недолго содержание
наши герои. Дирижабли приобретали все большую известность, и это произошло.
незадолго до того, как у наших друзей появился прекрасный моторный корабль под названием "Комет".
Вы найдете этот воздух-корабль полностью описан в девятый том
серия, под названием “Мотор мальчиков в облаках”, поэтому я не займу
пространство, чтобы рассказать о ней здесь. Достаточно сказать, что это была комбинация
дирижабля и самолёта, которая могла пролететь много миль, не снижаясь.
В ней наши друзья пережили множество приключений, почти
их всегда сопровождал профессор Снодграсс, который был страстным коллекционером жуков, рептилий и различных научных образцов для музея.
Нашим героям не всегда было легко живётся, ведь в их городке Кресвилле, недалеко от Бостона, жил хулиган по имени Нодди Никсон, который вместе со своим закадычным другом Биллом Берри доставлял им немало хлопот. Но в конце концов наши друзья обычно одерживали верх над Нодди.
Моторные ребята совершили долгое путешествие через Скалистые горы на своём моторном судне
и помогли спасти группу белых людей, которых держали в плену
странное племя индейцев. Позже Джерри и его друзья, как рассказывается в
одиннадцатой книге серии, совершили перелёт через океан и сумели
спасти мистера Джексона, который вместе с несколькими друзьями и
экипажем находился без сознания на дирижабле, вышедшем из строя в
море. Мистера Джексона, как рассказывается в истории «Моторчики
над океаном», разыскивал мистер Слэйд, чтобы тот помог ему с
универмагом, который был на грани банкротства. И Нед с друзьями спасли мистера
Джексона как раз вовремя, чтобы не только спасти ему жизнь, но и предотвратить крах бизнеса мистера Слэйда.
Мальчики уже давно вернулись из путешествия за океан.
После зимы, проведённой за учёбой, с наступлением лета они были готовы к новым приключениям.
Они отправились на прогулку на своей машине, когда произошли события, описанные в первой главе.
Теперь мы возобновим наше знакомство с ними в отеле, где они только что закончили ужинать.
«Ну что, пойдём?» — спросил Джерри, когда он и его друзья встали из-за стола.
«О, давай немного посидим и отдохнём, — предложил Боб. — Сразу после еды не стоит суетиться.
Это плохо сказывается на пищеварении».
— С твоим пищеварением всё в порядке, — со смехом заявил Джерри. — Но, думаю, нам не повредит немного посидеть. У кого та газета с новостями об авиашоу?
— Вот она, — ответил Боб, передавая её своему высокому другу.
— Я вижу, вы интересуетесь дирижаблями, — заметил портье, поскольку парни разговаривали перед стойкой, за которой они расплатились за еду. «Сегодня у нас есть и другие гости, которых вы, наверное, называете
«людьми-птицами»
«Что, здесь есть авиаторы?» — воскликнул Нед, и он с двумя своими приятелями
проявил интерес, который они испытывали.
“Кто они?” - спросил Джерри. “Я не вижу ни одного в кафе
номер, который я когда-либо встречал в дирижабле или аэроплане”.
“Что ж, возможно, эти ребята и любители, но они приплыли сюда на яхте.
все верно, на одной из этих воздушных машин - я о них недостаточно знаю
чтобы определить, дирижабль это или моноплан ”, - сказал
продавец со смехом. “Но они здесь”.
— Кто они? — снова спросил Джерри.
— Те двое темнокожих мужчин, что стоят у двери, — ответил продавец, кивнув в ту сторону.
— Что? Не Браун и Блэк? — воскликнул Нед.
“Я думаю, что эти имена их,” пошел на клерка, а он выглядел на
зарегистрироваться. “У нас сегодня была целая толпа - да, все коричневое и черное"
все верно, хотя я и не знаю, что есть что”.
“Коричневое и черное”, - задумчиво произнес Джерри. “Я никогда не слышал их делать какие-либо большие
трюки в дирижабль или аэроплан”.
«Нет, они всего лишь любители, они сами мне это сказали, когда приехали», — продолжил продавец. «Они прилетели из Бостона и скоро улетают обратно. Это их пробный полёт».
«Где их машина?» — нетерпеливо спросил Боб.
«Да, можно нам на неё посмотреть?» — вмешался Джерри.
— Я не знаю, — с сомнением в голосе ответил клерк. — Они сказали мне, что не хотят, чтобы их беспокоила толпа, и что они хранят свою машину на огороженной площадке позади каретных сараев. Вокруг неё высокий забор, а ворота заперты. Но раз уж вы, ребята, сами воздухоплаватели, думаю, мистер Браун и мистер Блэк не будут возражать, если я позволю вам взглянуть на их машину. Во всяком случае, сейчас они заняты разговором, так что
ты можешь выскользнуть и взглянуть на это. Вот ключ от ворот. Иди
через заднюю дверь, вниз по переулку и открой первые ворота, к которым подойдешь
. Больше никого не впускай.”
Мальчики с готовностью пообещали и, убедившись, что двое незнакомцев
увлечены разговором, выскользнули из отеля через заднюю дверь.
Джерри взял ключ.
«Кто бы мог подумать, что эти ребята — люди-птицы?» — спросил Боб по дороге.
«Никто», — согласился Нед. «В них есть что-то загадочное. Почему они так боятся, что кто-нибудь увидит их машину?»
«Забудь об этом», — ответил Джерри. «Скоро мы его увидим и, возможно, тогда сможем сказать. Но я не виню их за то, что они не хотят, чтобы вокруг толпилось много фермеров, когда они пытаются высадиться или что-то сделать
полёт. Ты же знаешь, какие у нас порой были проблемы».
«Верно, — согласился Нед. — Ну вот и ворота в заборе. Теперь можно и посмотреть».
Посреди небольшого загона они увидели летательный аппарат —
большой биплан современной модели. Достаточно было одного
взгляда, чтобы понять это, и мальчики с восхищением поспешили
к нему, чтобы рассмотреть его поближе.
“Послушайте, это действительно красота!” - заявил Боб.
“В этом есть класс”, - воскликнул Нед. “Посмотрите на этот двигатель! Почему он
почти такой же мощный, как первый, который у нас был ”.
“Да, это хорошая машина - в своем роде”, - признал Джерри. “Конечно, она
не похожа на нашу, но держу пари, у нее большая скорость и мощность. И
посмотри на этот бензобак. Почему они могут проехать несколько сотен миль
на одной заправке.”
“Серебряная звезда”, - прочитал Боб, увидев название самолета.
нарисованное на одной из боковых плоскостей и на вертикальном руле направления. “Довольно
классное название, а?”
“Это, несомненно, хорошая машина”, - продолжал Джерри, рассматривая различные
детали. “Интересно, эти парни - Коричневый и Черный - сделали это?
сами или кто-то другой? В этом есть несколько моментов, которые заслуживают внимания.
копируют, если они не запатентованы».
«Давай спросим у них», — предложил Боб.
Джерри не ответил. Он смотрел на двухместное сиденье в самолёте — ведь он был рассчитан на двух пассажиров — и на небольшой ящик рядом с одним из импровизированных стульев, явно предназначенный для инструментов.
Крышка ящика была приоткрыта, и Джерри с простительным любопытством откинул её до конца. Ему не терпелось рассмотреть все детали машины, которая так заинтересовала его и его друзей.
Заглянув в ящик для инструментов, Джерри едва сдержал возглас удивления.
— Смотрите-ка, ребята! — воскликнул он. — Видите эти странные инструменты? Я впервые вижу, чтобы у авиамеханика было что-то подобное.
— Что это такое? — спросил Боб, заглядывая через плечо своего приятеля.
— Это мощная дрель, несколько свинцовых молотков, ещё один из меди и дрель, которую можно подключить к электрической цепи. А вот что-то вроде паяльной лампы, чтобы расплавить или спаять отверстие в стали. Зачем им эти инструменты в самолёте?
— Может, они боятся, что самолёт сломается, — предположил Нед.
— Какая польза от электродрели или паяльной лампы, даже если они
случилась поломка? ” спросил Джерри. “ Нет, тут что-то странное
и...
“ Привет! Отойди от этой машины!
“ Убирайтесь, ребята! Что вы там делаете? ” перебили двое.
сердитые голоса, и наши герои, подняв головы, увидели двух мужчин - Коричневого и
Черного, - бегущих к ним через огороженное поле.
ГЛАВА III
ВНЕЗАПНОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ
Испугавшись, мальчики отошли от самолёта и стали ждать, не без доли опасения, появления двух незнакомцев.
Незнакомцы прибавили скорость и побежали к ним.
лица выражали явный гнев, который они испытывали.
“ Что... что вы делаете у нашей машины? ” задыхаясь, спросил Блэк, тот, что был повыше.
из них двоих.
“Просто смотрю на это”, - спокойно ответил Джерри. “Мы не причинили никакого ущерба"
. Мы сами авиаторы.
“Мы совершили много полетов”, - вставил Нед.
“И мы знаем достаточно, чтобы не возиться с аппаратурой другого человека”, - добавил
Боб. “Мы только смотрели на это”.
“Какое право вы имели входить сюда?” спросил мистер Браун угрюмым
тоном.
“Да, кто вас впустил?” - добавил его спутник.
“ Служащий отеля, ” ответил Джерри, держа в руке ключ от ворот
Это было довольно серьёзным обвинением. «Он не хотел ничего плохого, но нам стало очень интересно, когда мы услышали, что вы прилетели на биплане, и мы захотели посмотреть, что это за тип самолёта. Мы видели, что вы заняты разговором, поэтому не стали вас беспокоить. Мы просто вышли сюда, чтобы посмотреть».
«Это было очень смело с вашей стороны!» — прорычал мистер Блэк.
«Да, и мы ещё сообщим об этом портье», — добавил мистер Браун. — Он не должен был давать тебе ключ.
— О, это... это была не совсем его вина, — сказал Боб, надеясь, что их друга за стойкой не обвинят.
— Мы знаем, кто виноват, ясно? — прорычал мистер Блэк. — А теперь убирайтесь отсюда. Когда мы остановились в отеле, мы договорились, что нас не будут раздражать любопытные зеваки, а теперь...
— Мы не зеваки, — с улыбкой заметил Нед.
— Хватит болтать! — воскликнул тот, что был ниже ростом из двух аэронавтов.
— Мы лучше знаем, что нам делать. А теперь убирайся отсюда, да поживее — отдай мне этот ключ! — и он буквально выхватил его из рук Джерри.
Высокий парень, казалось, собирался что-то сказать, но передумал и придержал язык.
“Иди на ... двигайся!” - приказал мистер Блэк, как ребята проявили никакого желания
ходьбы. “Найди шума на вы!”
К этому времени мистер Блэк заметил открывшемся окне инструмента. Вспышка
ярости, казалось, промелькнула на его лице.
“Кто открыл эту коробку?” - прорычал он.
“Это сделал я”, - спокойно ответил Джерри.
“Ты ... ты что-нибудь вынимал оттуда?” - потребовал мужчина, направляясь к
нашему герою.
“Я этого не делал”, - последовал тихий ответ.
“Вы осмелились отпереть ее?” - спросил мистер Браун.
“Он был не заперт, и крышка была частично поднята, когда мы пришли сюда”,
продолжал Джерри. “Мы хотели посмотреть, что за инструменты у вас с собой, поэтому я
открыл ее. Мы не хотели причинить вреда и, я надеюсь, ничего не сделали. Нам жаль, что вы
воспринимаете наше безобидное расследование в таком духе.
“ Вы уверены, что коробка была открыта? ” настаивал мистер Блэк.
“Так и было”, - заявил Джерри, и его лицо вспыхнуло от этого подразумеваемого сомнения в его словах.
“Я ... я думаю, я отпер ее и забыл закрыть”, - вставил мистер Браун.
“Ха! Как неосторожно с твоей стороны, Джейк... то есть Джеймс, — сказал мистер Блэк, поспешно поправляя себя.
— А теперь убирайтесь, — продолжил он.
— Мы собираемся взлететь, и нам не нужно, чтобы нас беспокоили.
Джерри и его друзья молча покинули вольер. Мистер Блэк последовал за ними.
и запер за ними ворота. Наши герои вернулись в вестибюль отеля.
«Ну и ну, они настоящие пожиратели огня», — заявил Нед.
«Да, они быстро соображают», — сказал Джерри.
Они застали портье в смятении.
«Ну и ну, они сильно шумели?» — с тревогой спросил он. «Они пришли за ключом от ворот сразу после того, как вы, ребята, ушли, и я попытался их отговорить.
Они были в ярости, но я не мог их остановить. Но они не согласились, и тогда я сказал им, что какие-то
аэропланеристы пришли посмотреть на их машину. Фух! Они выбежали,
как будто за ними гнался шериф. Они сильно шумели?
— О, не так уж и много, — сказал Нед, не желая волновать добродушного портье больше, чем нужно. — Думаю, всё уладится.
— Надеюсь, — пробормотал портье.
Странные авиаторы, похоже, не собирались больше доставлять хлопот, потому что вскоре появился конюх с ключом от ворот и сказал, что двое мужчин собираются улететь на своём дирижабле.
«У них не было времени зайти и принести ключ, — объяснил он. — Я
выйду и посмотрю, как они взлетают».
Вскоре по отелю разлетелась новость о том, что дирижабль
готовится к взлёту, и толпа ринулась на улицу, чтобы увидеть старт. Высокий забор
Из-за ограждения не было видно наземных манёвров,
но вскоре раздался стук заведшегося мотора, и вскоре над забором показалась фигура, похожая на птицу.
«Вот они!» — воскликнула толпа, и наши герои вместе с остальными увидели, как двое мужчин, сидящих в своей машине, быстро поднимаются вверх.
«Надеюсь, мы их больше не увидим — они такие неприятные», — заметил Джерри. Но ему и его приятелям было суждено снова встретиться с этими двумя незнакомцами при странных обстоятельствах.
Обсуждая свою встречу с господами Брауном и Блэком, они говорили о
Самолёт «Серебряная звезда» и планы на то, что они будут делать, когда отправятся на собственном самолёте «Комета» на предстоящие авиационные соревнования. Джерри и его друзья вскоре уже мчались на своём автомобиле обратно в Кресвилл.
«Может, мы увидим Брауна и Блэка на соревнованиях в Колтоне, ребята, — предположил Боб. — Они, похоже, насторожились, как только мы упомянули Хармолета».
«Что ж, возможно, они там будут», — согласился Джерри. «У них, безусловно, хорошая машина для своего класса, хотя я думаю, что наша обошла бы её в гонке».
«Я в этом уверен», — заявил Нед, который очень гордился «Комет».
«Но я никак не могу забыть те странные инструменты, которые были у этих ребят».
«Я тоже», — продолжил Джерри. «Похоже, это был бесполезный груз».
Это придало разговору новое направление, и одно за другим стали всплывать воспоминания, так что наши друзья и не заметили, как оказались недалеко от Кресвилла.
Когда они приблизились к повороту, то услышали позади себя отчаянный
звук автомобильного клаксона и громкое урчание двигателя с отключённым глушителем.
«Кто-то торопится», — заметил Джерри, сворачивая в сторону.
«Может, это врач, которому нужно срочно попасть к пациенту», — предположил Боб.
“Доктор ничтожество!” - парировал Нед, посмотрев назад. “Это Нодди.
Никсон, и он приближается с потрясающей скоростью. Берегись, Джерри! Он выкинет
что-нибудь злобное просто ради забавы. Держись подальше.
“Я забрался так далеко, насколько осмелился зайти”, - ответил высокий парень. «Я не хочу
съехать в канаву», — потому что дорога в этом месте была окружена глубокими болотистыми канавами с обеих сторон. В то утро шёл дождь, и выбоины на дороге были заполнены мутной водой.
Появился Нодди, его клаксон бешено гудел, а вырезанный глушитель грохотал, как батарея мелких пушек. Его машина набирала скорость.
скорость в каждый момент.
“Он лучше посмотреть на рубеже”, - сказал Джерри с его корешами, как он
приостановились.
С свист и рев машины хулигана сдали один
содержащие наших героев. Это было в одну точку на дороге, где была
большая лужа. В него влетели большие колёса машины Нодди, и
в ту же секунду на наших друзей обрушился поток грязной воды,
промочив их насквозь и испачкав их красивую машину.
«Ого!» — насмешливо крикнул Нодди, проезжая мимо. «Ого! Берегись меня!
Я ужасен!»
«Ты подлый трус! Вот кто ты такой!» — крикнул Нед, вытирая
Он стёр с лица грязные капли.
«Чёрт возьми! Посмотри на мою одежду!» — взвыл Боб.
«Подхалим!» — взорвался Джерри. «Я ему за это отомщу!»
«Бери с него пример!» — подначивал Нед. «Мы можем разбить его машину вдребезги!
Нагоним его, вытащим из машины и обваляем в грязи!
Подлец!»
“Я его обязательно поймаю!” - мрачно заявил Джерри. “Мы с ним поквитаемся".
"Ладно, он с этим разберется”.
Потребовалось всего мгновение, чтобы включить больше мощности, и
быстрая машина наших мотористов рванула вперед по дороге вслед за
быстро исчезающим автомобилем хулигана.
“Вот! Он сделал поворот! ” воскликнул Нед.
— И на двух колёсах, — пробормотал Джерри. — Он рискует.
Преследующая машина загрохотала. Джерри притормозил на повороте, но даже
тогда он вписался в поворот на такой скорости, что машину неприятно занесло.
Они снова выехали на прямой участок, и в этот момент все трое мальчиков одновременно вскрикнули от удивления.
Там перед ними, с одной стороны, и застрял глубоко в мутной
придорожной канаве, был автомобиль Нодди Никсон. Но хулигана внутри не было.
его не было и в помине. Он внезапно исчез.
ГЛАВА IV
ТЯЖЕЛОЕ ПОЛОЖЕНИЕ НОДДИ НИКСОНА
“Что с ним могло случиться?” - спросил Нед.
“Это его машина, не так ли?” - спросил Боб.
“Конечно”, - ответил Джерри. “ Ошибки быть не может, но Нодди там нет.
если, конечно, он не потерял сознание и не юркнул под
сиденье.
“ Давайте посмотрим, ” предложил Нед. Джерри остановил их машину.
Когда трое парней вышли из машины и с тревогой уставились на заглохший двигатель в поисках хулигана, они вздрогнули, услышав жалобный стон.
«Что это?» — воскликнул Боб.
«Похоже на... него!» — заявил Джерри.
«О... о, ребята, помогите мне... О, я... я застрял!» — воскликнул несчастный.
голос.
Одновременно наши друзья повернули головы в ту сторону, откуда доносился крик. Он доносился из склизкой чёрной лужи грязи и воды слева от машины Никсона, которая застряла в грязи. То, что увидели Джерри и его приятели, вызвало у них жалость, хотя жертва была их злейшим врагом.
Нодди Никсон стоял в грязной луже, которая доходила ему до пояса.
По выражению его лица было понятно, что его швырнули головой вперёд и он с трудом выбрался на поверхность
сам. Он был покрыт, двуцветные, пятнистые и в крапинку с черным,
склизкая грязь. Она стекала с его плеч, с его вытянутых
рук и даже сочилась с подбородка слизистой струйкой.
Мгновение наши герои молча смотрели на него, затем Джерри
на лице Джерри отразились удивление, смятение и жалость.
“Ну, и что ты об этом думаешь?”
«Он явно настроен серьёзно», — подумал Нед.
«Как и подобает», — пробормотал Боб.
Наверное, самое сложное, что когда-либо приходилось делать Нодди Никсону, — это просить о помощи трёх мальчиков, которых он столько раз использовал в прошлом.
подло. Но выхода не было.
«О... о, ребята, — пролепетал он. — Помогите мне выбраться отсюда.
Я... я застрял».
«Как ты сюда попал?» — спросил Джерри, не придумав ничего лучше.
«Я... я слишком резко затормозил», — ответил хулиган, пытаясь вытереть грязь с лица ещё более грязной рукой. «Машину занесло, я резко нажал на тормоз, и меня выбросило из машины».
«Ты выбрал не самое удачное место для приземления», — мрачно заметил Боб.
«Наверное, у него не было времени», — предположил Нед.
«О, вы не собираетесь мне помочь?» — взмолился Нодди.
— Ты имеешь в виду, помочь тебе выбраться или твоей машине? — спросил Джерри. — Почему ты не можешь перейти по дну на твёрдую землю? Тогда мы поможем тебе вытащить машину.
Она тоже сильно застряла.
— Нет, я... я не могу перейти по дну, — беспомощно ответил Нодди. — Я как будто в грязи или в зыбучих песках. Каждый раз, когда я пытаюсь сделать шаг, я проваливаюсь всё глубже. Мне нужна доска или жердь для забора, или... или что-нибудь, что мне поможет. О, пожалуйста, ребята, я знаю, что был с вами груб, но простите меня и помогите мне!
«Тебе пора признать, что ты поступал с нами подло, — сказал Нед. — Как насчёт того, чтобы обрызгать нас грязью некоторое время назад?»
“Я сожалею, что сделал это”.
“Да вы и сейчас, но в следующий раз, когда вы получаете шанс, вы могли бы сделать то
то же самое”, - заявил Джерри.
“Нет, честное слово, я не буду!” - пообещал Нодди, и он был серьезен - по крайней мере,
на данный момент.
“Ну, ты не заслуживаешь, чтобы нам помочь, но мы не можем вас видеть
в таком положении, не делая что-то”, продолжал Джерри. — Попробуй ещё раз
выбраться. Мне не хочется весь перепачкаться в грязи.
Нодди попытался, но безуспешно. Чем больше он
пытался освободиться, тем глубже увязал, и он, очевидно, очень встревожился — настолько, что начал всхлипывать.
— Ну-ну, перестань реветь, мы тебе поможем, — крикнул Нед,
которого возмутила трусость задиры. — Давайте, ребята, принесите
несколько жердей для забора, и мы посмотрим, что можно сделать.
Жерди принесли и положили на них Нодди крест-накрест, чтобы он мог
держаться. Устанавливая их, наши друзья испачкали обувь в грязи,
но ничего не поделаешь. Вскоре Нодди смог перенести часть своего веса на рельсы, а затем, приложив
недюжинные усилия, сумел высвободить ноги из липкой грязи. Он выполз на твёрдую землю, и вид у него был ещё хуже, чем
Джерри и его приятели уже не раз видели такое.
«Посмотрите на меня!» — в ужасе выдохнул Нодди, взглянув на свои ноги.
«Посмотрите на меня — О! — О! Это... это... ужасно!»
«Лучше найди чистую лужу и вываляйся в ней», — посоветовал Нед, стараясь не улыбаться.
«Если бы у тебя было много газет, ты мог бы кое-что оттереть», — добавил Боб.
“ Или какие-нибудь тряпки из твоей машины, ” вставил Джерри. Это упоминание о машине
напомнило Нодди о бедственном положении его машины. Он посмотрел туда, где она была
прочно погружена в болото, и сказал:
“Вы не поможете мне вытащить ее, ребята?”
“Глубокая рана”, - заметил Джерри, подойдя ближе и взяв
критическое замечание.
“Нам придется сделать несколько широких досок и положите их под колеса”, - был
Мнение Неда.
“Может быть, мы могли бы вытащить это на нашей машине, если бы у нас была длинная веревка”,
предложил Боб.
“Это то, что нужно!” воскликнул Джерри. “Я думаю, мы сможем это вытащить,
Нодди, но в следующий раз не гони так быстро, особенно на повороте.
«Не буду», — пообещал несчастный хулиган.
«И не сворачивай с дороги, чтобы обрызгать грязью людей, от которых ты потом можешь захотеть получить помощь», — многозначительно заметил Нед.
— Я... я не буду, — заявил Нодди. — О, ребята, если вы только вытащите мою машину, я вам хорошо заплачу. Мой отец сказал, что если я ещё раз попаду в аварию, то не смогу участвовать в гонках этим летом. Я сделаю всё, что вы скажете, если вы вытащите машину.
— Нам не нужны твои деньги, — почти прорычал Джерри. “Есть один нюанс
однако, тебе придется пробираться туда самому, чтобы прикрепить
веревку; это если мы сможем ее раздобыть ”.
“У меня в машине есть длинная веревка!” - радостно воскликнул Нодди. “Я всегда
ношу ее с собой, потому что однажды застрял в песке. Я схожу и возьму ее,
и прикрепи его к моей машине. Потом я вынесу конец сюда, и ты сможешь прикрепить его к своей машине.
— Да, думаю, тебе лучше пройти по воде, — сказал Нед, потому что, чтобы добраться до
застрявшей машины Нодди, кому-то пришлось бы зайти в грязь по колено, а никому из наших героев это не нравилось. — Ты и так уже весь в грязи, Нодди, — закончил сын торговца.
— Я сделаю это, — с готовностью пообещал задира и, стряхнув с лица и рук грязь, ступил в миниатюрное болото.
Вскоре он уже привязывал верёвку к задней части своей повозки. Затем он привёл
свободный конец закрепите на твёрдой поверхностиздесь Джерри получил его. Затем,
обратил свое авто рядом, высокий парень сделал кабель быстрой сзади
его машина.
“Давайте, ребята, залезайте в нашу машину, чтобы придержать ее, когда возникнет напряжение"
”, - предложил Боб своим приятелям.
“Все готовы?” - спросил Нед у Нодди немного позже.
“Да”, - последовал неуверенный ответ.
Джерри включил передачу и выжал сцепление. Машина
наших героев немного продвинулась вперёд, а затем начала натягивать
верёвку. Пряди распрямились, раздался скрип, но автомобиль
Нодди не сдвинулся с места.
«Попробуй увеличить мощность, Джерри», — предложил Нед.
Высокий парень врубил столько бензина, сколько осмелился. Задние колеса
его автомобиля бесполезно завертелись во влажной грязи шоссе.
“Вау! Остановись!” - закричал Боб. “Ты порвешь нам шины”.
“Я думаю, мы не сможем тебя расшевелить, Нодди”, - крикнул Джерри, отключая питание.
"О, попробуй!".
“О, попробуй! Попробуй еще раз! ” взмолился хулиган.
Джерри не очень-то нравилась его задача, но он старался. Веревка снова натянулась. Она была сильно натянута. Колеса тянущего автомобиля снова закрутились. Но Джерри не выключал двигатель.
Машина Нодди задрожала в грязи, которая крепко держала ее. Однако она не сдвинулась ни на дюйм.
«Давай! Давай!» — подбадривал его хулиган.
«Ты испортишь наши шины!» — закричал Нед.
Джерри с мрачным видом прибавил газу.
Затем с треском, похожим на выстрел из револьвера, верёвка оборвалась,
и один её конец пролетел в опасной близости над головами наших героев,
сидевших в машине. Ведь когда верёвка, на которую приходится большая нагрузка,
внезапно обрывается, она становится опасной мишенью.
«Берегись!» — крикнул Нед, увидев, как конец троса летит прямо на него и его друзей. Они вовремя пригнулись. Другой конец троса упал в грязь позади машины Нодди.
Задира выглядел расстроенным.
«Думаю, нужно попробовать ещё раз», — предложил он.
«Ничего не выйдет!» — решительно заявил Джерри.
«Ч-что?» — ахнул Нодди.
«Мы больше не будем пытаться, — продолжил высокий парень. — Ты застрял слишком крепко, чтобы мы могли тебя вытащить, Нодди. Тебе нужны блоки и подъёмный кран. Мы не можем рисковать, ломая нашу машину и спуская шины.
Тебе придётся остаться там, пока ты не найдёшь кого-нибудь, кто сможет тебя вытащить.
Джерри отцепил порванную верёвку от машины и снова сел за руль.
«Ты... ты же не собираешься уйти и бросить меня, не так ли?» — пролепетал Нодди.
«Ты угадал», — заявил Боб.
«О, пожалуйста, вытащите меня!» — взмолился хулиган.
«Мы не можем, — не без доброты в голосе ответил Джерри. — Это невозможно, Нодди.
Эта грязь слишком крепко вцепилась в твои колёса. Лучшее, что мы можем сделать, — это остановиться у ближайшего гаража и рассказать им о тебе».
Хулиган по очереди просил и умолял и предложил мальчикам крупную сумму
денег; но хотя наши герои и помогли бы ему, несмотря на его
прежнюю подлость, об этом не могло быть и речи. Они не могли себе этого позволить
повредить собственную машину и рисковать пораниться из-за обрывающейся веревки.
“Извините, что покидаю вас, но мы должны”, - крикнул Джерри, отправляя машину
Они медленно двинулись вперёд. Они повернули в сторону Кресвилла, оставив Нодди стоять на краю выгребной ямы.
Он безутешно смотрел на свою заглохшую машину, а грязь и вода стекали с него и образовывали маленькие лужицы у его ног.
Глава V
Вид на биплан
«Послушай, сегодня с нами постоянно что-то случается», — заметил
Боб, когда они приблизились к широкому ровному шоссе, ведущему прямо в Кресвилл.
— Верно, — согласился Нед. — Мы встретили двух странных мужчин, и они чуть не оторвали нам головы за то, что мы посмотрели на их самолёт, и
а потом эта путаница с Нодди».
«Нодди получил по заслугам», — мрачно заметил Джерри. «Я не верю, что даже если бы мы поймали его и задали ему заслуженную трёпку, ему стало бы от этого легче».
«Это было возмездие с лихвой», — высказал своё мнение Нед. «Но, если говорить о странных происшествиях, что ты думаешь о Брауне и Блэке?»
«Ничего особенного в них нет», — сказал Боб.
«Я бы хотел знать, что это были за инструменты», — сказал Джерри. «Это была самая странная комбинация, которую я когда-либо видел на самолёте. Мы возим с собой много чего на нашей _Кометте_; но ничего подобного у нас нет, а ведь у нас в два раза больше»
«У этих ребят сложная техника».
«Конечно, — согласился Нед. — Что ж, мы скоро снова отправимся в путь, если решим поехать на авиационные соревнования. Может быть, там будут выставлены какие-нибудь новые инструменты».
«Мы обязательно поедем, — согласился Джерри. — Ездить на автомобиле — это хорошо, если ты никогда не летал, но как только ты пронесёшься над облаками...»
“Ты хочешь продолжать в том же духе”, - закончил Боб. “Но послушай, мы не должны забывать о
остановиться и послать помощь Нодди. Он человек, даже если он сделал нас
много значит поворот”.
“Вот так. Мы можем заехать в гараж Мейсона и скажи им”, - предположил
Джерри. «Я думаю...»
Но о чём он думал, так и не сказал, потому что в этот момент
он и его приятели услышали странный пульсирующий и гудящий звук
в воздухе, высоко над их головами. Все как один они посмотрели вверх,
и от увиденного Джерри внезапно выключил мотор и остановил машину.
«Самолёт!» — воскликнул Нед.
«Биплан», — уточнил Боб.
— И летят-то как быстро! — добавил Джерри. — Слушай, да они просто пожирают воздушное пространство!
— Интересно, это может быть мистер Джексон? — предположил Нед.
— Он достаточно далеко отсюда, — заявил Джерри, имея в виду
миллионер, которого они так лихо спасли с его вышедшего из строя дирижабля над океаном.
«Кто бы это ни был, он знает, как управлять этим аппаратом, — заявил Нед. — Посмотрите, как он спирально снижается».
Пока он говорил, летательный аппарат немного снизился, описывая штопорную петлю.
— Подожди! — взволнованно воскликнул Джерри, потянулся к багажнику и достал из бокового кармана мощный бинокль.
— Посмотрим, что он покажет, — продолжил он, наводя бинокль на далёкий самолёт.
Не успел он рассмотреть самолёт, как
издал испуганный возглас.
“В чем дело?” спросил Нед.
“Кто-нибудь, кого ты знаешь?” - спросил Боб.
“Я не уверен, что мы имеем честь быть с ними знакомы”, - сказал он.
Джерри медленно: “Но если этот автомат не "Серебряная звезда", я тебя угощу"
ребята, мороженое с содовой - это все! Вот, Нед, взгляни”.
Джерри передал его приятель очки, и не успел сын купца
получил хороший вид, чем он воскликнул::
“Вы правы! Это коричневые и черные, конечно”.
“Ты же не хочешь сказать, что можешь различать лица на таком расстоянии?”
недоверчиво воскликнул Боб. “Дай мне взглянуть”.
«Я не вижу их лиц, — заявил Нед, — но я уверен, что это они, потому что это их машина, а они такие обидчивые, что никому не позволили бы ею управлять. Это точно они».
«Я тебе верю, — прокомментировал Джерри. — Это те самые загадочные мужчины, которых мы встретили в отеле».
«Интересно, куда они направляются?» — задумался Боб, ещё раз взглянув на них.
«Они летят слишком высоко для любителей».
«Они долетят до Хармолета, если будут двигаться в этом направлении достаточно долго», — заявил Нед. «Возможно, они направляются на встречу в Колтоне».
«Для этого ещё слишком рано», — высказал своё мнение Джерри. «Но это определённо странно
что мы ещё увидим этих ребят. Дай-ка я ещё раз взгляну, Боб.
Теперь даже в мощный бинокль было трудно разглядеть самолёт, потому что он почти скрылся в дымке верхних слоёв атмосферы.
Ещё через несколько секунд он полностью исчез, и Джерри, убрав бинокль, завёл машину.
Мальчики обсуждали это странное зрелище, гадая, куда направляются Браун и Блэк.
Затем они переключились на вопросы, связанные с их собственными автомобилями. К этому времени они добрались до Кресвилла и остановились у
гараж, владелец которого пообещал прислать мощную машину с
тросами и блоками, чтобы вытащить Нодди из канавы.
“Ну, с этим покончено”, - заметил Джерри, когда они повернули к дому
"высокого парня", где хранился автомобиль. “У нас было много волнений”.
“Достаточно для одного дня”, - добавил Нед.
“Но это еще не конец”, - быстро сказал Боб.
«Почему бы и нет?» — хором спросили его приятели.
«Вон идёт Энди Раш, и вид у него такой, будто он хочет нам что-то сказать», — продолжил толстяк.
Он стоял на тротуаре прямо перед ними и размахивал руками.
Подобно миниатюрной ветряной мельнице, там крутился маленький мальчик, явно очень взволнованный. Он прыгал вверх-вниз, то пробегал несколько шагов вперёд, то останавливался.
Как только мотористы оказались на расстоянии оклика, он позвал их:
«Я говорю — стой — подожди минутку — тут такое волнение — может, кого-то убили — может, шахта взорвалась — может, всё золото пропало — может, кто-то хочет купить твою моторную лодку — особое послание — не знаю, что в нём — может, тебе повезёт — может, вот оно — я увидел, как ты идёшь — выбежал, чтобы остановить тебя — оно у меня — быстро открой его — уф! вверх — снова вниз — начинай
— Держи, вот ты где! — и с этими словами Энди Раш, а это действительно был он, протянул Джерри жёлтый конверт — телеграмму.
— Ты уверен, что это всё, Энди? — серьёзно спросил высокий парень.
— Конечно, это всё... агент просто отдал его мне... я был на станции, когда его доставили... все посыльные ушли... я сказал, что отнесу его тебе... он дал мне десять центов... я купил мороженое с содовой... может, это плохие новости... я не знаю... уф!
Энди извивался, как беспокойная змея, и стоял на земле только одной ногой. Джерри посмотрел на телеграмму, увидел, что она адресована ему, и вскрыл её.
“Ты уверен, что выбросил все это из своего организма?” - спросил Нед у
Энди.
“Все что?” - спросил маленький взволнованный мальчик.
“Все эти разговоры. Потому что, если ты оставишь что-нибудь внутри, ты можешь взорваться, - продолжал он.
сын торговца.
“ Лучше возьми еще мороженого и остынь, - посоветовал Боб, протягивая
Энди десятицентовик.
«Я так и сделаю — спасибо — надеюсь, никаких плохих новостей — у меня всё в порядке — мотор не барахлит — я скоро остыну — пойду в магазин — в аптеку — полдюжины вкусов — я всегда беру ванильное — много мороженого — ну, я пошёл — ура!»
И Энди побежал вниз по улице.
— Слава богу, он ушёл, — с облегчением вздохнул Нед. — Он мне все нервы вымотал. Но какие новости, Джерри?
— Профессор Снодграсс приедет завтра, — ответил высокий парень, складывая записку. — Он, кажется, выслеживает какой-то новый вид жуков или зверей. Он хочет, чтобы мы встретили его на вокзале.
— Отлично! — воскликнул Боб. — А теперь мы повеселимся и отправимся за комаром, который играет на пианино, или за кем-то в этом роде, я полагаю. Трижды ура профессору Снодграссу!
— Слушай, ты становишься почти таким же плохим, как Энди Раш, — прокомментировал Джерри.
он снова завел машину и направил ее к подъездной дорожке
своего дома.
ГЛАВА VI
“ЗАДЕРЖИТЕ ПОЕЗД!”
“Какое время профессор вам здесь?” - спросил Нед, когда он и Боб сидели
на широком крыльце дома миссис Хопкинс.
“Сегодня, - говорит он”, - ответил Джерри.
“И за каким жуком он сейчас охотится?” - спросил Боб.
“ Он не говорит. Не то чтобы это имело большое значение. Все это льет воду, что
доходит до его стана, и если он не может сделать муравья с розовыми ногами, он
взять грядки с фиолетовыми крыльями. Но быть под рукой, чтобы встретиться с ним, ребята,
и завтра днём мы вместе пойдём на станцию».
«Послушай, если он не приедет до этого времени, у нас будет время утром
совершить полёт на _Кометте_», — предложил Боб.
«Точно. Тогда мы сможем понять, что нам нужно сделать, чтобы привести её в форму
к соревнованиям в Колтоне», — добавил Нед.
«Я с вами», — заявил высокий парень. — Давайте-ка выйдем и посмотрим на него. И вот что, ребята, оставайтесь на ужин у меня, а вечером мы обойдем всю «Комету».
«Хорошая идея», — с удовлетворением вздохнул Боб. Он давно знал, что Хопкинсы умеют готовить.
— Очень хорошо, особенно ужин, да, Чанки? — со смехом вставил Нед.
— Я позвоню домой и скажу маме, что останусь.
Боб сделал то же самое, и после ужина, который, по словам Боба, был лучшим из всех, что он когда-либо ел (хотя он всегда так говорил), мальчики пошли к ангару для самолётов, который находился на большом поле, принадлежавшем миссис
Хопкинс, на некотором расстоянии от её дома.
— Джерри, будь осторожен, — предупредила их вдова, когда они уходили.
— Ты же помнишь, как однажды у тебя возникли проблемы в сарае, когда Нодди Никсон связал Сада
Снаффлса, сторожа, и унёс самолёт. Берегись плохих
там есть персонажи. Я бы хотел, чтобы это было поближе к дому - особенно когда наступает ночь
”.
“О, сегодня Нодди Никсон не будет представлять никакой опасности для”ночной матери", - заявил
Джерри со смехом. “Нодди увяз в грязи слишком быстро, чтобы выбраться"
в спешке”, - и он рассказал о тяжелом положении хулигана. “Но мы будем начеку.
начеку. Мы больше не держим Сада на страже. После того как он
бессовестно угнал машину, хулиган стал осторожнее
в своих посягательствах на собственность наших героев, и в стороже у сарая больше не было необходимости.
Мальчики потратили некоторое время на проверку мотора. Они не пользовались им последние две недели из-за плохой погоды, но он оказался в хорошем состоянии.
После нескольких регулировок и подтяжки растяжек он был готов к эксплуатации.
«Утром полетим», — решил Джерри, когда они с друзьями вышли из сарая, убедившись, что двери надёжно заперты.
— А может, мы встретим тот другой самолёт — «Серебряную звезду», — предположил Нед.
— Вряд ли, — заявил Боб. — Я думаю, эти ребята что-то замышляют.
— Что замышляют? — быстро спросил Джерри.
— О, я не знаю, — несколько неуверенно ответил коренастый парень.
— Но у меня есть на них подозрения.
— У меня тоже, — признался Нед, — только я не знаю, в чём они заключаются.
— Что ж, я пойду спать, — зевнув, объявил высокий парень.
— Будьте наготове, ребята, и мы немного полетаем.
На следующее утро Джерри и Нед вовремя оказались у ангара с самолётами.
Они выкатили машину на широкое ровное место для взлёта и
приступили к натяжению нескольких тросов, которые не заметили
прошлой ночью.
Как уже было сказано в предыдущих книгах этой серии, «Комета» представляла собой нечто среднее между дирижаблем и самолётом. С помощью мощного газа, нагнетаемого в контейнер над самим самолётом, он мог подниматься, как дирижабль, или мчаться по земле на велосипедных колёсах.
Когда он набирал достаточную скорость, он мог подниматься с помощью наклонённых вперёд подъёмных плоскостей и сохранять равновесие, пока двигался.
«Интересно, что случилось с Бобом?» — заметил Джерри, заходя в машинное отделение, чтобы посмотреть на двигатель.
— О, наверное, он ест свой второй завтрак, — ответил Нед, который осматривал газовую машину.
— Она не очень быстро вырабатывает пар, — сказал Джерри, глядя на
циферблат баллона и отмечая, сколько подъёмного газа в нём осталось.
— Нет, ей нужен новый клапан, — решил Нед. — Но мы можем подняться как
самолёт, и к тому времени, как мы поднимемся на милю или две, газа
будет достаточно.
«Комета» была вместительным судном. Там была просторная столовая,
много спальных мест, кладовая, большой моторный отсек,
аккуратная маленькая кают-компания или кухня, где Боб проводил большую часть времени, и
гостиная, где они все собирались днём, чтобы почитать, поговорить или
провести наблюдения, пока они неслись сквозь пространство высоко над землёй.
«Я бы хотел, чтобы Боб пришёл, если он вообще собирается здесь быть, — продолжил Джерри. — Он всегда так или иначе опаздывает. Мы не успеем никуда добраться, прежде чем нам придётся вернуться, чтобы встретиться с профессором».
— А вот и он, — воскликнул Нед, заметив коренастую фигуру, спешащую через поле. — И, ей-богу, если он не проглотит
последний кусочек его завтрака на бегу! Он, должно быть, проспал.
“В чем дело, Чанки?” - спросил Джерри, когда его приятель приблизился,
тяжело дыша от своей необычной скорости.
“Один из наших кроликов вырвался на свободу - пришлось его преследовать - мог съесть фруктовые деревья соседей
никогда не видел такого кролика - думал, он у меня в
полдюжины раз попадал в клетку - но его вытащили - вот из-за чего я опоздал ”.
— Но ты же остановился, чтобы позавтракать, — заметил Нед, увидев следы яичницы на толстом добродушном лице Боба.
— Конечно, остановился! А ты как думал? Я что, должен был лететь без завтрака?
что-нибудь поесть! Я хорошо позавтракал и взял с собой пакет с едой.
Я боялся, что вы, ребята, забудете.
— Ох, Чанки! — воскликнул Джерри с безнадежным смехом. — Ты когда-нибудь
справишься со своим аппетитом?
— Надеюсь, что нет, — серьезно заявил Боб.
Он убрал принесенную еду в шкафчик, а затем помог своим друзьям подготовить «Комету» к полету. Вскоре все было готово.
Острый нос судна был направлен вниз по длинному пологому стартовому склону, и двигатель завелся. Большие пропеллеры зажужжали, как
лопасти электрического вентилятора, и корабль задрожал от края до
конец. Двигатель увеличил свою скорость под умелое Джерри
Хопкинса, а затем машина trim air стремительно заскользила вперед.
Она продвигалась вперед все быстрее и быстрее, мотор грохотал быстрыми
взрывами. Как только Джерри собирается наклона подъема самолетов, есть
появился слабый оклик со спины возле сарая.
“Подождите ... Подождите ... подвезите меня ... У меня есть новости!”
“Это Энди Раш!” - воскликнул Нед.
“Мы не можем сейчас останавливаться!” - крикнул Джерри. “Поехали!” - крикнул я.
Он потянул рычаг управления самолётом на себя. Нос «Кометы» взмыл вверх,
и в следующее мгновение она уже грациозно парила в воздухе,
поднимаясь всё выше и выше.
«Работает лучше, чем когда-либо», — таков был вердикт Боба.
«Да, жаль, что у нас нет времени съездить на озеро и опробовать гидропланы, — сказал Джерри, — но у нас его и нет. Мне больше нравится приземляться на воду и взлетать с поверхности». Это плавнее, чем старт с земли».
Гидропланы, как я уже рассказывал в предыдущем томе, были новой особенностью «Кометы» и хорошо себя зарекомендовали.
Для наших героев не было ничего нового в том, чтобы парить в воздухе, и
как только они поднялись достаточно высоко, они расслабились и стали получать удовольствие. Газовая машина к этому времени выработала достаточно пара,
так что они могли лениво плыть по течению, если хотели, или даже зависать в пространстве, не двигаясь, если только их не сдувал ветер.
«Давайте осмотримся и посмотрим, сможем ли мы увидеть „Серебряную звезду“», — предложил
Нед, снимая с полки небольшой, но мощный телескоп.
«О, ты получишь по заслугам», — заявил Джерри, и так оно и вышло. Странный биплан с двумя загадочными мужчинами на борту
В поле зрения не было видно
других летательных аппаратов.
Покружив несколько часов и пообедав на высоте около трёх миль
над землёй, наши герои спустились и снова поставили свой аппарат в
сарай. «Интересно, что понадобилось Энди?»
— задумался Джерри. «Скоро узнаем, — сказал Боб. — Вот он идёт». Взволнованный мальчик спешил к трём друзьям.
— Почему ты не подождал? — потребовал он. — Я хотел тебе кое-что сказать — отличные новости — он разнесёт всё в пух и прах — ура! вверх в воздух — снова вниз — гонка
вы, мотористы — ура!
— Он? О ком ты говоришь? — спросил Нед.
— О Нодди Никсоне. Он собирается купить самолёт и устроить вам, ребята, гонки — будет большой ажиотаж — поедет на какие-то соревнования по воздухоплаванию — ура! — и Энди запрыгал на одной ноге.
— Хамп! Нодди, должно быть, задумал ещё какой-то трюк! — воскликнул Джерри.
— Что ж, если он снова начнёт нас доставать, как в прошлый раз, то получит по заслугам.
— Не думаю, что он захочет снова рисковать и летать на самолёте, — предположил
Нед, — особенно когда он едва может водить машину.
— Что ж, посмотрим, что будет, — продолжил высокий приятель. — Фух! — выдохнул он
Он присвистнул, взглянув на часы. «У нас меньше часа, чтобы добраться до вокзала до того, как приедет профессор. Мы не хотим его разочаровывать. Бежим, ребята, и мы доберёмся до моего дома, а оттуда поедем на машине. Пойдём, Энди, если хочешь».
«Конечно, я пойду — ради такого случая я готов на всё — я могу бежать — дайте мне порулить — проколоть шину — ура!» — и возбуждённый мальчишка бросился бежать за старшими ребятами.
Они добрались до станции незадолго до прибытия поезда и ждали на платформе, пока высаживались пассажиры. Среди них был
Это был невысокий мужчина довольно хрупкого телосложения, в очень прочных очках. На нём была мягкая шляпа с широкими полями, а на плечах и за спиной висело несколько коробок для образцов насекомых, закреплённых ремнями или верёвками, а в одной руке он держал большую сачок-сетку для ловли бабочек.
«А вот и профессор Снодграсс!» — воскликнул Джерри. «Сейчас узнаем, какое у него новое задание».
«Он выглядит так же, как в тот раз, когда поймал поющую летучую рыбу», — заметил Нед.
«Он совсем не меняется — он как мумия», — заявил Боб.
Маленький учёный заметил трёх своих юных друзей и весело
помахал рукой, приветственно улыбаясь. Он двинулся им навстречу, проходя мимо
рядом с тяжело дышащим локомотивом. Как только он это сделал, раздались два пронзительных
свиста воздуха, означавших инженеру, что он готов
стартовать.
В этот момент профессор Снодграсс случайно взглянул под большие
ведущие колеса. Через мгновение он был весь в возбуждении. Его лицо озарилось, он снял свою большую шляпу и, быстро избавившись от многочисленных коробок, упал на колени рядом с перилами.
«Что случилось?» — воскликнул Джерри.
«Его убьют!» — завопил Боб.
«Берегись!» — крикнул Нед.
«С мужчиной случился припадок! Оттащите его от паровоза!»
— умолял начальник станции.
Профессор не обращал внимания на крики. Слегка приподнявшись, он махнул рукой машинисту, который, приоткрыв дроссельную заслонку, высунулся из окна кабины. Массивный локомотив медленно двигался.
«Остановите поезд! Остановите его!» — скомандовал учёный. — Прекрати, или ты его убьёшь! Прекрати, я сказал! — и он замахнулся на изумлённого инженера.
Глава VII
Любопытная раса
— В чём дело?
— Кто-нибудь погиб?
«О, под локомотивом кто-то есть! Ребёнок!»
«Я сейчас упаду в обморок! Я точно упаду в обморок!» — воскликнула очень полная дама, стараясь перекричать остальных, которые выражали свои эмоции словами. «Кто-нибудь, поймайте меня!»
Но поскольку никто не был в состоянии выдержать её вес, полная дама решила не падать в обморок. Тем временем вокруг царило сильное волнение,
потому что профессор продолжал стоять на коленях рядом с локомотивом и подавать
сигналы машинисту, чтобы тот остановил эту громоздкую машину.
И машинист остановился. Его лицо побледнело под слоем пудры
покрытый маслом и копотью, он ударил по воздушным тормозам с такой внезапностью, что
поезд с оглушительным грохотом остановился. Затем, когда выпущенный воздух
зашипел через клапаны, водитель высунулся из окна кабины и
хрипло спросил:
“Как он туда забрался? Я его не видел. Я что, переехал его?”
— Не совсем, но почти! — воскликнул профессор Снодграсс,
засунул руку под огромные ведущие колёса и что-то вытащил. — Ты чудом
избежал опасности. Если бы ты наехал на этого жука, то наверняка
убил бы его, а для моей коллекции он стоит как минимум семь долларов.
“Ошибка!” довольно крикнул инженер. “Вы хотите сказать, что вы сделали все
то возня, и остановили поезд из-за ошибок?”
“Конечно”, - ответил ученый хладнокровно. “Это очень редкий экземпляр
красного жука, редко встречающегося в этой части страны. Я видел его на
трассе как раз в тот момент, когда вы собирались переехать его. К счастью, я вовремя остановил
тебя”, - и он осторожно положил жука в одну из своих коробок с образцами
и огляделся в поисках мальчиков.
“Вовремя остановил меня! Я бы сказал, что вы это сделали! ” выдохнул теперь уже рассерженный
инженер. “Я включил аварийный эфир, когда услышал, как вы кричите
Вот так. Я думал, что под машиной ребёнок. И всё из-за жука — жука!
Полагаю, это не единственный жук здесь, — и он многозначительно посмотрел на профессора, который, однако, спокойно выдержал его взгляд.
— Теперь я могу начать? — саркастически спросил инженер. — Или под моими ведущими колёсами ещё кто-то есть?
Эй?
— К сожалению, больше нет, — ответил профессор с большим добродушием, заглянув под локомотив, чтобы убедиться в этом. — Я бы хотел, чтобы была ещё одна, но придётся довольствоваться этой. А теперь, ребята, я
рад тебя видеть, — и он повернулся, чтобы поприветствовать троих приятелей, которые до этого момента были слишком удивлены внезапным и странным поворотом событий, чтобы заговорить со своим другом.
— Мы рады тебя видеть! — воскликнул Джерри, протягивая руку.
— И я тебя! — воскликнул учёный. — Мне всегда везёт, когда я с вами, ребята, и на этот раз удача пришла рано.
— Вот как, — заметил Нед.
«Ты совсем не изменился с нашей последней поездки, — заметил Боб. — Ты всё ещё охотишься за образцами».
«И буду охотиться, пока могу видеть и держать в руках свою сеть для ловли бабочек»,
объявил мистер Снодграсс. “ А, вот и наш маленький легковозбудимый друг Энди.
Раш. Рад тебя видеть, Энди.
- Как поживаете, мистер Снодграсс? Мой- жук на рельсах-чуть не задавил
-сильное волнение-женщина чуть не упала в обморок-нажимаю на тормоза-взрываю
включаю котел-зажимаю предохранительный клапан-посыпаю рельсы песком-достаю
жук-ура!”
— Да... э-э-э... м-м-м! — пробормотал профессор, глядя на Энди поверх очков. — Ты тоже не изменился.
— Мы подготовили для тебя машину, — объяснил Джерри, направляясь к ожидавшему их автомобилю. — Вы приехали в удачное время, профессор Снодграсс,
ведь мы собираемся отправиться в ещё одно небольшое воздушное путешествие».
«Надеюсь, на этот раз не над океаном, — воскликнул учёный, — потому что образец, который мне нужен, не водится в море. Так что, если вы собираетесь лететь над водой, боюсь, я не смогу составить вам компанию».
«Что вам нужно в этом путешествии?» — спросил Нед.
«Зелёная летающая лягушка», — серьёзно ответил профессор. «Музею, в котором я работаю, нужен один из этих редких экземпляров, и я
взял на себя обязательство потратить весь свой отпуск на его поиски.
Однако их можно найти только в глубине материка, и, насколько известно, такие лягушки существуют только
в Яве. Но я изучил это существо и не вижу причин, по которым его нельзя было бы обнаружить в нашей стране, особенно на западе, в некоторых крупных лесах.
«У этой лягушки между лапами есть что-то вроде перепонки, как у летающей белки, и в дополнение к этому она может менять цвет, как хамелеон. Обычно он светло-зелёный сверху и белый снизу, но может стать оранжевым или даже розовым или коричневым. Я очень надеюсь найти его, и если мне это удастся, я буду щедро вознаграждён за свои старания, а наш музей получит ценный экспонат.
— Ну, я не знаю, собираемся ли мы куда-нибудь, где водятся летающие лягушки, — сказал Джерри, — но мы едем на авиационные соревнования, а после этого у нас нет никаких планов. Мы будем рады, если ты поедешь с нами.
— Я обязательно поеду, — пообещал профессор, когда они сели в машину и направились к дому Джерри, куда маленький учёный собирался нанести визит. — Как думаешь, ты отправишься на Средний Запад?
«Очень вероятно, — сказал Боб. — Мы давно там не были, и, возможно, стоит съездить и посмотреть, как продвигается разработка нашего золотого рудника».
«О, думаю, всё идёт как надо», — сказал Джерри, прибавляя скорость. «Мы регулярно получаем дивиденды».
Профессор был занят тем, что расставлял коробки с образцами в багажнике машины, где он сидел вместе с Бобом и Энди Рашем. Сетка для ловли бабочек с длинной ручкой была засунута за поручень.
Тканевая часть развевалась на ветру, как флаг бедствия,
вызывая у прохожих несколько любопытных взглядов в сторону автомобиля.
Но профессора это мало заботило.
«Не могли бы вы немного сбавить скорость?» — попросил учёный, когда они подъехали к дому Джерри.
— Почему? — спросил высокий юноша.
— Ну, я не могу сказать, проносим ли мы мимо каких-нибудь ценных насекомых,
— объяснил профессор, вглядываясь сквозь свои
мощные очки в кусты, растущие вдоль дороги. — Я не должен упускать ни единого шанса собрать образцы, — невинно объяснил он, — поэтому я подумал, что если ты будешь бежать помедленнее, я смогу разглядеть редкого жука или червя:
Ха — вот оно! Остановись, пожалуйста, Джерри!
Джерри резко затормозил, и не успел он остановиться, как профессор выскочил из машины и бросился к кусту ежевики с сеткой в руке.
Он сделал взмах, сжал часть сети в пальцах, внимательно посмотрел на то, что в ней было, а затем воскликнул:
«Эх, пустяки! Это всего лишь обычный июньский жук. Я-то думал, что поймал семикрылого стрекозла. Давай, Джерри. Надеюсь, мне повезёт больше, когда я буду искать летучую лягушку».
За это время Энди Раш почти ничего не сказал, но то, как он ёрзал на сиденье и как двигались его губы, выдавало, что он с большим трудом сдерживается.
Джерри припарковал машину перед своим домом, и они с приятелями вышли из неё.
и их гость вышел на улицу, маленький возбуждённый мальчик спросил:
«Скажите, профессор, а правда ли, что есть летающая лягушка — такая, которая парит в воздухе — как самолёт — над деревьями — по кругу — всё быстрее и быстрее — правда ли, что есть — у-у-у!»
Энди закончил, энергично размахивая руками. Профессор с любопытством посмотрел на него, а затем, не говоря ни слова, прыгнул на мальчика.
На его лице отразилось удивление, и Энди отпрыгнул назад, чтобы не попасть в сеть для ловли бабочек, которую к нему протянули. Учёный сделал ещё один шаг
шаг вперёд. Энди отпрыгнул ещё дальше, а затем, словно испугавшись поведения охотника за жуками, развернулся и побежал по улице.
«Стой! Немедленно вернись! Ты мне нужен! Ты не должен от меня убегать! Стой, я сказал!»
Понеслась гонка, оба бежали изо всех сил.
«Не дай ему меня поймать!» — Не надо! — закричал Энди, изо всех сил работая ногами.
— Я ничего такого не имел в виду! Я не смеялся над летающей лягушкой!
Не лови меня!
— Стой! Стой, я сказал! — властно приказал профессор.
— Клянусь Юпитером! — воскликнул Джерри. — Профессор злится на Энди. Он думает
он над ним издевается. Если он его поймает, то может причинить вред малышу.
— Что, профессор? Он и мухи не обидит, если только она ему не нужна для эксперимента, — сказал Нед.
— Может, он и Энди хочет заполучить — он такой маленький, — предположил Боб.
«Ну, с такой скоростью он скоро его догонит», — предсказал Джерри.
Учёный уже почти догнал малыша, который всё ещё умолял оставить его в покое, а профессор кричал:
«Стой! Стой, я сказал! А ну возвращайся!»
Глава VIII
САМОЛЁТ НОДДИ
Никто не мог сказать, как долго продолжалась бы эта гонка, но
К сожалению, на пути Энди оказалось несколько пешеходов, и ему пришлось сбавить скорость. Его молодость и ловкость давали ему преимущество,
но профессор привык гоняться за порхающими бабочками и неуловимыми насекомыми, и эта привычка сослужила ему хорошую службу. Так что через несколько минут он догнал Энди и схватил его за плечо.
«Оно улетело? Оно всё ещё у тебя?» Джерри и его друзья услышали, как учёный спросил малыша.
«Что утекло? Что до сих пор на мне?» — выдохнул Энди. «Разве ты не...»
Слова подвели его. Он мог только смотреть и тяжело дышать.
“Ha! Он у меня!” крикнул профессор. “Маленькая прелесть не сделать
прочь. Один момент, Энди, и я буду защищать его”.
Он сделал внезапное движение, и поймала что-то, что было, сидели на
маленького мальчика на плечо.
“Красный муравей, один из крупнейших в своем роде, и очень даже неплохие экземпляры”
наблюдал за профессором, как он осторожно положил насекомое в небольшой коробке
что он достал из кармана. “У вас подсознательно уже большая помощь
для развития науки в день, Энди. Что красный муравей стоит на
не меньше пяти долларов”.
“Красный муравей! Пять долларов!” - выдохнул Энди Раш. “Так вот почему вы были
преследует меня?”
“ Да, конечно. А для чего еще, по-вашему, я за вами бегал?
требовательно спросил мистер Снодграсс.
“Я думал ... это ... летающая лягушка ... Я думал, вы подумали, что я
был ... О, я думаю, все в порядке!” - быстро воскликнул маленький мальчик.
“ Ты набросилась на меня, и я испугался, что обидел тебя.
“ Обидела меня? Думаю, нет, особенно когда на тебе был ценный рыжий муравей!
— воскликнул профессор с чувством.
— Ты думал, он сдерет с тебя скальп, да, Энди? — тихо спросил Нед.
— Так и было! Я не мог выносить эту зелёную летающую лягушку. Я
Я подумал, что он шутит, и собирался сказать что-нибудь смешное.
Я рад, что не сказал, но он всё равно меня напугал.
«Профессор никогда не шутит, — сказал Боб. — Если он говорит, что есть летающая лягушка, то можете быть уверены, что она есть».
«Заходите, ребята, — пригласил Джерри Неда и Боба, когда они подошли к его дому. «Мы выслушаем, что профессор хочет сказать о своих планах по поимке летающей лягушки, а затем сообщим ему, что собираемся делать. Нам нужно будет составить какую-то программу».
Следующий час прошёл за разговором. Учёный рассказал кое-что о
любопытная лягушка, которая, по его словам, могла перепрыгивать с земли на низкие кусты и обратно в поисках своей пищи — насекомых.
«А как же эти авиационные соревнования?» — спросил профессор. «Я не должен быть эгоистом и монополизировать все разговоры».
Они рассказали ему о своих планах, а также упомянули о встрече с двумя странными мужчинами — Брауном и Блэком.
«Если мы столкнёмся с ними на соревнованиях, я буду держаться от них подальше», — заявил Нед. — Я их не перевариваю.
— Я тоже, — согласился Джерри.
— Значит, у твоего старого врага, Нодди Никсона, тоже будет самолёт?
— спросил профессор, когда об этом упомянули. — Ты собираешься соревноваться с ним?
— Нет, если можно этого избежать, — заявил Джерри. — Он может участвовать в соревнованиях на своём корабле, но мы пока ничего не видели. Возможно, это всего лишь слухи.
Но это было ещё не всё, как выяснили наши друзья несколько дней спустя, когда они спустились в грузовой отсек, чтобы получить дубликаты запчастей для своего двигателя, которые они заказали на заводе.
На платформе они увидели несколько больших упаковочных ящиков.
Ящики были адресованы Нодди Никсону, и на них было написано: «Хрупкое.
Обращаться с осторожностью».
«Может, это тот самый самолёт, о котором нам рассказывал Энди Раш», — предположил Боб.
«Неудивительно, — согласился Джерри. — Давай посмотрим, откуда он. Сейчас их производит несколько фирм».
Они решили, что нет ничего плохого в том, чтобы взглянуть на транспортную бирку и узнать, какой тип самолёта получит Нодди. Они как раз нашли карточку, прикреплённую к одной из коробок, когда грубый голос воскликнул:
«А ну, убирайся отсюда! Что ты пытаешься сделать? Повредить нашу машину?»
Мальчики быстро обернулись и увидели неприветливое лицо
Билл Берри смотрел на них. Он подошёл незаметно.
«Твоя машина?» — пробормотал Джерри.
«Да, моя — моя и Нодди. Я ею интересуюсь. Она может вместить двоих. Не думай, что ты единственный в городе, у кого есть самолёт», — и Билл усмехнулся.
«Мы просто хотели посмотреть, откуда он взялся», — сказал Боб.
“Вам не нужно утруждать себя”, - продолжал дружок хулигана.
“Просто держитесь подальше от нашей собственности. Мы можем сделать все, что потребуется для поиска".
необходимо.
“В чем дело? Что они делали?” требовательно спросил сердитый голос
Самого Нодди, когда он быстро подошел со стороны грузового вагона
офис и вышел на палубу. Он ушел, чтобы подписать квитанцию о его
собственность. “Что они делают, Билл?”
“О, шныряли, как обычно.”
“ Это не так! ” с жаром воскликнул Нед.
“ Послушайте, если вы будете трогать мой самолет, я прикажу вас арестовать!
- пригрозил Нодди, неистовствуя. «Я собираюсь совершить много полётов,
и если вы будете мне мешать, у вас будут проблемы».
«Не волнуйся, мы постараемся не попадаться тебе на пути», — многозначительно сказал Джерри. «Давайте, ребята. А в следующий раз, когда Нодди застрянет в грязи, мы оставим его там».
«Думаю, Нодди настроен серьёзно, раз уж он решил летать, — заметил Нед, когда они возвращались домой. — Та фирма, у которой он купил свою машину,
делает хорошие самолёты».
«Да, он будет летать, если не сломает её в первый же раз, когда полетит», — сказал Джерри. «Что ж, ему не нужно нас беспокоить — здесь достаточно места для полётов. Мы отправимся в небольшое путешествие и возьмем профессора с собой, когда
починим мотор. Для двигателя _Comet_ разработал
незначительный дефект, и было решено исправить это, прежде чем идти на встречу.
В это время мальчики работали на другие части воздушной машины,
тем временем профессор Снодграсс проводил время в поисках различных насекомых в Кресвилле. Он согласился пойти с мальчиками на встречу с пилотами, а
позже они планировали совершить короткий полёт на запад, чтобы проверить, есть ли доля правды в теории профессора о том, что там можно найти летающую лягушку.
Они слышали кое-что о самолёте Нодди. Специалист с завода, на котором он был изготовлен, приехал в Кресвилл, чтобы собрать его, а также научить Нодди управлять им. Нодди кое-что понимал в воздухоплавании, хотя его первая попытка полетать на жестяной модели закончилась катастрофой.
«Он настроен серьёзно, — сказал однажды Джерри своим приятелям. — Я был там вчера днём, а Энди и Билл летали над большим лугом мистера
Никсона. Нодди полетит как надо».
«Он высоко поднялся?» — спросил Боб.
«Не очень. Он как раз срезал верхушки ромашек — обычная работа по стрижке газона. Наверное, боялся подняться выше». Но, скажем так, я подумываю о том, чтобы отправиться в путешествие завтра. Вы, ребята, поедете?
— Конечно, — согласился Нед. — Мы возьмём с собой профессора. Он не катался с тех пор, как приехал.
— А нельзя ли взять с собой побольше еды и остаться там на несколько дней? — спросил Боб.
— Нет, до соревнований осталось совсем немного, — решил Джерри.
— Я хочу внести несколько небольших изменений в «Комету», прежде чем мы заявим её на приз, а если мы будем разъезжать по стране, то не успеем этого сделать.
Кроме того, всегда есть риск попасть в аварию, из-за которой мы можем выбыть из гонки.
Мы отложим поездку до окончания соревнований.
Его спутники согласились с ним, и на следующее утро они вместе с профессором отправились в дневной полёт, планируя вернуться в Кресвилл до наступления темноты.
«Нодди Никсон рано утром улетел на своей машине», — сказал
Эту информацию сообщил Энди Раш, когда появился у большого сарая, ведь его пригласили отправиться в путешествие вместе с нашими героями.
«Да ну? — сказал Нед. — Ну, думаю, далеко он не уйдёт. Давай, Энди, запрыгивай. Мы готовы стартовать».
Профессор с несколькими коробками для образцов и дополнительной сеткой с длинной ручкой, с помощью которой он надеялся поймать насекомых в верхних слоях атмосферы, вошёл в кабину «Кометы». Джерри был в рулевой рубке, а Нед и Боб стояли рядом, готовые прийти на помощь.
«Отпусти её!» — крикнул высокий парень, включая двигатель.
Нед повернул вспомогательный маховик, который был соединен с
большими пропеллерами. Они кружились с огромной скоростью, "Комет"
легко скользил над землей и мгновение спустя легко поднялся
в воздух.
“Ура! Ла-ла! - закричал Энди Раш. “Поехали! Высоко в воздух! Никогда не говори
умри! Никогда не спускайся вниз! Продолжай, как "Летающий голландец"! Опаньки! Ла-ла!
ГЛАВА IX
НЕУДАЧНЫЙ ПОЛЁТ
Всё выше и выше поднималась «Комета», взлетая на крыльях ветра, пока не оказалась на высоте более мили. Затем Джерри выровнял самолёт и увеличил мощность.
“ Куда ты направляешься? ” спросил Нед, отметив, что машина работает
почти на предельной скорости. “ К чему такая спешка, Джерри? Ты что,
пытаешься установить рекорд?
“Не особенно, хотя мы могли бы также ударить его, чтобы увидеть, как
обновленный моторный завод”.
“Он отлично работает, если вы спросите меня,” пришел от Боба. “Мы еще не путешествовали так
быстро, так как мы были после того, как г-н Джексон. Но, думаю, если мы собираемся побороться за приз на соревнованиях, нам понадобится скорость.
— Это одна из причин, — признал Джерри. — Другая причина в том, что я собираюсь добраться до озера Мартин и вернуться до наступления ночи.
“Ha! Я вижу твою игру! ” воскликнул Нед. “ У тебя в последнее время не было возможности опробовать
гидропланы, и ты боишься, что они не сработают.
“Нисколько этого не боюсь, ” заявил высокий парень, “ но я действительно хочу
дать им еще одну попытку”.
“Это довольно поездка на озеро Мартин и снова, особенно, когда мы
не много еды на борту”, решился Боб.
— Ох, что с тобой такое, Толстяк? — воскликнул Джерри. — Ты только и думаешь о еде. Забудь об этом хоть на время. Мы легко доберёмся до озера и вернёмся к ужину.
— Если с нами ничего не случится, — вставил толстяк.
с сомнением. “Пойду посмотрю, что у нас есть на камбузе”, - и
несмотря на смеющиеся возражения своих товарищей, он отошел, чтобы
осмотреть кладовую. Он вернулся, весело улыбаясь.
“ Ну? ” спросил Нед.
“ Хватит на неделю! ” удовлетворенно воскликнул Боб. “ Я забыл об этом.
мы на днях запаслись. Все в порядке. Иди так далеко, как тебе нравится.
Путь до озера Мартин был неблизким, но Джерри знал, что «Комета» легко справится.
За один день они прошли гораздо больше, и он хотел опробовать гидропланы на большом пресноводном озере. Он знал,
или был практически уверен, что они сработают, но ими не пользовались с тех пор, как они пересекли океан и мальчики спасли мистера Джексона.
Прошло около часа с тех пор, как они отправились в путь, и «Комета» быстро неслась вперёд, когда мистер Снодграсс быстро поднялся со своего места в средней части судна и с криком восторга бросился к корме.
«Вот оно!» — воскликнул он. «Один из комаров, обитающих в верхних слоях атмосферы. Берегись, Боб, я его поймаю!»
Подняв сачок, учёный направился к самому концу _Кометы_.
Гудит только в его власти было крупное насекомое, и поэтому умысла на его
захват был мистер Снодграсс, что он не заметил его страх и риск.
Задняя часть дирижабля заканчивалась чем-то вроде открытой палубы или платформы, которая
использовалась для различных целей. Как правило, толстая железная решетка, заключенная
это, однако, для того, чтобы внести некоторые изменения, эти перила были приняты
вниз, и не были заменены, хотя Джерри намеревался сделать это до
иду на встречу. Но теперь конец корабля был открыт, и профессор быстро побежал к нему.
Как бы ему ни хотелось поймать насекомое, существовала большая вероятность, что
он выбросится в космос, если его не остановить. Нед увидел
опасность и закричал:
“Профессор! Профессор! Остановитесь! Перила опущены! Берегитесь!
Ученый то ли не услышал, то ли не обратил внимания, но продолжал.
“Остановите корабль! Остановите его! Отправьте его ко дну! Он погибнет, если упадёт!»
— крикнул Нед Джерри. В этом не было никаких сомнений, ведь «Комета» находилась на высоте двух миль над землёй.
Профессор был уже в десяти футах от края платформы, и
казалось, ничто не могло спасти его. Но Нед и Джерри, которые
с ужасом в глазах смотрели на своего друга, не учли этого.
Боб. Толстый парень находился в кормовой части теплохода, на одном из
краев платформы. Услышав крики, он поднял голову и увидел приближающегося
ученого. Затем Боб начал действовать.
Вместо того, чтобы позвать мистера Снодграсса, толстяк буквально выкатился наружу
прямо у него на пути и остался лежать там. Результат мог быть только один.
Профессор, не сводивший глаз с порхавшего перед ним насекомого, не видел Боба. Но он не мог его не заметить.
В следующее мгновение он споткнулся о него и рухнул на пол в четырёх футах от края платформы. Сеть выскользнула из его рук и упала в пустоту.
«Уф!» — крякнул Боб, у которого перехватило дыхание от столкновения с профессором.
«О, мой дорогой мальчик! Я тебя не задел?» — воскликнул учёный, медленно поднимаясь.
«Не... не сильно», — выдохнул толстый юноша.
«О боже! Моя лучшая сеть пропала! И насекомое исчезло!»
— сокрушался мистер Снодграсс.
«А ещё через минуту исчез бы и _ты_!» — заявил Джерри
отчасти сердито. “ Вы не должны так рисковать, профессор. Если бы не Боб,
вас бы убили.
“ Что ж, я, конечно, очень обязан Бобу, ” сказал мистер Снодграсс с
любопытным видом. “ Очень признателен. Интересно, где я могу достать другую?
ручка для нового сачка для ловли бабочек” который я должен сделать?
“И это все, что он думает о своем чудом спасшемся бегстве”, - прокомментировал Нед.
— Слушай, он нас всех сердечным приступом уморит, если так будет продолжать.
— Не попал — уже хорошо, — заметил Боб, потирая бедро в том месте, куда упал профессор. — Я рад, что он не свалился за борт, — добавил он, глядя на землю далеко внизу.
Профессор, поразмыслив над этим, начал понимать, чего ему удалось избежать, и тепло пожал Бобу руку. Затем он совсем забыл об этом,
занявшись изготовлением новой ручки для другой сети, которую он сшил из тонкой ткани.
Тем временем «Комета» мчалась вперёд, и наши герои не успели
Они рассчитывали, что они будут на озере Мартин. Джерри направил судно на поверхность воды и посадил его на гидропланы. Затем, приведя в движение водяной винт, он повёл судно по озеру, к немалому удивлению нескольких любителей моторных лодок, которые там были.
Ужин был съеден на плаву, и после того, как профессор безуспешно попытался найти летающую лягушку, они начали готовиться к возвращению.
«Я же говорил, что мы легко справимся с этим за день», — заметил Джерри своим приятелям, когда ближе к вечеру они уже приближались к
Кресвиллу.
— Да, «Комета» не зря носит своё имя, — заявил Нед. — Надеюсь, мы возьмём с ней приз в Колтоне.
— Конечно, возьмём, — настаивал Боб, который чувствовал себя прекрасно после хорошего ужина.
— Мы бы не взяли, если бы всё зависело от тебя, — сказал Джерри, — хотя, должен сказать, ты нас не обижаешь, — и толстяк ухмыльнулся в знак благодарности за этот комплимент.
Они были примерно в трёх милях от дома и снижали скорость,
приближаясь к длинному пологому склону, когда Нед, смотревший из
окна кабины пилота, вдруг воскликнул:
«Ребята, там ещё один самолёт!»
— Где? — спросил Боб.
— Парит над тем лугом. Видишь, это тоже большой биплан.
Они посмотрели и увидели белые плоскости большого самолёта.
— Он новый — видишь, какой белый брезент, — прокомментировал Джерри.
— Выглядит совсем как _Серебряная звезда_, — вставил Боб. — Может, Браун и Блэк пришли извиниться перед нами.
— Не так уж и много, — мрачно ответил Нед.
— Эй, ребята, это же Нодди Никсон! — воскликнул Энди Раш, который, как ни странно, в этой поездке был довольно тихим. — У него биплан.
— Да, — согласился Джерри. — Я не удивлюсь, если это Нодди, ребята.
«Давай спустимся и посмотрим», — предложил Боб.
Соответственно, «Комета» направилась к странному летательному аппарату, который медленно скользил над большим лугом на небольшой высоте над землёй.
Наши друзья увидели, что в нём находятся две фигуры, которые управляли самолётом, описывая лёгкие круги и восьмёрки.
“Это Нодди, все в порядке”, - объявил Джерри, когда они подошли достаточно близко, чтобы разглядеть пассажиров машины.
“и Билл Берри с ним”.
“Давай немного понаблюдаем за ним”, - предложил Боб, и его высокий приятель захлопнул
выключил пропеллеры, выпустил немного газа из компрессора в большой мешок, так что «Комета» поплыла по воздуху, как воздушный шар, на некотором расстоянии от медленно движущегося самолёта Нодди Никсона.
Хулиган и его приятель заметили зрителей и, вероятно, чтобы покрасоваться, увеличили скорость своего аппарата, но не стали подниматься выше.
«Наверное, они боятся», — заметил Нед.
Затем Энди Раш сделал то, что его товарищи могли бы предотвратить, если бы
знали, что он собирается сделать. Перегнувшись через борт
«Кометы» и обращаясь к Нодди и Биллу, он громко крикнул:
«Эй, почему бы тебе не подняться? Не бойся! Будь мужиком! Поднимайся, воздух чистый! Покажи нам, на что ты способен!»
Было ли это просто воображением Нодди, или один из парней с мотором действительно так насмешливо обратился к нему, осталось неизвестным, но в любом случае хулиган ответил:
«Ха! Боишься, да? Я тебе покажу!»
Скорость его мотора увеличилась, о чем могли судить наши друзья
по более частым взрывам, и новый аэроплан, хвастливо названный
Winner_, взмыл ввысь.
“Мы покажем тебе, на что мы способны!” - крикнул Билл Берри. “Пролети прямо над их головами
, Нодди!”
— Я сделаю это! — заявил Нодди и направил нос своего судна прямо на «Комету», слегка приподняв его.
— Он летит прямо на нас! — закричал Нед.
— Он может нас задеть! — добавил Боб.
— Думаю, особой опасности нет, — ответил Джерри. — Он должен уметь уворачиваться.
Но «Победитель», казалось, угрожающе приближался к «Комете», и даже Джерри немного забеспокоился.
«Думаю, мне стоит взять управление на себя и немного продвинуться вперёд, ребята», — решил высокий парень.
Но прежде чем он успел это сделать, произошло кое-что.
«Победитель» стремительно приближался. На лицах Нодди и
Теперь можно было разглядеть Билла. Они оба ухмылялись.
«Мы ещё покажем вам, как летать!» — хвастался Нодди. «Мы покажем вам, как летать!»
Мгновение спустя нос «Победителя» ещё больше задрался вверх, когда Нодди пошевелил рулём. Казалось, что новое судно вот-вот обгонит «Комету» и Нодди сдержит своё обещание.
Но как раз в тот момент, когда Джерри привёл в движение пропеллеры и пароход начал медленно двигаться в сторону, «Виннер» обогнал его. Прямо над головами наших героев пролетел Нодди.
Затем раздался зловещий рвущийся звук, шипение, как будто
сжатый воздух, и «Комета» начала тонуть.
«Он продырявил наш воздушный мешок! Мы тонем!» — закричал Джерри, бросаясь в машинное отделение. «Нед — Боб! Запускай паровую машину, или мы разобьёмся о землю!»
ГЛАВА X
Подозрительный разговор
На борту «Кометы» царило сильное волнение. Итак, если уж на то пошло,
он тоже был на «Победителе», потому что сначала Нодди и Билл не
знали, что их собственное судно было повреждено. Но когда они
продолжили подниматься, реагируя на поднятый руль, Нодди понял,
что с ними всё в порядке. Он быстро выровнял судно, а затем
Они описали большой круг, чтобы посмотреть, что происходит с «Кометтой».
«Быстрее, ребята! — крикнул Джерри. — Нед, включи машину на полную скорость, и это удержит нас на месте, пока мы не сможем тронуться с места», — ведь они стояли неподвижно, когда произошла авария.
Нед среагировал мгновенно, услышав крик Джерри, и теперь в разорванный баллон поступало в два раза больше подъёмного газа.
Несмотря на то, что арендная плата была высокой, сумка была разделена на несколько отсеков, так что только два из них были вскрыты _Победителем_. Остальные были надуты сильнее.
Это помогло замедлить падение дирижабля.
После головокружительного пике «Комета» постепенно замедлила снижение.
Когда до земли оставалось несколько сотен футов, она заскользила вперёд, как самолёт, подгоняемый пропеллерами.
Но у них не было достаточно времени, чтобы набрать скорость, и, когда они
попали в встречный воздушный поток, который продолжал тянуть их
к земле, а главный двигатель по какой-то причине работал плохо,
Джерри решил совершить полное приземление, чтобы оценить ущерб,
а затем снова подняться.
«Приготовьтесь к посадке!» — крикнул он своим приятелям, и через мгновение «Комета» опустилась на ровный зелёный луг, а над ней в воздухе парила «Победительница».
«Ну и тряхнуло же тебя!» — с отвращением воскликнул Нед.
«Я бы сказал, что да», — заметил Боб. «Это совсем как свежесть Нодди Никсона. Он должен научиться управлять самолётом в детском саду, прежде чем связываться со старшеклассниками».
«Я заставлю его заплатить за нашу порванную сумку!» — решительно заявил Джерри. «Он должен был понимать, что не стоит пытаться провернуть такой трюк. Я заставлю его вымокнуть
Всё в порядке».
Мальчики стояли рядом со своим судном, и Джерри смотрел вверх, пытаясь определить, насколько сильно порвался газовый мешок.
«Боюсь, это моя вина, — сказал Энди Раш тише, чем обычно. — Если бы я не бросил вызов Нодди, этого могло бы не случиться».
«Ну, ты же не хотел ничего такого», — утешил его Нед. «Кроме того, Нодди мог бы сделать это в любом случае. Даже если ты ему позвонил, он должен был понимать, что не стоит пытаться перебежать дорогу нам так близко. Думаю, это Билл Берри его подтолкнул. Не волнуйся, Энди. Джерри, всё очень плохо?»
Высокий парень забрался на снасти, на которых висела сумка, и критически её осмотрел.
«Два отделения разорваны в клочья, а в третьем есть небольшая дыра, — сообщил Джерри.
— Нам придётся наложить большие заплатки.
Я заставлю Нодди заплатить за это».
«Мы можем вернуться домой?» — спросил Боб.
«Конечно. Ты забываешь, что как самолёт мы по-прежнему хороши, — ответил Нед. — Слушай, а ты посмотри на Нодди, он летит высоко.
Действительно, хулиган и его приятель успешно летали и теперь были всего лишь точкой в небе.
“У него дела идут лучше, чем я когда-либо ожидал”, - заметил Джерри. “Я
надеюсь, что после этого он будет держаться от нас подальше. Ему нужна половина верхнего региона,
чтобы ориентироваться. Если он поедет на встречу с Колтоном, мы не будем участвовать ни в одном из мероприятий, в которых участвует он ".
”Я бы сказал, что нет!" - искренне воскликнул Нед. - "Мы не будем участвовать ни в одном из событий, в которых участвует он".
“Я бы сказал, что нет!”
Теперь уже ничего нельзя было сделать для починки «Кометы»,
поэтому, выпустив весь газ из баллона и устранив неисправность
в главном двигателе, которая заключалась в системе зажигания,
мальчики приготовились лететь домой на самолёте.
Они запустили пропеллеры, и машина заскользила над лугом.
Трасса была довольно неровной, и ребят здорово тряхнуло
но им удалось набрать достаточную скорость, чтобы поднять свой аппарат, и
оказавшись в воздухе, машина высоко взлетела. Через десять минут они были перед ангаром.
"Комет" вкатили внутрь.
“ Ты действительно собираешься обратиться к Нодди с требованием возместить ущерб?
- спросил Нед, шагая рядом с Джерри к дому последнего.
“ Я уверен! Я пойду туда сегодня вечером, и если он не заплатит, я обращусь к его отцу. Пора этому хулигану понять, что не всё в жизни идёт по его плану.
«Хочешь, я или Боб пойдём с тобой?»
«Нет, думаю, я справлюсь лучше в одиночку, спасибо. Если мы все пойдём, то можем поссориться. Я разберусь с ним один».
В соответствии со своим планом Джерри отправился в путь тем же вечером, оставив профессора Снодграсса дома, где тот классифицировал образцы, пойманные в тот день.
В особняке Никсона, расположенном посреди обширной территории, было много огней, ведь мистер Никсон был довольно богат.
«Похоже, у них гости, — задумчиво произнёс Джерри. — Думаю, я найду Нодди дома. Он всегда дома, если там кто-то ест — как Боб», — и он улыбнулся в темноте.
Но Нодди не было дома — по крайней мере, так сказала горничная, ответившая на звонок Джерри. Высокий парень был прав в своём предположении, что в доме Никсонов что-то происходит, потому что он видел много гостей в гостиной и слышал звуки музыки.
«Мистер Никсон дома?» — спросил он, решив обратиться к отцу Нодди.
«Да, но он очень занят. «Сомневаюсь, что он тебя примет», — был ответ.
Поразмыслив, Джерри решил, что сейчас неподходящее время для того, чтобы выдвигать свои требования.
«Я зайду к нему завтра», — сказал он, отворачиваясь.
Сарай, в котором Нодди хранил свой самолёт, находился на некотором расстоянии от дома, но на той же улице, потому что мистеру Никсону принадлежал большой участок земли, примыкавший к его дому. Именно перед этим сараем Джерри оказался несколько минут спустя.
Он смотрел на большое тёмное здание, и мысли его были не из приятных, ведь он вспоминал, какой ущерб хулиган нанёс «Кометте» в тот день.
— Интересно, где Нодди? — задумчиво произнёс высокий парень. — Они с Биллом, наверное, где-то вместе. Интересно, может, он здесь?
Джерри замолчал. В сарае не было видно света, и наш герой
Он уже собирался уйти, как вдруг что-то — какое-то побуждение, которое он не мог определить, — заставило его развернуться и пройти немного вглубь огороженной территории. Ворота были открыты.
«Да ну! Они не могут быть там, — подумал Джерри. — С таким же успехом я мог бы пойти домой».
Но в этот момент до его слуха донеслись голоса, ведущие осторожный разговор. Он внимательно прислушался.
«Говорю тебе, это слишком рискованно», — услышал он чей-то голос и через мгновение понял, что это был голос Билла Берри.
«Да отвали ты! Ты боишься!» — возразил Нодди Никсон. «Мы легко можем это сделать и спокойно уйти».
— Но как же полиция? — возразил Билл.
— Ба! Они и не заподозрят, что мы собираемся сделать что-то подобное.
А если и заподозрят, мы уже закончим и уйдём до того, как они что-то поймут. Говорю тебе, это совершенно безопасно. Разве не стоит попробовать?
— Да, наверное, стоит... но что, если нас поймают?
— Мы не будем, вот и всё, — и Нодди, кажется, разозлился. — В любом случае, большая часть полиции будет на собрании в Колтоне.
— Как думаешь, ты справишься с машиной? — спросил Билл.
— Я знаю, что справлюсь. Посмотри, что я сделал сегодня.
— Да, ты неплохо справился, — признал Билл.
“И я думаю, что я дал тех людишек напугать, они не скоро забудут!”
Нодди хмыкнул.
Джерри стиснул руки в гневе. Но он пока не был готов сделать его
присутствие.
“ Значит, вы согласитесь участвовать в этом со мной? ” спросил Нодди после паузы.
“ О, я полагаю, что да. Если нас поймают, это не может быть ...
«Нас не поймают!» — снова заявил Нодди. «Полиция Хармолета слишком сонная, чтобы такое могло случиться. Их ждёт большой сюрприз, когда они проснутся утром и обнаружат, что всё пропало», — и он снова усмехнулся.
Затем голоса стихли, и показалось, что двое приятелей ушли
внутри сарая, снаружи которого они, очевидно, стояли.
Джерри услышал их разговор в темноте.
Высокий парень на мгновение заколебался, не зная, что делать. Затем он пробормотал:
“Думаю, я ничего не скажу Нодди сегодня вечером. Я подожду и посмотрю, что
за игру он затевает. Мне это кажется подозрительным”.
ГЛАВА XI
НА ВСТРЕЧУ
«Как ты думаешь, о чём они говорили?» — спросил Нед.
«Ты уверен, что это были Нодди и Билл?» — поинтересовался Боб.
На следующий день после встречи они расспрашивали своего приятеля Джерри.
о происшествии на «Комете», когда высокий парень сообщил им о результатах своего визита в дом Нодди.
«Я так же уверен, что это были Нодди и Билл, как в том, что я сейчас разговариваю с тобой и Недом, Боб. Но что они обсуждали, я не знаю.
Я думал об этом всю ночь, но так и не смог догадаться», — ответил Джерри.
«Готов поспорить, что-то нехорошее», — сказал Нед.
«О, в этом можешь быть уверен», — добавил Боб.
«Одно можно сказать наверняка, — продолжил высокий парень, — они собираются на соревнования в Колтон. Я бы хотел, чтобы они туда не поехали, ведь мы зарегистрировали там нашу машину. Но ничего не поделаешь».
— Это свободная страна, — заявил крепкий парень. — Полагаю, они могут делать всё, что им заблагорассудится.
— Что ж, если мы собираемся на встречу, то пора что-то сделать с «Кометтой», — предложил сын торговца. — А как насчёт прорех в газовом мешке, Джерри?
— Мы сразу же займёмся ими. У меня есть всё необходимое, чтобы заделать дыры.
Я займусь этим вместе с тобой и Бобом, а потом ещё раз попробую встретиться с Нодди.
Я заставлю его заплатить, если это возможно.
Чуть позже, убедившись, что двое его приятелей правильно наклеивают заплатки на газовый мешок, Джерри снова отправился к дому Никсонов. A
на звонок, зевая, ответила горничная с заспанными глазами, хотя было уже больше десяти.
Очевидно, компания задержалась прошлой ночью.
“Мастера Нодди нет дома”, - ответила она в ответ на вопрос Джерри.
“Его нет в городе, и я не знаю, когда он вернется”.
“Нет в городе?”
— Да, на какое-то шоу с воздушными шарами, как он сказал своему отцу. Мистер Никсон дома, если вы хотите его увидеть.
— Неважно, — сказал высокий парень. — Нодди взял с собой дирижабль?
— Нет, его сейчас упаковывают. Несколько человек в сарае упаковывают его в ящики. Кажется, он отправляется на шоу с воздушными шарами. Есть какие-нибудь новости?
— Ты не хочешь уйти? — спросила она, увидев, что Джерри собирается уходить.
Джерри решил, что ничего не произошло, и поспешил в сарай, где Боб и Нед работали над «Кометтой». Он рассказал приятелям о случившемся.
— Нодди настроен серьёзно, — заявил Нед, останавливаясь с ведром цемента в одной руке и пытаясь другой рукой стереть смолу с носа.
«Может, он хочет снять с нас скальп, — предположил Боб. — Но, думаю, мы можем проделать с «Кометтой» такие трюки, о которых он и мечтать не смеет».
«Конечно, — согласился Джерри. — Что ж, раз его нет, мне придётся отложить возмещение ущерба. А теперь займёмся делом».
Больше недели наши герои проводили большую часть времени в ангаре для самолётов.
Воздушный мешок был отремонтирован и стал прочнее, чем когда-либо.
Двигатель прошёл капитальный ремонт, была проведена генеральная чистка механизмов, вокруг задней платформы установили новые перила, и самолёт был приведён в состояние, позволяющее участвовать в гонках на дальние расстояния, совершать высокие полёты или выполнять головокружительные эволюции над авиационным полем.
Они официально зарегистрировали «Комету» для участия в гонке на сотни миль, которая должна была пройти по десятимильной трассе вокруг авиабазы.
Они также зарегистрировались для участия в соревнованиях по высшему пилотажу.
Однажды днём, когда Джерри пошёл на почту, он получил письмо от секретаря соревнований с вложением — сертификатом участника, а также списком тех, кто будет участвовать в различных дисциплинах.
«Что ж, нам придётся соревноваться с Нодди в обоих главных забегах — на дистанцию и в прыжках в высоту», — с сомнением сказал Джерри двум своим приятелям.
«Серьёзно?» — спросил Нед.
«Конечно, вот его имя, и он указал Билла Берри в качестве пассажира».
«Ну и наглость», — заявил Боб. «Что ж, мы его обыграем. Но я бы хотел знать, что они с Биллом задумали в Хармолете».
“Я бы тоже”, - согласился Джерри. “Но сказать, Ребята, мы еще не слишком много
время. Мы должны хорошенько опробовать "Комет", а затем разобрать ее
на части и отправить на соревнования ”.
“А что плохого в том, чтобы пойти на встречу с ней?” - спросил Нед. “Мы можем
это легко сделать, и это сэкономит время и работу”.
«Единственное, что может случиться, — это авария по дороге, и тогда мы окажемся в затруднительном положении, если не сможем вовремя починить машину», — возразил Джерри.
«О, рискни», — настаивал сын торговца, и на этом всё решилось.
На следующий день «Комета» совершила последний пробный полёт, и мальчики,
в компании с профессором Снодграссом они проделали несколько сложных эволюций, а также проверили скорость дирижабля на прямом участке пути.
Они поднялись на головокружительную высоту, спустились по спирали, спланировали к земле, как аэроплан, полностью выпустив газ, лениво парили в воздухе, как воздушный шар, и побили рекорд высоты. Последнего они так и не добились, потому что, поднявшись всего на три мили, попали в сильную снежную бурю, и Джерри, не желая рисковать, ведь до встречи оставалось совсем немного времени, быстро спустился.
«Мы поднимались выше и в других случаях, — сказал он своим товарищам, — и мы знаем, что можем это сделать, так что нет смысла слишком рисковать. В противном случае
«Комета» никогда не показывала лучших результатов».
«И если мы не выиграем хотя бы два приза, я съем свою шляпу», — заметил Боб.
«И, я подозреваю, всё остальное на борту тоже, Чанки», — добавил
Нед с ухмылкой.
Хотя профессор интересовался работой двигателя и гордился способностями своих юных друзей, он тратил больше времени на поиски насекомых в верхних слоях атмосферы, чем на наблюдение за сложными эволюциями.
«И как скоро после соревнований вы отправитесь на Запад?» — с тревогой спросил он, когда они завезли «Комету» в сарай.
«О, через несколько дней», — пообещал Джерри. «Думаю, его больше волнует эта летающая лягушка, чем то, что мы выиграем приз», — признался высокий парень своим друзьям.
«Я в этом уверен», — согласился Нед.
Последние приготовления были сделаны. На борт было погружено достаточно провизии,
бензина хватило бы на долгий полёт, а материалы для производства
подъёмного газа были запасены. «Комета» была готова к полёту в Колтон.
— Что ж, можем подниматься на борт, — заметил Джерри в день старта, после того как он и его приятели осмотрели каждый болт, гайку, рычаг, кулачок, клапан, шестерню и растяжку. — Мы можем не торопиться.
— Отпускайте! — крикнул Боб. — Я всё приготовил для трапезы над облаками.
— О, конечно, — пробормотал Нед. — Ты ничего не забудешь в _этой_ строке.
Профессор Снодграсс был занят тем, что заделывал дыру в своей сачке для бабочек.
Джерри был в рулевой рубке, а Нед и Боб — в машинном отделении.
«Всё готово?» — спросил высокий парень.
“Все готово”, - ответил Нед, бросив последний взгляд на механизм.
“Тогда поехали!”
Джерри нажал на пусковой рычаг как раз в тот момент, когда Энди Раш вбежал в помещение.
ограждение.
“До свидания!” - крикнул малыш. “Удачи! Ступай! Вверх!
В воздух! Кружись! Перевернись — осторожно, правой стороной вверх — и снова взлетай — высоко, как воздушный змей Гилроя — выиграй приз — ура-а-а!
— Что ж, я рад, что всё закончилось, — пробормотал Джерри с улыбкой.
«Комета» с жужжанием и рёвом пронеслась над равниной.
В следующую минуту она взмыла вверх, и мотористы заняли свои места.
Глава XII
НОВОСТИ ОТ BROWN AND BLACK
— Ну, похоже, мы вернулись в прошлое, — заметил Нед, усаживаясь в мягкое кресло в гостиной позади рулевой рубки и наблюдая за тем, как Джерри манипулирует различными колёсами и рычагами, пока большой корабль медленно поднимается вверх по длинному наклонному склону.
— Да, мы снова в пути, — согласился высокий парень. — Интересно, что с нами будет в этот раз?
— С чего ты взял, что что-то случится? — спросил Боб.
— Ну, обычно так и бывает, Чанки. Либо мы наедем на пятнистого телёнка,
либо сорвём карниз с сарая, либо столкнёмся с Нодди Никсоном. О,
в этом путешествии точно что-нибудь случится, помяни моё слово.
«Надеюсь, мы покончили с путаницей и Нодди Никсоном», — сказал Нед. «Скорее всего, у нас будет путаница с теми чудаками, которых мы встретили во Фридоне, — Чёрным и Зелёным».
«Ты имеешь в виду Чёрного и Коричневого», — вмешался Джерри. «Что с тобой такое? Ты что, дальтоник?»
«Да, верно, это были Чёрный и Коричневый», — согласился сын торговца.
— Что ж, я надеюсь, что если мы с ними встретимся, то они окажутся «белыми».
— Ха! Ха! — рассмеялся Боб. — Это шутка — «белые»! Боже мой!
— Хорошо, что ты не дальтоник и можешь это видеть, — сказал Джерри с улыбкой. — Но с чего ты взял, что мы с ними встретимся, Нед?
“О, это просто предположение, вот и все. Но скажи, мы достаточно высоко. Включи
автоматическое рулевое управление и будь осторожен, не так ли?”
“Наверное, я буду”, - согласился высокий юноша. “Нет смысла тратить газ”
в дополнение к монтажным вверх при помощи самолетов на
подниматься пар, также был в употреблении.
В течение нескольких часов наши друзья медленно плыли вместе, высоко над
земля. Они не гнали машину на предельной скорости, потому что
хотя они вполне могли бы быстро добраться до Колтона, места проведения соревнований, они предпочли не торопиться и избежать возможной поломки.
Ровно в полдень — возможно, даже чуть раньше — Боб объявил, что ужин готов.
Его друзья сказали, что он молодец, и то, как они ели, было дополнительным подтверждением.
Даже профессор Снодграсс, которому удалось оторваться от своих образцов и подойти к столу, снизошёл до того, чтобы положить себе на тарелку ещё немного жареной курицы. Боб установил на «Комет» небольшой ящик со льдом, в котором можно было хранить продукты в холоде с помощью паров аммиака. Так можно было подавать свежее мясо.
«Мы должны быть на месте уже совсем скоро, — заметил Джерри ближе к концу дня. — Думаю, мы доберёмся до Колтона до наступления темноты».
«Ты же забронировал для нас ангар, не так ли?» — спросил Нед.
«Конечно. Секретарь ассоциации воздухоплавателей написал мне, что выбрал для нас один из лучших ангаров на территории. Он сделан из плотного брезента, натянутого на деревянный каркас. Они не успели поставить все деревянные».
«Что ж, лучше немного ускориться, — предложил Боб. — Мы же не хотим приземлиться на незнакомой местности после наступления сумерек. Пошевеливайся, Джерри».
«Комета» вскоре набрала скорость, и вдруг Нед, который был в рубке,
издал тихий возглас, и Боб с Джерри бросились к нему.
«Вот оно!» —
воскликнул он, указывая вперёд.
Они увидели широкое ровное плато, на котором располагалось множество палаток и ангаров, украшенных флагами и вымпелами.
То тут, то там изящные бипланы и монопланы соседствовали с более громоздкими дирижаблями.
«Ого, их здесь много!» — воскликнул Боб.
«Да, думаю, встреча будет интересной», — согласился Джерри.
“ Тебе лучше совершить посадку, ” вмешался Нед, жестом предлагая высокому
парню сесть за руль. “Вы к этому больше привыкли, чем я, и
мы хотим произвести хорошее впечатление”.
“Вы, ребята, можете сделать это не хуже меня”, - заявил Джерри. “Единственное, что
заключается в том, что вам не хватает уверенности. Вы должны привыкнуть к нему. Тем не менее, я
отведи ее вниз, и в этот раз”.
Он прибавил мощности, а затем, выключив газ, выбрал свободное место и с большим мастерством спланировал на землю, вызвав аплодисменты толпы аэронавтов и зрителей, которые собрались, чтобы увидеть прибытие новой машины.
«Здесь безопасно», — заметил Нед, собираясь спуститься с палубы моторной лодки.
«Оглянись и посмотри, не увидишь ли ты судно Нодди», — посоветовал Джерри.
«Или судно Брауна и Блэка», — добавил Боб.
Но, окинув взглядом территорию, они не увидели ни бипланов задиры, ни двух странных мужчин. Джерри и его приятели могли бы сразу их заметить, если бы они были в поле зрения, ведь они были экспертами в распознавании летательных аппаратов.
«Рад вас видеть! Ваш ангар прямо здесь, ребята!» — воскликнул чей-то сердечный голос.
Подняв глаза, Джерри и его приятели увидели маленького
К ним сквозь толпу пробирался мужчина с приятным лицом. «Я мистер Николс, секретарь соревнований, — продолжил он. — Мы все готовы к вашему приезду. Боже! Какая у вас замечательная машина!» — и, пожимая руки нашим друзьям и профессору, он с восхищением смотрел на «Комету».
Многие добровольцы помогали мальчикам перекатывать машину в большой брезентовый ангар, выделенный для их нужд. Они приземлились недалеко от него.
Конечно, профессор Снодграсс исчез, как только они коснулись земли, но мальчики увидели его неподалёку.
Он с нетерпением озирался в поисках образцов.
“Он в порядке, он дома”, - пробормотал Нед.
Наши друзья обнаружили, что их ангар хорошо оборудован для их использования. Они сделали
не нужно воспользоваться кроватки и готовить механизмы, которые
были созданы, для их машина была так же хороша, как гостиница с ними. Но
таким образом, не каждый дирижабль был полностью оснащен.
“Что ж, я оставлю вас ненадолго”, - наконец сказал мистер Николс, когда он
объяснил мальчикам некоторые детали встречи, которая должна была
официально открыться через два дня. “Увидимся позже”.
“О, кстати, ” начал Джерри, “ у вас есть здесь еще одно судно из нашего города
Кресвилл?”
«Да, кажется, там есть участник», — ответил секретарь.
«Это большой биплан — очень хорошая машина. Ею управляет парень по имени Диксон, кажется».
«Разве это не Никсон?» — спросил Нед.
«Ты прав — кажется, это он».
«Он сейчас здесь?» — спросил Боб.
“Ну, он был, но, если я не ошибаюсь, я полагаю, что он и его партнер ...
Мистер Эппл, я думаю, это ...”
“Я полагаю, вы имеете в виду Берри”, - вмешался Боб.
“Вы правы, это Берри. Я плохо запоминаю имена. Никсон и
Берри отправились покататься. Они только сегодня собрали свою машину ”.
“Я рад, что мы не стали разбирать наши на части”, - сказал Нед. “Мы сэкономили много
времени”.
“Есть ли у вас участники по фамилии Браун или Блэк?” - продолжал Джерри, который был
несколько встревожен новостями о двух странных мужчинах.
“Хм! Браун и Блэк. О, да, теперь я вспомнил. Они были здесь вместе с
и их машиной тоже, большим бипланом под названием ”Серебряная звезда".
— Вот оно! — взволнованно воскликнул Нед.
— Но они ушли, — продолжил секретарь. — Они отказались соблюдать правила, касающиеся количества рейсов, и в гневе ушли. Мне всё равно, потому что мне не понравился их внешний вид. Но я рад, что вы, ребята,
Здесь. Вы будете своего рода визитной карточкой, ведь у вас неплохая репутация в авиационных кругах.
«Спасибо!» — со смехом сказал Джерри, когда добродушный секретарь удалился.
«Что ж, нам придётся иметь дело с Нодди, но не с остальными», — заметил
Нед, пока они мылись перед ужином, которым уже занимался Боб на камбузе.
— Да, и с Нодди бывает немало хлопот, — сказал Джерри.
Нед как следует намылился и уже собирался позволить себе роскошь поплескаться в тазу, как вдруг снаружи раздались крики.
Джерри, который как раз снимал пальто и жилет, выбежал из ангара.
«Готов поспорить, у профессора снова проблемы из-за его жуков», — предположил сын торговца.
«Нет, это не так, это спускается биплан», — крикнул в ответ Джерри. «Это
Нодди Никсон! И, слушай, он потерял управление! Он чуть не врезался в землю!»
Боб и Нед выбежали из палатки. В сгущающихся сумерках они посмотрели туда, куда указывал Джерри, и увидели большой биплан, который стремительно снижался.
Две испуганные фигуры вцепились в сиденья, одна из них пыталась поднять нос самолёта, чтобы не врезаться в землю.
«Им плохо!» — пробормотал Джерри. «Должно быть, у них отказал двигатель
и они попытались спикировать вниз. Но их рули не работают, и----”
“Они разобьются, это как пить дать! — выпалил Нед. — Думаю, для Нодди Никсона и Билла Берри всё кончено!”
Глава XIII
ВЫИГРЫШ ПРИЗА
Действительно, казалось, что ничто не может спасти Нодди и Билла. Со скоростью ветра, словно птица со сломанным крылом, их самолёт
стремился вниз. Даже в сгущающихся сумерках было видно, как
они отчаянно пытаются поднять передние плоскости или
поднимающий руль. Если бы им это удалось, биплан взмыл бы вверх.
Наклон, и стремительное падение самолёта прекратится.
«Должно быть, заклинило руль направления», — пробормотал Джерри себе под нос.
Толпа в ужасе замерла. Самолёт был уже в ста футах от земли.
Внезапно на носу самолёта что-то зашевелилось, мелькнул кусок брезента, и нос самолёта, казалось, приподнялся.
— Он сделал это! — воскликнул Нед. — Он заставил руль работать! Теперь он может спастись!
— Если ещё не слишком поздно, — добавил Боб.
Но Нодди показал, что он не робкого десятка, и не растерялся
Он знал, как управлять своей машиной. Быстро подняв передний
плоскость, он направил свой аппарат под небольшим углом вверх. Это
сработало почти как тормоз, и, когда он значительно снизил скорость,
он изменил положение руля и снова направился к земле.
Толпа
закричала, и наши друзья не смогли удержаться от присоединения к
кричавшим, хотя они и не питали особой любви к Нодди или Биллу.
«Сейчас с ним всё в порядке, если он контролирует ситуацию», — сказал Джерри.
То ли Нодди не контролировал ситуацию, то ли пережитое
То, через что он только что прошёл, не могло не подействовать ему на нервы, но, по сути, он приземлился слишком резко и недостаточно снизил скорость.
Раздался треск, металл лопнул, и велосипедные колёса самолёта развалились от внезапной нагрузки. Нодди и Билл вылетели из самолёта, но не пострадали, если не считать сильной встряски. Добрые руки помогли им подняться.
«Тебе повезло, что ты спасся», — прокомментировал один из мужчин.
«Я бы сказал, что да», — вмешался другой. «Я думал, что с тобой всё кончено».
— О, мы крепкие, да, Билл? — воскликнул Нодди с хвастливым смешком. — Я знал, что мы выберемся. Руль направления заклинило. Но, думаю, наша машина сильно повреждена.
— Нет, ей нужны только новые колёса и пара пружин, — решил один из аэронавтов после осмотра. — Здесь много запчастей. Ты успеешь привести себя в порядок к забегу».
«Он оказался смелее, чем я думал», — заметил Боб, когда они с приятелями вернулись в свои комнаты и сели ужинать.
На следующий день у всех, кто участвовал в соревнованиях, было много дел.
Чиновники принимали последние меры для того, чтобы справиться с ожидаемым наплывом посетителей.
Участники выставки и те, кто собирался принять участие в полётах и гонках, «настраивали» свои двигатели, ремонтировали или меняли оборудование. Некоторые из тех, кто пришёл пораньше, совершали короткие полёты, а один отважный француз на крошечном самолёте кружил высоко в небе, пытаясь установить рекорд.
Наши герои обнаружили, что в их ремесле нужно кое-что изменить, и
так увлеклись этим, что почти не обращали внимания на то, что происходило
снаружи. Во второй половине дня Нед, который ходил к секретарю
чтобы получить некоторую информацию о времени проведения определённых гонок,
сообщил, что машина Нодди была отремонтирована и что хулиган и
Билл собирались совершить ещё один полёт.
«Как он так быстро раздобыл новый комплект колёс?» — спросил Джерри, остановившись с маленьким велосипедным ключом в руке. Он подтягивал некоторые из талрепов растяжек.
«О, здесь был комплект, который кто-то оставил или который ему не понадобился, а ещё несколько лишних шин», — ответил сын торговца. «Слушай, ты должен их увидеть.
Они почти такие же большие, как автомобильные колёса, с толстыми и прочными шинами
на них, и на этих выступающих под прямым углом противоскользящих выступах на резине. Они оставляют в грязи след, как стая цыплят».
«Зачем Нодди такие тяжёлые шины?» — спросил Боб.
«Думаю, у него не было выбора, — ответил Нед. — Завтра он собирается участвовать в гонке на сто миль и, наверное, хочет быть готовым».
— Надеюсь, мы выиграем эту гонку, — задумчиво произнёс Джерри.
— Там не так уж много денег, — продолжил Нед. — Двадцать пять сотен долларов за машину, которая установит рекорд по высоте.
Я думал, тебя это больше волнует. Там всего тысяча и
золотой кубок для победителя забега на сто миль”.
“Я знаю это, но это кубок, который я хочу в качестве трофея”, - сказал Джерри. “Нам
на самом деле не нужны деньги, но мне нравится слава. Кроме того, стремиться к рекорду высоты
довольно однообразно, просто кружить по спирали.
Конечно, это сенсация для зрителей, и именно поэтому
руководство предлагает за это большой денежный приз. Но лучшая проверка самолёта — это полёт на большое расстояние. Я надеюсь, что мы победим».
Конечно, Нед и Боб тоже на это надеялись, хотя и расходились во мнениях относительно того, какая гонка принесёт больше чести в случае победы.
Сейчас в воздухе находилось много машин, готовившихся к следующему дню.
Среди них было несколько бипланов, в том числе «Победитель» Нодди Никсона,
несколько монопланов, один триплан, три дирижабля и одна машина, похожая на ту, что была у наших героев, — гибрид воздушного шара и самолёта.
Но она была не такой большой и мощной, как «Комета».
Воздух наполнился стрекотом и треском запускаемых двигателей.
Повсюду чувствовался запах газолина. Стоял гомон на
французском, немецком, итальянском и японском языках, потому что один из японских авиаторов собирался побороться за приз.
Здесь можно было увидеть, как авиатор и его помощники чинят повреждённый самолёт или
закрепляют руль направления. На другом конце площадки один из
авиаторов проверял тягу пропеллеров своей машины с помощью пружинных весов. Другой пытался найти неисправность в системе зажигания, а остальные смазывали, чинили или прогревали свои двигатели.
Из палаток и ангаров развевались флаги и транспаранты, чиновники сновали туда-сюда, а некоторые взволнованные и встревоженные авиаторы искали недостающие детали, которые им отправили, но которые так и не прибыли.
“Много делать”, - прокомментировал Боб, как он и его друзья были готовы подняться в
их машина.
“Много”, - согласился Джерри.
“Это почти как цирк, ” таково было мнение Неда, “ и мы являемся частью этого
шоу”.
“Что ж, поднимайтесь на борт, и мы начнем”, - посоветовал Джерри. “Посмотрим, сможем ли мы
набрать хоть какую-то скорость”.
«У вас отличная машина», — похвалил Джерри занятого секретаря, который спешил мимо. «Вы будете проводить показательные полёты после обычных мероприятий?»
«Возможно», — пообещал Джерри.
У наших героев не было причин жаловаться на то, как было организовано их ремесло
вели себя прилично. Они поднялись на приличную высоту и описали грациозный круг.
изгибы. Затем, прогрев мотор, Джерри, которого
его приятели выбрали вести _Comet_ в гонке на следующий день, отправил ее
на десятимильную дистанцию.
Все быстрее и быстрее летела большая машина, пока даже самые высокие рулевой,
требовательный, как он, не мог не признать, что он был удовлетворен.
“Она сделает”, - сказал он, как он плыл к Земле. “Мы будем делать
полет нашей жизни завтра, и----”
“Победа!” - воскликнул Нед.
“Вот именно!” - воскликнул Джерри.
Время пролетело незаметно, и вот наконец настал час великой гонки на сто миль. Огромная трибуна была заполнена нетерпеливыми и взволнованными зрителями, а тысячи таких же нетерпеливых и взволнованных людей стояли вокруг большого поля, подальше от летательных аппаратов. Десятимильный маршрут был обозначен привязанными к земле воздушными шарами белого цвета, которые были хорошо видны в широкой долине, где проходила гонка.
Нодди Никсон вывел свой аппарат на стартовую линию. Он был
отремонтирован, и, как заметил Нед, колёса казались слишком большими для него.
Всего, помимо «Кометы», было семь участников, среди которых были «Победитель», триплан, «Антуанетта», моноплан Блерио, а также бипланы Райта, Кёртисса и Фармана.
Старт должен был быть «лётным». То есть участники должны были тронуться с места по сигналу пистолета, подняться как можно выше и приблизиться к воображаемой линии в воздухе над белым воздушным шаром, обозначающим начало дистанции. Тогда гонка будет за самой быстрой машиной.
Проводился последний осмотр двигателей и летательных аппаратов, который был поспешным
Проверка пропеллеров, а затем, в ответ на вопрос секретаря, участники заявили, что они готовы.
Бах! — выстрелил пистолет. За выстрелом последовала серия оглушительных взрывов, когда заработали двигатели. Наши трое героев были одними из первых, кто отправился в путь, и они быстро набрали хорошую высоту. Остальные последовали за ними. Все они приблизились к первому закреплённому воздушному шару, и через мгновение гонка началась.
«А теперь долгая и кропотливая работа», — сказал Боб, когда они с Недом, держа в руках канистры с маслом, направились в машинное отделение. Джерри был на посту рулевого.
“Смотрите, что надвигается!” - воскликнул Боб, прерывая процесс смазки подшипника
. “Антуанетта собирается проехать мимо нас!”
“Позвольте ей, - легко ответил Джерри. “У него бензина не хватит надолго"
Я не верю, что она его так подожжет.
“А вот и Нодди в ”Виннере", - добавил Нед.
“Не волнуйся”, - посоветовал высокий парень. «Гонка только началась».
Нодди и Билл на своём самолёте поравнялись с нашими друзьями,
а затем, словно желая показать, на что он способен, Нодди снова сбросил скорость.
У большого триплана возникли трудности, и он не смог преодолеть большее расстояние, чем
Он преодолел меньше трёх четвертей пути по первому кругу трассы, прежде чем выбыл из гонки и вернулся на землю из-за проблем с двигателем. Однако другие машины остались в гонке и шли примерно на равных. То одна вырывалась вперёд, то другая.
Моноплан вырвался вперёд после первых десяти миль и удерживал лидерство на протяжении двух кругов. Затем двигатель внезапно перестал работать, и несчастному пилоту пришлось приводниться.
Тем временем Джерри и его приятели продолжали путь. Высокий парень постепенно увеличивал скорость двигателя, убедившись, что тот работает
что ж, и теперь они делали около сорока миль в час. Это значение должно было увеличиться почти вдвое.
Вскоре, когда гонка подходила к концу, оно должно было увеличиться почти вдвое.
В Фарман, Кертисс Райт и машины были на линии с
_Comet_, и _Winner_ был немного в тыл.
“Я думаю, эти большие шины слишком велики для Нодди”, - заметил Нед.
“Ты не собираешься прибавить скорость, Джерри?” - спросил Боб.
— Да, думаю, самое время.
Гонка была в самом разгаре, когда Джерри открыл бензобак пошире.
«Комета» тут же вырвалась вперёд. Как будто только этого и ждала
остальные последовали его примеру, все, кроме "Антуанетты", которой пришлось выбыть
. Таким образом, осталось пять участников.
“Теперь начинается настоящая гонка”, - мрачно заметил Джерри, покрепче сжимая руль.
"А вот и Нодди", - добавил Нед.
“А вот и он”.
Гонка действительно разгорелась всерьез. Все быстрее и быстрее летели
дирижабли, их моторы оглушительно потрескивали
. Они летели не очень высоко, чтобы зрителям было хорошо видно захватывающее соревнование.
«Они приближаются», — предупредил Боб, увидев, что остальные четыре машины
подлетают всё ближе и ближе.
“ Пускай их, ” сказал Джерри. “ У меня еще есть кое-какой запас мощности, и я думаю,
они почти на пределе.
Нед взглянул на датчик скорости.
“Девяносто миль в час!” - выдохнул он. “Мы закончим еще через несколько минут”.
“Это то, что я надеюсь сделать”, - ответил высокий парень.
Едва он заговорил, как позади них раздался зловещий треск
звук. В тревоге наши герои посмотрели на крылья своего самолёта, но с ними всё было в порядке.
«Это «Кертисс», — воскликнул Нед. «Одна из законцовок крыла отвалилась».
Так и было. Из-за слишком сильного натяжения она вышла из строя. Как
Биплан с повреждённым двигателем неуверенно покачивался в воздухе. В следующее мгновение он устремился к земле и с грохотом рухнул.
Наши герои побледнели, ведь они прекрасно знали, чем может закончиться такое падение. Но они не могли остановиться. Они летели всё дальше и дальше, всё быстрее и быстрее. Но, когда они пролетели последние десять миль, они увидели, что Нодди и машина Фармана приближаются к ним.
Теперь Нодди был почти на равных с противником и так близко, что можно было разглядеть злобные ухмыляющиеся лица его самого и Билла Берри.
«Бей его, Джерри! Бей его!» — умолял Нед.
«Да, не дай ему вырваться вперёд!» — взмолился Боб.
Джерри не ответил, но его губы растянулись в мрачной улыбке, а рука крепче сжала руль, в то время как нога ещё сильнее вдавила педаль газа.
Самолёты Райта и Фармана теперь летели почти крыло к крылу с
аппаратом Нодди, который держался рядом с «Кометтой». Белый
воздушный шар, отмечающий финиш, был всего в трех милях впереди. Они будут на высоте
примерно через две минуты при той ужасающей скорости, которую они сейчас развили.
Внезапно, в порыве, "Победитель" обогнал двух других
участницы и заняла своё место наравне с «Кометтой».
«Берегись! — крикнул Нед. — Нодди может нас подставить!»
Джерри кивнул. Он выжал газ до упора. «Кометта» рванула вперёд, как лиса, которая в последний раз отчаянно пытается убежать от собак. Финишная черта была всего в нескольких сотнях футов впереди.
Внезапно мотор «Кометты» заглох. Тишина была более зловещей, чем мог бы быть оглушительный взрыв.
«Нам конец!» — воскликнул Нед.
«Всё пропало!» — предсказал Боб.
«Нет!» — почти выкрикнул Джерри. «Мы долетим на воздушном шаре!»
Он наклонил отклоняющий рычаг. Нос «Кометы» тут же
устремился к земле. Зрители в ужасе закричали, а Нодди Никсон
издал торжествующий вопль.
Но он не учел своего хозяина. С
устрашающей скоростью, с которой она бежала, чтобы подстегнуть ее,
«Комета» рванула вперед под действием силы тяжести и инерции. Затем, когда
она была ещё на приличном расстоянии от земли, Джерри направил её вверх под острым углом.
Она полетела вперёд, как стрела из лука, и через мгновение, с выключенным двигателем, пересекла финишную черту, опередив соперников на два корпуса
опережение машины Никсона, занявшей второе место.
“Вау! У нас получилось!” - восхищенно воскликнул Боб.
“Клянусь большой роговой ложкой, да!” - завопил Нед. “Джерри, ты чудо!”
Джерри ничего не сказал. Теперь он безопасно направлял "Комет" к земле с помощью
маневра, известного как “волпланирование”.
ГЛАВА XIV
РИСКОВАННЫЙ ПОДЪЕМ.
«Эта гонка была нечестной!»
«Верно, Нодди, мы подадим протест!» Это сказал Билл Берри, который вместе со своим приятелем поспешил в кабинет секретаря после того, как вышел из _Победителя_.
«Что это?» — спросил чиновник, переводя взгляд с Нодди на нас троих
друзья, которые в ответ на просьбу пришли в штаб-квартиру, чтобы
получить призы, которые они так мужественно выиграли.
“Я говорю, что гонка была выиграна нечестно!” - настаивал хулиган. “Двигатель"
"Комета" остановился, и они пересекли линию. Это неправильно”.
“О, я думаю, что это так”, - мягко ответила секретарша. “Вы прочитали
статьи соглашения, которые вы подписали. Они одинаковы для всех
участников. Побеждает та машина, которая первой пересечёт финишную черту, с двигателем или без.
— Ну, это нечестно! — проворчал Нодди.
— Конечно, нечестно! — заявил Билл. — Мы бы не стали участвовать в гонке, если бы знали об этом.
— О, убирайся! — воскликнул пилот машины Райта, финишировавший вторым после Нодди. — Ты меня утомил. Если бы твой двигатель
остановился, ты бы всё равно попытался победить. Убирайся! Джерри
Хопкинс и его друзья честно выиграли гонку, и я никогда не видел более отважного финиша! Я горжусь тем, что могу пожать тебе руку, — и он протянул ладонь высокому парню.
«Мне доставляет удовольствие, — сказал секретарь, — вручить вам этот трофей и тысячу долларов, а также поздравить вас, ребята, с успехом», — и он протянул им золотую чашу и хрустящую купюру в тысячу долларов.
«Речь! Речь!» — раздались крики собравшейся толпы; но Джерри, яростно покраснев, протиснулся сквозь толпу.
За ним последовали Нед и Боб, и они укрылись в ангаре. Но толпа не
унималась и последовала за ними, чтобы посмотреть на успешных
авиаторов. Они так настаивали на том, чтобы с ними поговорили,
что Джерри пришлось сделать несколько замечаний, поблагодарить их
за высокую оценку и рассказать кое-что о том, как проходят гонки.
Что касается Нодди, то он, как медведь с больной головой, дулся в своей палатке вместе с Биллом, ворча на решение судей о присуждении награды
мчитесь к нашим героям. Но никто не обратил на них особого внимания. Джерри и
его приятели испытали большое облегчение, узнав, что из двух операторов на биплане
Curtiss, который упал на землю, один получил лишь серьезные
ушибы, в то время как у другого была сломана рука. Их спасение от
смерти было почти чудесным.
“Что случилось с нашим мотором, что он заглох?” - спросил Нед,
глядя на счетчик, который вкатили в большую палатку.
— Не знаю, мы проведём экспертизу, — ответил Джерри, который не сводил глаз с золотой чаши любви. — Знаете, ребята, я горжусь
Это лучше, чем некоторые другие трофеи, которые мы завоевали, а их у нас немало.
— Что ты сделал с тысячедолларовой купюрой? — со смехом спросил Боб.
— О, она где-то здесь, — и Джерри достал её, скомканную, из кармана брюк.
— Почему ты так дорожишь этим кубком? — спросил Нед.
«Потому что мы выиграли у одних из лучших пилотов в мире и у одних из самых быстрых машин. Вы должны помнить, что наше судно — не гоночный корабль. _Comet_ больше похож на туристический автомобиль — он создан для удовольствия, а поскольку мы установили гидропланы, он стал ещё и
значительно тяжелее, чем было. Это первая гонка, которую мы выиграли с тех пор, как установили их, и это доказывает, что у нас отличный и мощный двигатель. Вот почему я так горжусь этим кубком».
«Разве ты не собираешься побороться за приз за высоту над уровнем моря?» — спросил Боб.
«Конечно, но, как я уже сказал, я предпочитаю гонки на длинные дистанции. Теперь посмотрим, в чём была проблема».
— А я позабочусь об этой тысяче, — добавил Нед, аккуратно кладя купюру в бумажник. — Ты бы ею прочистил медную трубу, Джерри.
Выяснилось, что причиной поломки стал оборванный провод в системе зажигания
для остановки двигателя, и вскоре дефект был устранен. Пока
мальчики занимались этим, пришло сообщение от секретаря, в котором их спрашивали
не окажут ли они услугу большой толпе, показав несколько специальных трюков
ближе к вечеру, после обычных мероприятий. Эти последние
включали в себя несколько полетов на моноплане и несколько квалификационных восхождений мужчин
которые хотели получить лицензию пилота.
“Мы сделаем это?” - спросил Джерри своих приятелей.
«Почему бы и нет», — ответил Нед, и секретарю было отправлено соответствующее сообщение.
«Нам следует взять с собой профессора, если мы собираемся устроить
показательный, ” заметил Боб немного позже. “Счетчик" работает лучше с
четырьмя пассажирами на борту, особенно когда мы выполняем трюки”.
“Это верно”, - согласился Джерри. “Интересно, где он? Я не видел его
с раннего утра”.
“О, он отправился охотиться на насекомых, можете на это положиться”, - заявил Нед.
Они занимались чисткой и смазкой двигателя в преддверии
полёта, который должен был состояться позже в тот же день, когда
из-за большой палатки до них донеслись крики, заставившие их
удивлённо и с некоторым опасением переглянуться.
«Что это?» — спросил Нед.
«Может, кто-то ещё падает», — предположил Боб.
Джерри поспешил выйти и сразу же позвал своих приятелей:
«У ангара Нодди что-то не так. Может, они с Биллом поссорились».
Достаточно было такого намёка, чтобы Нед и Боб бросились бежать. Они посмотрели туда, куда указывал Джерри, и увидели большую толпу, собравшуюся вокруг палатки, предназначенной для Нодди и его _Победителя_.
— Пойдём! — крикнул Нед, бросаясь в ту сторону. Боб и Джерри последовали за ним.
Когда они подошли достаточно близко, то услышали крики и возгласы, похожие на следующие:
— Он что, сумасшедший?
— Может, это из-за жары?
«Он что, выпал из самолёта и приземлился головой вниз?»
«Что он вообще пытается сделать?»
«Бросьте. Может, он заклинатель змей, и одна из его рептилий сбежала».
При этих словах несколько женщин вскрикнули.
Джерри, Нед и Боб протолкались внутрь и, как они и предполагали, услышав эти слова, увидели профессора Снодграсса, стоящего на коленях у края брезентового навеса. Он явно пытался поймать какую-то букашку.
«Можно было догадаться, что он устроит переполох ещё до конца дня», — заметил Боб.
Едва он это сказал, как маленький учёный подпрыгнул, как будто его подстрелили.
«Берегитесь! — закричал он. — Вон он идёт! Не дайте ему уйти! О, он забирается на крышу палатки!»
В одно мгновение профессор протолкался сквозь толпу и, увидев верёвку, свисающую с передней опоры ангара, начал взбираться по ней. Хрупкая конструкция зашаталась под его весом.
— Вернись! Вернись! — кричал Джерри. — Она тебя не удержит! Но учёный продолжал подниматься по верёвке.
Глава XV
Срыв
Толпа, которая поначалу была настроена скептически,
При виде странного человечка, карабкающегося по верёвке, Джерри пришёл в ужас. И действительно, это было опасное восхождение, которое предпринял профессор Снодграсс.
Ведь ангары были довольно хлипкими и предназначались только для защиты от солнца и дождя. Они представляли собой вкопанные в землю столбы с лёгкой рамой и натянутым поверх ней муслином или тонким брезентом.
«Спускайся!» — взмолился Джерри. «Не стоит доверять этой палатке свой вес, профессор!»
«Я должен! Я должен поймать это насекомое!» — ответил он. «Это очень редкий вид летающего кузнечика, и я вижу, как он сидит на шесте!»
«В чём дело, он что, сумасшедший?» — спросил кто-то у Неда.
«Нет, он просто любитель науки», — был ответ.
Опасность, исходящая от мистера Снодграсса, теперь была очевидна для всех, потому что хрупкое укрытие раскачивалось под его весом.
«Эй! Что происходит!» — властно потребовал Нодди Никсон. Вместе с Биллом
Берри, он был в кабинете секретаря, а хулиган там был.
теперь возвращался бегом, когда увидел толпу вокруг своей палатки.
“Убирайся оттуда!” - закричал он. “А, это тот самый Снодграсс! Он
пытается проникнуть в наш ангар и повредить нашу машину. Билл, вызови
полицейский, пусть его арестуют. Слезай оттуда, Снодграсс!
- неуважительно крикнул он.
“ О, заткнись! ” посоветовал Боб хулигану. “А ты не думаешь, что если бы он захотел
попасть туда, ему было бы проще, чем карабкаться по
веревке?”
“Ну, у него нет прав на нашу палатку”, - продолжал Нодди.
“Он охотится за новым видом кузнечиков”, - объяснил Нед.
Профессор не обратил внимания ни на крики, предупреждавшие об опасности, ни на мольбы Джерри.
Однако он был в серьёзной опасности. Поднимаясь по верёвке, он перебирал руками, ведь он был настоящим атлетом, и его движения были хорошо видны с земли.
Палка, на которой держался ангар, раскачивалась всё сильнее и вот-вот могла сломаться.
«Вернись! Вернись!» — умолял Джерри.
«Не раньше, чем я поймаю это насекомое!» — ответил учёный. «Оно очень редкое.
А, я вижу тебя, моя красавица! Постой ещё немного, и я тебя поймаю!»
Он попытался дотянуться до верха с помощью короткой сети, которую достал из кармана.
При этом он держался за верёвку одной рукой и переставлял ноги по её волокнам. Но он не мог дотянуться достаточно далеко.
Затем он, похоже, заметил, что шест опасно раскачивается, и
Он начал проваливаться в землю. Профессор посмотрел вниз, на толпу под собой.
«Он упадёт через минуту», — предсказал кто-то.
«Принесите сетку!» — приказал кто-то.
«Сетки нет», — был ответ.
«Тогда лестницу! Принесите лестницу! Он погибнет!»
Профессор с тоской посмотрел на кузнечика, затем перевел взгляд
вниз, на толпу внизу. К его чести следует сказать, что он
не испугался. И все же он видел невозможность продолжать. И если бы он
соскользнул вниз, вызванное этим резкое движение веревки могло бы привести к
катастрофическим последствиям.
“Давайте, Нед и Боб, мы должны спасти его!” - закричал Джерри.
«Как ты собираешься это сделать?» — спросил сын торговца.
«Я видел здесь большую стремянку!» — продолжил высокий парень, направляясь к палатке, в которой находился воздушный шар. «Он огромный. Мы можем поставить его рядом с верёвкой, и он сможет спуститься по ней».
Они нашли стремянку за палаткой, и им потребовалось всего несколько секунд, чтобы донести её до того места, где всё ещё висел учёный. И они не прогадали, потому что, когда они установили его на место,
раскачивающийся шест треснул у самой земли, и профессор просто
ему удалось забраться на лестницу, которую крепко держали десятки жаждущих помочь рук.
«О боже! кузнечик сбежал!» — воскликнул учёный, спустившись на землю.
Профессор больше переживал из-за пропажи насекомого, чем из-за того, что сам едва не погиб, но чуть позже, поймав в траве возле палатки «Кометы» любопытного жука, он забыл о своих неприятностях.
В тот день было много интересных воздушных представлений и несколько небольших гонок, в которых наши герои не участвовали. Нодди Никсон
и Билл участвовал в одной гонке и выиграл её, к большой радости задиры,
хотя на самом деле он не заслужил особой похвалы, ведь его машина была намного мощнее, чем у соперников.
Затем настала очередь наших друзей показать, на что они способны.
К удивлению толпы, они взлетели почти вертикально вверх,
снизились на воздушном потоке, пролетели, как дирижабль,
как аэростат, сделали разворот высоко над землёй, а затем
выполнили ещё несколько сложных фигур. Они получили много
бурных аплодисментов.
В тот вечер наши друзья тщательно осмотрели свои лодки в
преддверии гонок на длинные дистанции, которые должны были состояться на
следующий день.
«Нодди будет соревноваться с нами?» — спросил Боб. «Полагаю, что да».
«Нет, не будет!» — заявил Нед, который только что вернулся из кабинета секретаря.
«Почему нет?» — спросил Джерри.
«О, они с Биллом на что-то разозлились или, может, испугались и отозвали свою заявку. Секретарь сказал, что Нодди собирался забрать свою машину и уехать».
« невелика потеря», — прокомментировал Боб.
В испытании на рекордную высоту участвовало не так много участников,
как в гонке на сто миль, но их было достаточно, чтобы было интересно.
Наши герои хорошо стартовали и начали восходящий спиральный подъём,
поднимаясь всё выше и выше, значительно опережая всех остальных.
Они развивали хорошую скорость, хотя биплан Райта приближался к ним,
когда из моторного отсека донёсся зловещий треск.
— Что это? — воскликнул Джерри, находившийся в рулевой рубке.
— Я посмотрю, — предложил Нед.
Он вернулся с печальным выражением лица.
— Ну что? — спросил Джерри.
“Один из цилиндров треснул”, - сообщил сын торговца.
“Тогда нам нужно спускаться”, - заявил Джерри.
“Мы уже спускаемся”, - воскликнул Боб, глядя на барограф. Это
было зарегистрировано чуть более двух миль, но теперь силы быстро
качается в другую сторону, как двигатель _Comet_ потерял скорость на каждом
революция.
ГЛАВА XVI
ПОРАЗИТЕЛЬНЫЕ НОВОСТИ
На борту «Кометы» не было паники. Наши герои к тому времени уже привыкли к тому, что аварии случаются даже на большей высоте, чем та, на которой они находились. На самом деле их машина была сконструирована специально для этого
чтобы обеспечить их безопасность в случае поломки, ведь они могли мгновенно
превратиться из самолёта в воздушный шар и таким образом держаться в воздухе даже при неработающем двигателе.
Именно это они и сделали в сложившейся чрезвычайной ситуации. Джерри понял, что пытаться выжать из двигателя хоть какую-то скорость при вышедшем из строя одном цилиндре бесполезно.
«Выключайте!» — приказал он Бобу и Неду, и большие пропеллеры перестали вращаться.
— Вот незадача, как раз когда мы хотели побить рекорд, — заметил Нед.
— Может, спустимся, починим её и попробуем ещё раз? — спросил коренастый парень.
— Бесполезно, Чанки, — заявил высокий юноша. — На это уйдёт несколько дней
чтобы поставить новый цилиндр. Нет, нам придётся сдаться. Но мы должны быть довольны призом, который выиграли».
Однако они не были довольны; на самом деле человеческая природа такова, что Джерри и его друзья ничем не отличались от других парней. Когда они начали падать, снизу донёсся испуганный шёпот, потому что огромная толпа решила, что моторка разбилась.
«Поддайте газу!» — крикнул Джерри своим приятелям, и через мгновение
падение аппарата прекратилось, когда в мешок хлынул поднимающий пар.
Затем он лениво поплыл по воздуху и через несколько минут опустился на землю.
Чтобы успокоить наблюдающую за ними встревоженную толпу, Джерри заставил её снижаться и летать по кругу, показывая, что они полностью контролируют ситуацию.
Зрители одобрительно встретили это свидетельство мастерства в воздухоплавании, и, поскольку не было необходимости спускаться ещё ниже, мальчики остались на месте, чтобы наблюдать с этой выгодной позиции за тем, как другие машины поднимаются вверх.
Большой самолёт братьев Райт пролетел совсем рядом с ними, и двое пассажиров окликнули их, чтобы узнать, в чём дело.
«Сломан цилиндр», — ответил Джерри.
«Очень жаль, старина!» — раздался сочувственный возглас, и биплан продолжил свой путь ввысь.
По очереди взлетели моноплан Блерио, биплан Кёртисса, «Бэби» Райт, Сантос-Дюмон и Фарман, в то время как нашим героям оставалось лишь печально наблюдать за происходящим, поскольку они выбыли из гонки.
Чуть позже, когда все участвовавшие в гонке аппараты опустились на землю, было объявлено, что биплан установил лучший рекорд, достигнув высоты более 15 000 футов.
«Мы могли бы победить, если бы у нас не отказал двигатель», — сказал Нед с грустью.
«Думаю, могли бы», — согласился Джерри. «Что ж, похоже, мы выбыли из гонки до конца соревнований, но давайте займёмся делом и поставим новый двигатель»
цилиндр и отправляйтесь на Запад, чтобы помочь профессору поймать его летающую лягушку».
«Вот это да, ребята!» радостно воскликнул маленький учёный. «Здесь я добился больших успехов, и только сегодня я поймал маленькую чёрную ящерицу, очень редкую и ценную, но я хочу поймать лягушку».
Осмотр показал, что им придётся вынуть цилиндр и вставить новый, и в тот же вечер началась подготовительная работа.
Джерри и Нед трудились в машинном отделении, а Боба отправили
сообщить секретарю, что «Комета» не может, как и её владельцы,
как и обещал, примет участие в финальном трюке. Крепкий парень вернулся в спешке и, войдя в палатку, воскликнул:
«Эй, ребята, Нодди Никсон уходит!»
«Куда уходит?» — спросил Джерри, останавливаясь с разводным ключом в руке.
«Уходит. Он забирает свой биплан, и они с Биллом собираются
прекратить показ, как и сказал Нед. Но они уезжают с шиком. Я думал, он соберёт свой дирижабль, но он уезжает на нём.
На улице было слышно, как работает мощный двигатель. Наши друзья вовремя собрались у входа в палатку
чтобы увидеть, как «Победитель» взмывает в воздух с Нодди и Биллом на борту.
Затем корабль, описав длинную дугу, устремился к
Хармолету.
«Интересно, куда он направляется?» — задумался Нед.
«Понятия не имею», — ответил Джерри. «Но давай займёмся делом.
Завтра нам нужно будет съездить в Хармолет и посмотреть, сможем ли мы достать ещё один цилиндр вместо этого треснувшего.
Недалеко от авиабазы проходила троллейбусная линия, и на следующее утро трое наших мальчиков, поймав машину, вскоре уже были на пути в город, где, как их заверили некоторые орнитологи, они могли найти
они могли бы легко достать новый цилиндр или другие детали для своей машины или двигателя. На самом деле, в ожидании таких звонков во время соревнований один из автомобильных дилеров в Хармолете запасся деталями для дирижаблей.
Проезжая через живописную местность, ребята вскоре оказались в большом городе. Машина ехала по главной улице, когда, проезжая мимо здания банка, Джерри и его приятель обратили внимание на большую толпу, стоявшую перед входом. Люди
вытеснили пешеходов на трамвайные пути.
«В чём дело, набег на банк?» — спросил Джерри у кондуктора.
«Что-то вроде того», — был ответ.
«Кассир сбежал с деньгами?» — поинтересовался Нед.
«Нет, прошлой ночью сейф взломали, и оттуда украли пятьдесят тысяч долларов наличными, а также ценные бумаги. Банк потерял довольно крупную сумму, и, думаю, некоторые вкладчики нервничают. Но большинство
пришло просто из любопытства. Полиция внутри ищет улики. Я услышал эту новость во время своей первой поездки сегодня утром.
«Украдено пятьдесят тысяч долларов!» — воскликнул Боб. «Это кругленькая сумма.
Давайте сойдем здесь, ребята, и посмотрим, сможем ли мы хоть мельком взглянуть на
разрушенное хранилище или сейф. У меня есть фотоаппарат, и, может быть, мне позволят
сделать снимок. Это было бы достойное фото.
“ Хорошо, - согласился Джерри. “ С цилиндром особой спешки нет.
Они присоединились к толпе, собравшейся у банка, но тщетно пытались найти место, где боковая стена была взорвана динамитом или другим взрывчатым веществом.
«Похоже, взрыв был не такой уж сильный», — заметил Нед несколько разочарованным тоном.
«О, всё внутри», — сообщил им какой-то мужчина из толпы. «Они почти
Они взорвали двери большого сейфа, но снаружи ничего не видно.
Деньги они забрали. Половина полиции города сейчас на задании.
Но прошлой ночью, когда произошёл взрыв, его не услышал никто.
«Хотел бы я попасть внутрь и посмотреть, — пробормотал Боб. — Я бы
сфотографировал». Но, похоже, это было невозможно, так как полиция не подпускала толпу к фасаду здания.
ГЛАВА XVII
В ПОИСКАХ КЛЮЧЕЙ
«Давайте обойдем здесь», — тихо предложил Нед своим друзьям, а чуть позже указал на боковую аллею, которая, судя по всему, вела к
вели к задней части банка.
«Давай», — подтолкнул Боб, у которого наготове была маленькая карманная камера.
Возле переулка было мало людей, и наши приятели уже собирались
тихо войти в него, как вдруг раздался голос:
«Эй! Куда вы, ребята, идёте?»
«Да так, неподалёку», — уклончиво ответил Джерри.
«Ну, вам лучше не ходить туда. Мне приказали не пускать туда посторонних, и — ого! Если это не ребята из автомастерской из Кресвилла!
Ну, как дела? — и мужчина, явно сторож или полицейский в штатском, протянул Джерри руку, и на его лице заиграла улыбка.
Лицо. “Как вы сюда попали?” - продолжал мужчина.
“Ну, если это не мистер Томпсон!” - изумленно воскликнул Джерри. “Как, черт возьми, вы сюда попали?"
"Как, черт возьми, вы сюда попали?”
“ Что-то вроде совместной вечеринки-сюрприза, - пробормотал Нед. “ Здравствуйте, мистер Томпсон.
“ Вы все трое, да? ” продолжал охранник. “ Джерри, Нед и Боб. Ну что,
Я рад тебя видеть, и он пожал руку каждому из них по очереди. Мистер
Томпсон много лет жил в Кресвилле и иногда выполнял кое-какую работу
для миссис Хопкинс. Мальчики знали его очень хорошо, но в последнее время
годами его не видели, потому что он уехал из их города.
“Как получилось, что ты здесь?” - спросил Джерри. “Вы работаете в
банке?”
“Нет, я из полиции Хармоле. Я здесь уже около двух лет. После того как я уехал из Кресвилла, я путешествовал по стране и наконец обосновался здесь. Теперь я штатный офицер, и если я поймаю вас, ребята,
порежьте, я отвезу вас!” и мужчина рассмеялся своей шутке.
“Где ваша форма?” - спросил Боб.
“Не было времени надеть ее. Как только было обнаружено это ограбление,
шеф послал за всеми резервистами. Я спал дома после ночного дежурства.
но мне нужно было вставать. У нас все мужчины, что мы можем сэкономить на
эту работу”.
“Зачем?” - спросил Джерри. — Особенно после того, как деньги исчезли — пятьдесят тысяч долларов?
— Скорее, шестьдесят тысяч, — заявил мистер Томпсон.
— Это всё равно что запереть дверь конюшни, когда лошадь уже ушла
украдено, но приказ шефа есть приказ. Кроме того, требуется довольно много людей, чтобы сдержать толпу, а остальные ищут зацепки.
- Внутри банка? - спросил я.
“ В банке? - Хотел знать Нед.
“ Внутри и снаружи. Грабители проделали с этим аккуратную работу, и самое забавное, что
часть этого в том, что мы, похоже, не можем выяснить, как они проникли внутрь и
вышли снова. Однако они получили деньги в полном порядке - чистыми шестьдесят
тысяч. Но что вы, ребята, здесь делаете?
“Мы участвовали в соревнованиях дирижаблей в Колтоне”, - сказал Джерри; и они рассказали
Офицеру Томпсону об этом, о том, как они увидели толпу и остановились
Он вышел из машины, чтобы узнать, в чём причина переполоха.
«Я хотел сфотографировать разбитый сейф, — вмешался Боб, — но я...»
«Ну, я рад, что встретил тебя, — перебил его мистер Томпсон. — Это немного противоречит правилам, но, думаю, я могу тебя впустить, тем более что никто не смотрит. Пройди за моей спиной и иди к задней двери. Подождите меня там.
Как только я найду кого-нибудь, кто займёт моё место, я приведу вас и покажу, как они это сделали. Это стоит увидеть.
Они прождали у задней двери банка всего несколько минут
Через несколько минут они увидели в окнах несколько человек, снующих туда-сюда, и к ним подошёл их друг.
«Всё в порядке, — сказал мистер Томпсон. — Пойдёмте, я вас проведу».
Под руководством бывшего жителя Кресвилла наши друзья вошли в банк.
Их встретила суматоха. Офицеры и клерки учреждения сновали туда-сюда с книгами и бумагами, а из кабинета президента доносился гул голосов.
«Директора собрались, чтобы решить, что делать, — объяснил мистер Томпсон. — Скорее всего, они предложат большое вознаграждение. Я бы хотел получить его
я сам пострадал, но детективы, вероятно, получат эту работу. Они должны были бы
предложить по крайней мере пять тысяч за возвращение шестидесяти тысяч.
“Шестьдесят тысяч? Они получили больше, чем это!” - воскликнул полицейский в форме.
он дружелюбно кивнул мистеру Томпсону и мальчикам.
“Больше, чем это?” - удивленно переспросил друг наших героев.
“Конечно. Шестьдесят процентов составляли бумажные деньги — купюры крупного номинала и много двойных орлов. Серебро было разбросано повсюду.
Вероятно, его было слишком тяжело нести, хотя его было много.
Но они взяли ещё сто пятьдесят тысяч долларов в ценных бумагах, подлежащих оплате, — акциях, облигациях и так далее.
— Сто пятьдесят тысяч! — ахнул Боб.
— Всего двести десять тысяч долларов! — полушёпотом произнёс Нед.
— Вот это добыча!
— Пойдёмте сюда, и я покажу вам, откуда они взяли деньги, — продолжил мистер Томпсон, и мальчики последовали за ним. Они остановились перед массивным сейфом, встроенным в стену в виде хранилища. Их взору предстала картина разрушения.
Большие двери были разбиты и перекошены, а одна из них была полностью
рвется с петель и лежала на полу. Внутренние двери менее
вес, была разорвана. Даже сейчас книги и бумаги, а также множество
серебряных монет лежали разбросанными повсюду, у клерков еще не было времени
подобрать их.
“Это была хорошая работа, - объяснил бывший житель Кресвилля
“ - то есть хорошая с точки зрения взломщика, хотя они израсходовали больше
сока, чем было нужно”.
“Сок?” — спросил Боб.
— Да, нитроглицерин, ты же знаешь. Его носят в бутылке, просверливают в двери отверстие, заливают туда нитроглицерин, затыкают пробкой и поджигают.
запал. Должно быть, они взорвали двери, когда мимо проезжал поезд, чтобы заглушить шум, потому что никто его не слышал.
— Где был сторож? — спросил Джерри.
— В банке его не было, но, думаю, после этого случая он появится, — мрачно ответил мистер Томпсон. — Они бы сэкономили деньги, если бы у них был охранник. Вот здесь видно, где они начали сверлить дверь, но передумали. Наверное, он был не на своём месте».
Он указал на небольшое аккуратное отверстие в твёрдой стали.
«Для этого понадобилось довольно хорошее сверло», — подумал Джерри.
“Да, это была дрель с электроприводом”, - сказал полицейский. “О, это были настоящие жулики".
Да, это были настоящие жулики, и они хорошо отделались”.
“ Как они проникли внутрь? ” спросил Нед.
“ Я не верю, что они еще не выяснили. Видите ли, это в первый раз.
у нас было такое крупное ограбление, и это немного расстроило полицию.
Остается загадкой, как они проникли внутрь.
“Однако детективы почти раскрыли это дело”, - вставил офицер в
форме.
“Как?” - поинтересовался мистер Томпсон.
“Через люк на крыше. Один из них - кажется, это был Блейк - только что
обнаружил следы пальцев в пыли вокруг ведерка, и это было
Они были найдены без крючков, так что он почти уверен, что они проникли внутрь с крыши».
«Как они попали на крышу?» — спросил Джерри.
«Это им и предстоит выяснить», — продолжил полицейский.
«Интересно, могу ли я взять с собой своих друзей и посмотреть?»
предложил мистер Томпсон.
«Конечно», — согласился полицейский. «Хотя смотреть особо не на что. Думаю,
самые важные улики будут найдены здесь.
Боб хотел сделать несколько снимков разбитого сейфа, и Нед с Джерри ждали его. Тем временем двое или трое детективов рылись в руинах и в куче бумаг в поисках возможных улик.
— Ладно, Чанки, ты уже достаточно нафотографировался, — наконец позвал Нед.
— Давай посмотрим на крышу, и ты сможешь сделать там пару снимков,
а потом мы пойдём в магазин, купим цилиндр и починим нашу
моторную лодку.
— Хорошо, — согласился коренастый парень, закрывая камеру, и мистер.
Томпсон повёл мальчиков на крышу банка.
ГЛАВА XVIII
НОВАЯ ТЕОРИЯ
«Эти грабители, вероятно, приехали на легком грузовике с резиновыми шинами, оставили его где-то за углом, проникли в банк, сделали свое дело и снова уехали», — таков был вердикт мистера Томпсона, когда он выполз из
Они поднялись на крышу, а за ними последовали мальчики.
«Но как они забрались на крышу?» — спросил Нед. «Вам придётся это объяснить».
«Это довольно просто, — сказал полицейский. — Видите ли, этот банк находится в ряду других зданий, примерно одинаковой высоты. Они могли забраться по пожарным лестницам или воспользоваться лестницей.
Я сам склоняюсь к последней версии, потому что пожарные лестницы находятся на фасадах зданий, и если бы они поднялись по ним, их бы заметили.
А вот сзади они могли бы поставить лестницу.
Мальчики огляделись, и Боб сделал пару снимков на телефон.
включая одного из двух его приятелей и офицера, которые стояли возле открытого люка. Как и сказал мистер Томпсон, смотреть было особо не на что.
Крыша была длинной, тянулась над несколькими зданиями и была плоской, покрытой смесью дёгтя и гравия, местами чередовавшейся с жестью.
Это было вполне подходящее место для прогулки.
Джерри отошёл немного в сторону от Неда и Боба, которые слушали рассказ мистера Томпсона о том, как детектив Блейк обнаружил отпечатки пальцев в пыли вокруг обода мусорного бака и таким образом сделал своё открытие.
«Блейк считает, что люк оставили незапертым или что воры
протянули руку с изогнутой проволокой и сняли крючок с защёлки», — сказал полицейский.
Высокий парень шёл по жестяной крыше здания, расположенного в двух-трёх домах от ограбленного банка. Два дня назад прошёл дождь, а затем подул сильный ветер, который высушил пыль, и теперь на жести образовался довольно толстый слой пыли. Было и кое-что ещё.
Когда Джерри заметил несколько следов на грязном покрытии, он вскрикнул.
«Кто-то в теннисных туфлях на резиновой подошве поднимался сюда», — сказал он.
Он наклонился ближе к следам, а затем увидел ещё один след, который заставил его быстро выпрямиться и позвать своих товарищей и полицейского.
«Смотрите!» — крикнул он, подзывая их.
«В чём дело?» — спросил Нед, подбегая.
«Осторожно! Осторожно!» — предупредил Джерри. — Не наступай на эти следы. Смотри! Если кто-то не приезжал сюда на велосипеде, то я не знаю, что и думать!
— На велосипеде! — воскликнул Боб. — Ты хочешь сказать, что грабители приехали сюда на велосипеде?
«Здесь отчётливо видны следы резиновых шин», — ответил Джерри, указывая на них.
«Это не велосипедная дорожка!» — заявил Нед.
«Почему бы и нет?» — хотел знать высокий парень.
«А если и так, то этот парень ехал на одном колесе или он более опытный велосипедист, чем все, кого я когда-либо видел. Видишь, там только одна прямая линия, а лучший гонщик в мире время от времени поворачивает переднее колесо,
делая его траекторию отдельной от задней. Это не велосипедная дорожка.
— А что же это тогда? — спросил Джерри. — Кто-то ради забавы покатал по крыше одно велосипедное колесо?
Не успел Нед ответить, как Боб, отошедший на несколько шагов влево, вскрикнул.
«Вот ещё одно!» — крикнул он, указывая на пыльную жестяную крышу.
Его товарищи поспешили к нему, стараясь не наступать на рельсы, и увидели ещё одно углубление, в точности похожее на первое.
Мгновение Джерри Хопкинс смотрел на второе углубление. Затем он вернулся, чтобы посмотреть на первое. Затем он бросился вперед и начал
глядя на пространство примерно на полпути между двумя следы шин. Его
товарищи, а полицейский следил за ним с любопытством. Вдруг Джерри
вскинул руку, как сигнал.
“Я нашел это!” - закричал он.
— Что? — спросил Нед.
— Третий путь! — последовал ответ. — Ребята, это был не велосипед. Это было...
— Самолёт! — почти одновременно выпалили Нед и Боб, потому что теперь, когда они обнаружили третье углубление, расположенное посередине между первыми двумя и впереди них, любому, кто имел дело с самолётами, было совершенно ясно, что это следы трёх посадочных или стартовых колёс такого летательного аппарата, которые оставили следы в пыли на крыше.
— Дирижабль! — воскликнул полицейский. — Вы хотите сказать, ребята, что здесь был дирижабль?
“ Несомненно, ” твердо заявил Джерри. “ Послушайте! Дальше есть еще
следы. - Он указал сразу за пустое место, где жестяная крыша
была очищена от пыли, и следы снова были видны на
мягком гудроне другой крыши. “Они приземлились здесь и отсюда стартовали.
Они могли легко это сделать. Фактически, эта длинная плоская крыша, покрытая гудроном
и гравием для обеспечения хорошего сцепления с дорогой, является идеальной отправной точкой для
самолета ”.
“Самолет на крыше!” - пробормотал офицер, словно не в силах в это поверить.
"Ты думаешь, Джерри..." - Спросил я. ”Как ты думаешь, Джерри..."
“ Я думаю, ” перебил высокий парень, - что пришли грабители банка.
пролетел по воздуху, приземлился здесь так, что никто на улице его не заметил,
спустился по водосточной трубе, ограбил сейф и улетел с этой крыши.
— Подождите! Подождите! — взмолился мистер Томпсон. — Это новая теория — я никогда раньше о таком не слышал. Чтобы обдумать это, нужен настоящий детектив. Подождите, пока я приведу сюда Блейка. Готов поспорить, для него это будет новостью. Подождите меня здесь.
Он поспешил вниз по лестнице, а мальчики с нетерпением ждали новых впечатлений и обсуждали открытие Джерри. Они дошли до конца ряда зданий, и там, где крыша была покрыта дёгтем и гравием,
они нашли в мягкий черный материал равнине впечатление из трех
колеса. Они внезапно остановилась перед “пропастью”, как
Джерри называл его, был достигнут.
“Вот где они поднялись в воздух”, - уверенно заявил он.
“Давайте посмотрим, сможем ли мы найти место, где они приземлились”, - предложил Нед.
Они действительно спустились в противоположном конце ряда крыш, как раз там, где возвышалось высокое здание, на несколько этажей выше, чем ряд низких построек.
«Они точно спустились сюда», — взволнованно заявил Джерри, указывая на
глубокий след от колёс. Мальчики даже нашли это место
там, где тормозной механизм оставил длинную полосу на гравии, и это, по их мнению, делало их «дело завершённым».
Внезапно сын торговца вскрикнул и выпрямился.
«В чём дело?» — удивлённо спросил Джерри.
«Эти следы от колёс!» — ахнул Нед. «Смотри! Это новые шины, Джерри. Ничуть не изношены, и они с противоскользящим покрытием — видишь гофры и выступающие резиновые шипы?
— Вижу, и что с того?
— Разве ты не помнишь самолёт Нодди Никсона — после того, как он поставил новые колёса после крушения?
Разве ты не помнишь? У него были такие же колёса — в точности как эти. Смотри!
Джерри посмотрел на своего приятеля широко раскрытыми глазами. Затем он опустил взгляд на
отметины. Свет воспоминаний зажегся в его глазах.
“Ей-богу, Нед, ты прав!” - воскликнул он. “Нодди Никсон и Билл
Берри... и тот разговор, который я подслушал между ними... Нодди Никсон... его
самолет... Я...
В этот момент на крышу вышли детектив Блейк, президент ограбленного банка Картер и несколько директоров.
Глава XIX
Подозрения
— Что скажешь, Джерри? — тихо спросил Нед, когда к ним подошли сотрудники банка и полиция. — Скажем им, что мы думаем?
— И натравить их на след Нодди? — продолжил Боб.
— Вряд ли. Молчи. Дай мне немного времени. Я хочу всё обдумать. Нет, думаю, мы ничего не скажем, кроме того, что, по нашему мнению, был использован самолёт. Не стоит говорить, что у нас есть подозрения насчёт того, чей это был самолёт.
Так Джерри ответил своим приятелям, и когда президент банка и
остальные подошли к мальчикам, высокий парень был готов встретить их.
“Что это, по словам детектива, вы обнаружили об
используемом самолете?” - недоверчиво спросил мистер Картер.
“Я думаю... на самом деле я уверен, что один из них использовался”, - заявил Джерри. “Это кажется
Как ни странно, несколько лет назад об этом не могло быть и речи, но сейчас это возможно».
Затем, пока Нед и Боб вставляли свои реплики, Джерри подробно объяснил свою теорию, указал на следы противоскользящих шин и показал, где приземлился дирижабль и откуда грабители взлетели в воздух.
«Хм, — задумчиво произнёс президент Картер, — я почти убеждён, несмотря ни на что, молодой человек. Это, безусловно, наивное объяснение. Что вы об этом думаете, джентльмены? — и он повернулся к директорам. Некоторые из них
Некоторые из них явно были настроены скептически, другие были наполовину убеждены, а один или два человека, которые видели недавние полёты дирижаблей, выразили свою веру в теорию Джерри.
— Что вы скажете, мистер Блейк? — спросил президент детектива.
— Ну, сэр, я даже не знаю. У меня никогда не было опыта работы с грабителями, которые используют дирижабли, и всё же, как говорит этот молодой человек, это возможно. Если это так, то нам будет непросто выследить воров.
Они же не на машине приехали и не в карете. Воздух не оставляет никаких следов.
— О, это всё чепуха! Полная чушь! — перебил его высокий худощавый директор. — Абсурд! Об этом не может быть и речи. Дирижабль! С таким же успехом можно было бы сказать, что банк ограбили духи.
Я не верю ни единому слову! Кроме того, кто эти ребята, которые выдвинули такую глупую теорию? Знают ли они что-нибудь о дирижаблях?
— Конечно, так и есть! — с большим воодушевлением перебил его мистер Томпсон.
— Они управляют одним из лучших дирижаблей, когда-либо созданных, и только что выиграли гонку на сто миль в Колтоне на своём дирижабле «Комета».
На мгновение директор, высмеивавший теорию наших друзей,
посмотрел сначала на них, а затем на офицера. Его лицо изменилось.
«А, так это те самые парни, да? — спросил он. — Я... э-э... я читал об этой расе...
и они владеют «Кометтой»? Кораблём, который совершил то чудесное спасение мистера Джексона в воздухе.
Мистер Джексон — мой друг. Он рассказал мне об этом. Это было очень чудесно. Ну, конечно, это меняет дело. Если это те самые мотористы, и они говорят, что для ограбления нашего банка использовался дирижабль, то я не знаю — конечно, не знаю
Я не очень разбираюсь в таких вещах, мистер Картер, но я бы сказал — конечно, не стоит быть слишком категоричным, — но я бы сказал, что эти ребята знают, о чём говорят. О да, я, кажется, с ними согласен, и лучшее, что мы можем сделать, — это напечатать несколько листовок с предложением вознаграждения за поимку грабителей с дирижабля.
«Я согласен с вами и думаю, что эти ребята правы», — сказал президент. «Следующее, что нужно сделать, — это продумать способы и средства поимки грабителей, а также то, как мы можем наилучшим образом защитить нашу репутацию. Ведь, без сомнения, как только станет известно о случившемся, на банк обрушится волна клиентов.
Утечка неизбежна. Думаю, нам лучше вернуться к обсуждению, джентльмены. И я предлагаю вызвать этих ребят и допросить их. Возможно, они смогут дать нам какие-то ценные подсказки.
Совет директоров снова собрался, и Джерри с друзьями снова, но уже более подробно, рассказали, как у них сформировалась теория о дирижабле.
«Теперь, когда с этим покончено, — начал президент, — возникает вопрос:
какой дирижабль был использован, кому он может принадлежать и где мы можем его найти? Не могли бы вы, ребята, просветить нас по этим вопросам?»
Именно этих вопросов и боялся Джерри. Он оказался в странном положении. У него и его приятелей были веские подозрения
в отношении Нодди и Билла, и всё же Джерри считал, что будет несправедливо
рассказывать о них.
«Было бы очень сложно, мистер Картер, — сказал
Джерри, — сказать, какой именно самолёт использовался. В целом все они похожи в том, что касается велосипедных колёс. Я бы сказал, что это был большой биплан и что в нём находились как минимум двое мужчин.
— Легко, двое мужчин, — подтвердил детектив Блейк. — Один человек не смог бы взорвать хранилище.
«Что касается выяснения того, кто они такие, — продолжил Джерри, — я думаю, что лучше всего будет навести справки у местных производителей самолётов о том, кто недавно приобрёл машины, а также о том, на какой машине были установлены шины с такими необычными маркировками.
»Сделайте это и одновременно разошлите описание пропавших ценных бумаг.
Пусть детективы в разных частях страны ищут людей, у которых много денег.
Я верю, что вы сделали всё возможное — по крайней мере, на данный момент.
“А что, у вас есть какая-нибудь надежда на будущее?” - спросил президент, пораженный
каким-то особенным значением в тоне Джерри.
“Нет ... то есть я ... Ну, мои приятели и я собираемся отправиться в путешествие
в ближайшее время, и я собирался сказать, что мы тоже будем начеку, и,
если мы что-нибудь услышим, мы дадим вам знать.
“Спасибо”, - добродушно сказал мистер Картер. “Я верю, что ваш совет хорош,
и мы последуем ему. Вы это записали, мистер Блейк?
«Да, сэр, часть работы уже сделана. Мы разослали телеграммы во все крупные города, чтобы полиция была начеку и искала воров, и кратко
описания украденных ценных бумаг были разосланы по телеграфу.
Сейчас типография готовит объявление для размещения на всех железнодорожных станциях и в других общественных местах, так что, как видите, мы предусмотрели и этот вариант.
Я немедленно займусь производителями самолётов и шин, и, как только у меня появится что-то стоящее, я сообщу вам и другим джентльменам.
«Очень хорошо, и если эти молодые люди смогут выйти на след грабителей, мы будем рады получить от них весточку. Мы как раз собираемся рассмотреть вопрос о вознаграждении, и вскоре об этом станет известно».
Джерри и его приятели, а также несколько детективов, находившихся в комнате, восприняли это как намёк на то, что они могут уйти, и так и поступили.
Парни из автомастерской, немного поболтав со своим другом мистером Томпсоном и задержавшись, чтобы посмотреть на большую и растущую толпу у банка, отправились в склад за новым цилиндром.
«Ну, на этот раз мы точно попали в новости», — заметил
Джерри, когда они купили всё необходимое и сели в
трамвай, чтобы вернуться в Колтон.
«Да, и это ещё не конец», — прокомментировал Нед. «Что мы
— Что ты собираешься делать с тем, что Нодди замешан в этом?
— Я даже не знаю, — ответил высокий парень. — Похоже, что он и Билл замешаны в этом. Но мне не хочется на них доносить.
— Но ведь это неправильно — позволить им уйти с деньгами, особенно если часть из них принадлежит бедным вкладчикам, — заявил Боб.
— Ты прав, Чанки. Думаю, нам придётся рассказать всё, что мы знаем, — и Джерри выглядел серьёзным. Это был долг, который нужно было исполнить, и Джерри был не из тех, кто уклоняется от него, каким бы неприятным он ни был.
— Когда ты думаешь о том разговоре, который он вёл с Биллом в ту ночь, когда ты подслушал
«Что касается их, — продолжил Нед, — то в виновности Нодди почти нет сомнений. Разве они не говорили что-то о том, что нужно сделать дело и скрыться от полиции?»
«Да, — согласился высокий парень.
«Тогда можно не сомневаться, что это они виноваты. Я предлагаю вернуться и рассказать сотрудникам банка о шинах Нодди».
«Нет, пока не надо, подожди денёк», — посоветовал Джерри. «Если это были Нодди и Билл,
то они не могли уйти далеко, а мы, кажется, обладаем способностью часто на них натыкаться».
«Но они могут потратить все эти деньги», — возразил Боб.
«Вряд ли они потратят двести десять тысяч долларов за несколько дней», — ответил
Джерри. «Мы ещё немного подумаем, а потом решим, что делать. Если мы решим отправиться за грабителями — будь то Нодди и Билл или кто-то другой, — нам нужно будет привести «Комету» в порядок. Давай займёмся делом и не будем больше думать об ограблении, пока не придётся».
ГЛАВА XX
БОЛЬШАЯ НАГРАДА
На авиационных соревнованиях должно было состояться ещё несколько мероприятий, но наши друзья не смогли в них принять участие, потому что установка нового баллона оказалась для них более сложной и длительной задачей, чем они ожидали
как и ожидалось. Но у них было время время от времени останавливаться и наблюдать за
орнитологами, которые совершали головокружительные полёты высоко в небе или над большой долиной, где проводились соревнования.
Джерри и его друзья закончили работу над двигателем однажды днём, за день до окончания соревнований, и, уступив просьбам секретаря и других официальных лиц, устроили показательный полёт, который был встречен радостными возгласами.
«И на этом соревнования заканчиваются», — заметил Джерри, когда они сидели в своей палатке в тот вечер.
На следующий день должны были состояться награждения.
будут вручены призы, которые ранее не вручались, и на этом всё закончится.
«Ну, что мы будем делать?» — спросил Боб. «Ты уже решил, что делать с Нодди и ограблением, Джерри?»
«Нет, и я даже не могу сказать, что нам следует делать. Иногда мне хочется всё рассказать президенту Картеру и детективам, но, опять же, вдруг я ошибаюсь?» Было бы не очень красиво ложно обвинять даже такого парня, как Нодди Никсон.
— Почему бы тебе не изложить факты по делу, а люди пусть делают собственные выводы, — предложил Нед. — Ты можешь рассказать о нашем разговоре.
я слышал разговор между Биллом и Нодди о шинах на машине Нодди.
Тогда выйди из игры и скажи им, чтобы они поступали с ключами, как считают нужным.
— Думаю, это был бы хороший выход, — согласился высокий парень.
— Я так и сделаю. Завтра мы пойдём в банк, а потом отправимся на запад и попробуем найти летающую лягушку для профессора.
«О, ты не представляешь, как мне не терпится отправиться на поиски!» — воскликнул учёный.
«Я с трудом могу ждать! Так что завтра мы отправимся в путь. И всё же я не могу жаловаться. Сегодня я поймал розового полосатого июньского жука, очень редкого
и ценный экземпляр», — и тогда коротышка принялся изучать свои записные книжки.
На следующий день на авиабазе не было ничего интересного для наших героев, и Джерри с приятелями отправились в Хармолет, чтобы поговорить с президентом банка и главным детективом.
Подойдя к зданию банка, они увидели перед ним почти такую же большую толпу, как и утром после ограбления.
— Привет! — воскликнул Нед. — Похоже, мы всё ещё в пути. Давай выйдем из машины и посмотрим, что происходит.
«Может, грабители вернулись за серебром, которое не успели забрать», —
предположил Боб со смехом.
Толкаясь и пихаясь, ребята сумели добраться до
места, где можно было прочитать объявление, напечатанное крупным шрифтом
на стене здания банка. Оно сразу привлекло внимание Джерри.
В объявлении говорилось:
НАГРАДА В РАЗМЕРЕ 10 000 ДОЛЛАРОВ!
Вышеуказанное вознаграждение будет выплачено любому лицу или лицам, которые
помогут арестовать и осудить грабителя или грабителей,
которые в ночь на 15 июля проникли в этот банк и украли
банкноты на сумму шестьдесят тысяч долларов и
оборотные ценные бумаги на сумму сто пятьдесят
тысяч. Также было изъято около четырех тысяч долларов золотом.
Считается, что грабители использовали самолет, чтобы приземлиться на
крышу и на нем совершить побег. Вышеуказанная награда
будет выплачена немедленно после осуждения грабителей.
ТОМАС КАРТЕР,
Президент.
— Что ж, они официально приняли нашу теорию дирижаблей, — заметил Нед.
— с улыбкой обратился он к своим приятелям.
— Да, и, думаю, сейчас самое подходящее время, чтобы рассказать, что нам ещё известно, — предложил Джерри. — Пойдём, попросимся к мистеру Картеру.
Они пробирались сквозь толпу, и это было непросто.
Нед чуть не сбил с ног мальчика, который стоял на цыпочках с тремя маленькими велосипедными шинами на плече и пытался заглянуть поверх голов, чтобы прочитать объявление о награде.
— Прошу прощения! — воскликнул Нед. — Я тебя задел?
— Нет, ни капельки! — добродушно ответил мальчик. Он был типичным
мальчик на побегушках, всегда рад возможности остановиться и «убить» время. «Банк предлагает отличное вознаграждение, —
выпалил он. — Хотел бы я его получить».
«Да, это было бы неплохо», — сказал Боб. Что касается Неда, то после первого шока от столкновения и извинений он с любопытством
смотрел на мальчика, но не столько на него, сколько на велосипедные шины, которые тот нёс.
— Смотри! — прошептал Нед Джерри, указывая на резиновые кольца.
— Это шины для колёс самолёта, — продолжил сын торговца.
— И они помечены так же, как те, что были у Нодди на его машине. Джерри, вот
ключ прямо у нас под носом!»
Глава XXI
Тряпка на статуе
Внимание мальчика с шинами было настолько поглощено попытками заглянуть поверх голов окружающих его людей, что на какое-то время он не заметил волнения, охватившего Джерри и двух его приятелей из-за неожиданного открытия.
«Это те же самые шины», — пробормотал Боб.
«Точно», — согласился Джерри. — Что нам делать?
— Давай отведём этого парня в какое-нибудь тихое место и поговорим с ним, — предложил Нед. — Мы спросим его, где он работает и продавала ли его фирма шины владельцу самолёта в последнее время.
— Вряд ли он об этом знает, — возразил высокий парень, — но мы всё равно его расспросим.
Я с ним поговорю.
Обдумав всё за несколько секунд и прикинув в уме, как лучше всего
узнать то, что он хотел, Джерри тронул парня за плечо и спросил:
«У тебя есть несколько свободных минут?»
— Зачем? — с подозрением спросил мальчик, крепче сжимая резиновые шины.
— Мы хотим задать тебе несколько вопросов.
— О чём? — и мальчик попятился.
— Об этих шинах, — и Джерри указал на них.
— Где мы можем купить такие же?
“В магазине, где я работаю, "Джонсон и Кэрролл", Мейн-стрит, 236. Это
всего в двух кварталах отсюда”.
“Вы доставляете эти шины какому-нибудь владельцу самолета?” - спросил Джерри.
“Нет, я отнесу это обратно в магазин. Они были на встрече в
Колтоне”.
“Колтон!” - ахнул Джерри.
«Да, какие-то ребята, у которых там был самолёт, послали за дополнительными шинами прямо перед открытием выставки. Им нужны были тяжёлые противоскользящие шины — несколько комплектов на случай, если они проколют какие-то из них. Так что я взял три комплекта — всего девять. Но эти ребята уехали до того, как
Встреча состоялась, и сегодня, когда она закончилась, меня отправили за шинами, которые они не использовали. Они оставили в магазине записку о том, что неиспользованные шины можно найти в их палатке, но босс не додумался отправить меня за ними раньше. Эти ребята использовали только один комплект, а два оставили.
— Как звали этих людей? — спросил Джерри, всё больше волнуясь.
— Браун и Блэк! — ответил мальчик и был не готов к тому, какую бурю негодования вызовет его неожиданный ответ среди тех, кто его расспрашивал.
— Браун и Блэк! — воскликнул Джерри.
— Ага. Они твои друзья? — спросил мальчик.
“Нет, не совсем, но мы с ними встречались. Значит, они использовали шины такого типа
на своих колесах?” В голове у Джерри все перемешалось. Его подозрения против
Нодди исчезали.
“Но как же так, если они ушли две группы или шесть шины, что у вас есть только
один набор из трех здесь?” - спросил Нед. “Не могли бы вы носить их?”
“ Конечно, но их не было в палатке, которой пользовались Браун и Блэк.
перед отъездом. Там были только эти три покрышки. Сначала я
подумал, что кто-то стащил лишний набор, но секретарь выставки
заплатил мне за них.
“Он ими пользовался?” - спросил Боб.
— Нет, но какой-то парень, который попал в аварию и нуждался в новых колёсах и шинах для своего дирижабля, услышал об этих шинах в свободной палатке и взял три, отдав деньги за них секретарю. Секретарь знал, что это наши шины, и оставил деньги нам.
— Шины были точно такими же? — спросил Джерри, заметив, что выступы и борозды на шинах соответствуют отметинам на крыше банка.
— Прямо как у них, — ответил парень. — У того парня, чей дирижабль потерпел крушение, а также у Брауна и Блэка есть такие наборы. Они отлично подходят для дирижаблей. Может, тебе тоже такой набор нужен?
“Потом, возможно”, - согласился Джерри, который не мог не восхищаться мальчика
бизнес-чутьем. Но Джерри было что-то еще, чтобы думать о просто
потом. “Кто был тот человек, который купил дополнительный комплект шин и оставил
деньги за них секретарше?” - спросил высокий парень.
“Молодой парень по имени Нодди Никсон”, - быстро ответил посыльный.
“Нодди Никсон!” - воскликнули Нед и Боб в один голос. Это был ответ, которого они ожидали, но, тем не менее, он их удивил.
«Ха! Ты тоже его знаешь?» — спросил мальчик.
«Немного», — признался Джерри. «Мы тебе очень признательны. Вот тебе десять центов
«Возьми мороженое с содовой», — а затем, опасаясь, что мальчик задаст вопросы, на которые будет неловко отвечать, Джерри отвёл двух своих приятелей в сторону, и вскоре они потеряли из виду посыльного и его шины в толпе.
«Слушай, а тебе не хочется пойти поплавать?» — спросил Нед, когда они смогли говорить свободно.
«Меня это точно заводит», — со вздохом признался Боб.
— И это опровергает большую часть нашей теории! — сказал Джерри, качая головой.
— Есть два самолёта с такими необычными шинами — «Нодди» и «Браун энд Блэк».
Так какой же из них приземлился на крыше банка?
— Бросай, — ответил Боб.
— Я тоже, — сказал Нед. — Для меня это слишком глубоко.
— Кто бы мог подумать? — продолжил Джерри. — Когда Нодди в тот раз разбил свои колёса, он, должно быть, услышал о тех дополнительных шинах, которые Браун и Блэк не использовали, и поставил их на свою машину. Потом у этих двоих уже был такой же комплект, и — вуаля!
— Или, скорее, там тебя... нет, — предположил Нед. — Так кто же совершил ограбление — Нодди или другие парни? «Плати деньги и выбирай», как сказал тот парень в цирке.
— Ты собираешься рассказать об этом президенту Картеру? — спросил Боб.
— Я не знаю, что делать, — ответил Джерри, озадаченно качая головой. — Это совсем меняет дело. Давай отойдём и всё обсудим.
— Здесь неподалёку есть небольшой парк, недалеко от банка, — предложил Боб. — Там есть статуя и фонтан, а прямо через дорогу — хороший ресторан. Я заметил его на днях. Мы могли бы пойти в парк, сесть и...»
«А потом пойти в ресторан и что-нибудь съесть, да, Чанки?» — спросил Джерри с улыбкой.
Они молча пошли дальше и вскоре добрались до небольшого парка, о котором
Боб заговорил. Сад был красиво обустроен, а в центре располагался большой фонтан, увенчанный статуей на постаменте. Статуя изображала мужчину на коне, держащего в руках бронзовый предмет, похожий на древний факел.
Когда мальчики увидели это произведение искусства, они заметили, что вокруг него собралось несколько мужчин, а один из них поднимал длинную лестницу к плечу статуи.
«Интересно, что происходит?» — спросил Боб.
«Может, они собираются умыть этого человека или покормить лошадь», —
заметил Нед. «Как думаешь, Чанки?»
Мужчина поднимался по длинной лестнице, и, взглянув вверх, наши друзья увидели, что с факела, который держала бронзовая фигура, свисает длинная тряпка.
«Что случилось?» — спросил Джерри у одного из рабочих, который придерживал лестницу.
«О, воробьи принесли тряпку, чтобы свить гнездо в факеле», — ответил мужчина. «Птицы любят забираться туда,
но они устраивают такой беспорядок из соломы, травы и тряпок, что нам приходится время от времени всё это убирать. Верхняя часть факела полая,
и это хорошее место для них. Но я никогда не замечал, чтобы они
Раньше я не видел такой большой тряпки. Она там уже несколько дней, но мы были так заняты стрижкой газона, что у нас не было времени её снять. Сегодня в газете было письмо от какой-то пожилой дамы, которая сказала, что тряпка выглядит плохо, поэтому смотритель парка велел нам её снять.
Объяснение было удовлетворительным, и мальчики наблюдали за тем, как мужчина забирается наверх и снимает злополучную тряпку.
«Довольно большой размер для воробья», — заметил он, спускаясь, своим товарищам-рабочим. «В полой факеле тоже была эта штука. Интересно, как она туда попала?»
Он бросил тряпку на бочку, полную листьев и бумажных отбросов, которые
были подметены на дорожках парка. Что-то в тряпке привлекло
внимание Джерри, который поднял ее. Едва он почувствовал это, как
у него вырвалось восклицание.
“Ребята! ” воскликнул он. - Это не обычная тряпка. Это кусок
парусины, из которой делают дирижабли!
“Ты уверен?” спросил Боб.
— Конечно, — ответил Джерри. — Видишь ли, это как раз тот материал, который мы используем. На самом деле почти все самолёты сделаны из такого материала, который специально для этого и предназначен.
— Дирижабль, да? — задумчиво произнёс бригадир рабочих, трудившихся в парке. — Может, он упал с одной из машин, которые летали над Колтоном.
— Он не упал, его оторвало, — заявил Джерри, глядя на рваные края. — Какой-то дирижабль пролетел слишком близко к статуе, и кончик крыла или руль попали в факел. Летать было рискованно.
— Тогда это, должно быть, произошло ночью, — заявил бригадир.
— Некоторые из наших людей дежурят в этом парке весь день, и они бы увидели, если бы что-то подобное произошло.
— Возможно, это был ночной полёт, — согласился Джерри, глядя на
Боб и Нед. Все они думали об одном и том же — о самолёте грабителей банков!
— Что это за штука, которую ты нашёл в факеле? — спросил Нед у человека, который поднялся по лестнице.
— Не знаю. Она довольно тяжёлая. Наверное, её сбросили те, кто был на дирижабле. Я её разберу.
Он снял обёртку и увидел небольшой плоский камень.
При этом на землю упали два листка белой бумаги. Джерри поднял их и, прочитав написанное, не смог сдержать крика удивления.
Потому что перед ним были имена Нодди Никсона и Билла
Берри!
ГЛАВА XXII
НА ОХОТУ
«Не разговаривайте больше — уходите», — тихо сказал Джерри своим
товарищам, возвращая им листочки. «Мы хотим обсудить это между
собой».
«Ресторан — это то, что нужно», — решил Боб, и на этот раз ни Джерри, ни Нед над ним не посмеялись.
Трое парней разговаривали вполголоса, сидя за столиком в закусочной и ожидая, когда их обслужат. Новый поворот в расследовании произошёл с поразительной внезапностью.
— Как ты думаешь, кто совершил ограбление? — спросил Нед. — Похоже, что Браун и Блэк в этом не замешаны, верно?
— Вовсе нет, — ответил высокий парень. — Скорее всего, это были они, а не Нодди и Билл. Не то чтобы последние не сделали бы этого, если бы у них был шанс, но я не думаю, что они достаточно подкованы, чтобы вскрыть сейф. К тому же у них были те странные инструменты, которые мы видели в «Серебряной звезде». Я уверен, что один из них был безопасным буром.
— Но как ты думаешь, в ночь ограбления вокруг Хармолета кружили два дирижабля?
— спросил Боб.
“Это возможно. Мы видели, как Нодди направился в ту сторону, и хотя Браун
и Блэк покинули авиационную базу прежде, чем мы добрались до них, они могли
вернуться, чтобы ограбить банк. Я уверен, что это сделали они.
“И я уверен, что это сделал Нодди”, - заявил Нед.
“Но почему он был так близко к статуе?” - спросил Боб.
“Никто не знает”, - ответил Джерри. “Может быть, он сделал это просто ради
смелого трюка. Если оставить там его имя, всё будет выглядеть именно так».
Но Нед был уверен, что Нодди и Билл ограбили банк, и никакие доводы его приятелей не могли заставить его изменить своё мнение.
“Тогда единственное, что можно сделать, это пойти к президенту Картеру, рассказать ему о том, что
мы выяснили и что нам известно, и пусть он поступает так, как ему нравится”,
предложил Джерри. “Мы упомянем о странных инструментах, которые мы видели в
коричнево-черном дирижабле, и о том, как они разозлились, когда мы посмотрели
на их машину. Тогда полиция сможет заняться делом, но я им не завидую
их работе.
“И вы расскажете о разговоре, который вы подслушали между Биллом и
Кивни, если не возражаешь, — попросил Нед.
— Конечно.
— Тогда мы точно докажем их вину и сможем разделить награду между собой.
«Подожди, пока мы сами до этого доберёмся», — сухо посоветовал Джерри.
Мистер Картер был очень удивлён, когда ему рассказали о новых обстоятельствах дела и о подозрениях Джерри и его приятелей.
«Ты правильно сделал, что не говорил о них раньше, — сказал он, — ведь обнаружение шин меняет дело. Я сам считаю, что эти двое, Браун и Блэк, если это их настоящие имена, и есть виновники».
— Вы увидите, что это был Нодди, — твёрдо заявил Нед.
— Каждый имеет право на свою теорию, — сказал президент с улыбкой. — А теперь я собираюсь вызвать сюда как можно больше директоров
свяжитесь с нами. Я бы хотел, чтобы они услышали истории о вас, молодые люди.
Не будет ли слишком большой просьбой попросить вас подождать здесь? ”
Джерри и его приятели согласились, и президент послал за ними.
пока они ждали, они могли почитать последние журналы.
“Возможно, у меня будет к вам предложение после собрания”, - сказал он с улыбкой.
посыльный сообщил ему, что несколько директоров
направляются в банк.
Мальчики строили догадки о том, что мистер Картер может захотеть сделать с ними после собрания, которое должно было состояться в
директоров номере. Это была не продолжительной сессии, и спустя некоторое время
гонца, чтобы вызвать мальчиков.
“Вы должны появиться перед президентом и директоров”, - сказал он в восторге
тона.
“Ого! Мы становимся довольно важными!” - заметил Боб.
Мистер Картер сразу перешел к делу.
“Молодые люди, - сказал он, - я сказал директорам, что вы имеете отношение
для меня. Они хотят поблагодарить вас за приложенные усилия и высоко оценивают ваш курс. Теперь они хотят обратиться к вам с просьбой.
«Как вам, несомненно, известно, была назначена награда в размере десяти тысяч долларов
предлагается к аресту и осуждению воров. Мы думали, что
хотел сделать его большим, так как принимаемые сумма была большой, и если некоторые из них в
бы, восстановились, банк может быть серьезно смущало. Как бы то ни было, мы
смогли временно привести в порядок наши дела.
“ Итак, что я хотел бы знать и что эти джентльмены поручили мне
спросить вас, мотористы, не возьметесь ли вы найти для нас
воров?
«Мы хотели бы, чтобы вы занялись поисками не только потому, что вы нашли первые улики, — продолжил президент, — но и потому, что вы
иметь воздушный корабль и, таким образом, лететь туда, куда не мог попасть никто другой. У
Полиции нет такого преимущества. Вы возьмете на себя это задание для нас?
Джерри посмотрел на своих приятелей, и они посмотрели на него. Очевидно, они были
ждали его, чтобы говорить.
“Возможно, мы ... то есть я хотел бы поговорить с моими друзьями, прежде чем ответить,”
Джерри сказал, помолчав.
“Конечно. Потратьте на это столько времени, сколько вам нужно.
Высокий парень отвёл своих товарищей в угол большой комнаты.
«Ну что, ребята, сделаем это?» — спросил он.
«Но мы не знаем, где их искать, будь то Нодди или те двое других парней?» — возразил Нед.
“Нет, пока нет, но мы можем подбирать некоторые клубочки, кружили
вокруг Harmolet. Мы должны попробовать за десять тысяч?”
“Я в игре”, - заявил Боб. “Мы все равно собирались в путешествие, чтобы
помочь профессору поймать его летающую лягушку, и мы могли бы также совместить
приятное с полезным”.
“Что ж, я согласен”, - заявил Нед.
“Это решает дело”, - ответил Джерри. «Мы едем!»
Он повернулся к президенту и объявил о своём решении и решении своих приятелей.
«Хорошо!» — воскликнул сотрудник банка. «Я был почти уверен, что вы поедете. Теперь о деталях. Вы хоть представляете, с чего начать поиски?»
Мальчики так и сказали, но в прошлом они уже отправлялись на поиски с ещё более тонки;ми ключами, так что теперь они не расстроились. Они сказали, что им понадобится день, чтобы подготовить корабль к долгому путешествию и заправить его бензином. Кроме того, им нужно будет сообщить о своих намерениях родителям.
«Что ж, отправляйтесь как можно скорее», — призвал президент, и они сказали, что так и сделают. Несмотря на сомнения по поводу использования средств на
расходы, директора настояли на этом, и была выделена значительная сумма
продвинулись. Это было действительно необходимо, так как у ребят было мало денег, а продукты стоили дорого.
Они договорились начать на следующий день, если получится, и согласились поддерживать телеграфную связь с сотрудниками банка. Они должны были работать независимо от полиции.
Наших героев ждали напряжённые времена. Поспешив обратно на аэродром, они тщательно отремонтировали свой самолёт и закупили всё необходимое.
Они были готовы отправиться в путь во второй половине следующего дня,
предварительно сообщив Кресвиллу о своих планах.
«Прежде чем мы покинем эти места, мы залетим в банк и узнаем, нет ли каких-нибудь новостей», — сказал Джерри, когда они взлетели с аэродрома.
Они приземлились на крыше здания банка, отчасти потому, что это было лучшее место, а отчасти для того, чтобы показать, что грабители вполне могли это сделать. За ними наблюдала большая толпа.
«Есть ли у вас какие-нибудь новости перед нашим отъездом?» — спросил Джерри у мистера Картера.
— Никаких, — сказал он. — Боюсь, вам придётся полагаться только на себя.
Пока он говорил, вошёл посыльный с телеграммой. Президент лениво
Он открыл его. При этом на его лице отразилось удивление.
«Послушайте, ребята! — воскликнул он. — Есть новости! Это от одного из наших частных детективов. Он пишет: «Два дня назад в этом городе были незнакомцы, которые раздали двадцатидолларовые золотые монеты. Это может быть зацепкой». Вы знаете, что из нашего хранилища пропали золотые монеты, — продолжил президент. — Возможно, это вам пригодится».
— Из какого это города? — живо спросил Джерри.
— Из Ньютона, в этом штате, — последовал ответ.
— Тогда мы направимся в Ньютон, — воскликнул высокий парень. — Давайте, ребята!
Чуть позже ребята из отдела по борьбе с уличной преступностью снова были в деле, выслеживая грабителей банка.
Глава XXIII
ПОСЛЕ КОРИЧНЕВОГО И ЧЁРНОГО
Ньютон, как они узнали, наспех наведя справки перед тем, как отправиться в путь, совершив, как и грабители, побег с крыши банка, был довольно крупным городом, расположенным примерно в двухстах милях от Хармолета. Он лежал в западном направлении, и пока что это соответствовало планам профессора Снодграсса.
«Сначала мы послушаем, что скажет Хэлвелл, частный детектив, — решил Джерри. — Возможно, он сможет дать нам зацепку. Если там были люди, то...»
Ньютон, передававший золотые монеты по двадцать долларов сразу после ограбления, сказал, что они
вероятно, были коричневыми и черными.
“Или Нодди и Билл”, - вставил Нед, который настаивал на своей теории.
“ Поступайте по-своему, ” с улыбкой отозвался Джерри. “ В любом случае, посмотрим,
что скажет детектив. Конечно, у многих людей могут быть золотые монеты достоинством в двадцать
долларов, но, возможно, эти люди также передавали крупные купюры, и
некоторые из них были взяты из банковского хранилища.”
Тем временем «Комета» быстро приближалась к Ньютону.
Вскоре после обеда они увидели церковные шпили этого города.
Их приземление в этом тихом городе произвело фурор. Все мальчики, почти все девочки и значительная часть мужчин и женщин собрались, чтобы посмотреть на наших героев, ведь дирижабль был редкостью в этой части страны.
«И всё же, если бы грабители банков были здесь и тратили деньги, я не думаю, что люди проявляли бы такое любопытство к нам», — заметил Боб.
«Может быть, грабители оставили свой транспорт где-то в лесу и пришли пешком», — предположил Нед.
«Мы узнаем это у детектива Холвелла», — решил Джерри.
«Где мы его найдём?» — спросил Нед.
“Я сказал президенту Картеру, чтобы телеграфировать ему, что мы назвали бы на его
отель-особняк,” пошел на высокий лад. “Как только мы это исправить
вещи вот так ребята, не лезьте, мы пойдем и----”
“Я останусь здесь и буду охранять корабль”, - прервал профессор.
“Ты уверен, что не отправишься за летающей лягушкой или еще за чем-нибудь в этом роде
” - полушутя спросил Джерри.
— О нет! — серьёзно заверил его профессор. — Эта часть страны слишком застроена, чтобы надеяться найти здесь лягушку. Конечно, если я увижу редкое насекомое где-нибудь рядом с дирижаблем, я его поймаю. Но я
Я не уйду далеко, но смогу её охранять».
Мальчики ушли, договорившись об этом, и, направляясь к отелю, оглянулись и увидели, как их друг-учёный мрачно расхаживает по палубе «Кометы», вокруг которой собралась любопытная толпа.
Детектив Холвелл находился в отеле, и мальчики как раз успели его перехватить, потому что он собирался выйти им навстречу.
«Я слышал о вашем прибытии», — сказал он. — Я получил сообщение от мистера Картера и ждал вас.
Потом я услышал о дирижабле и понял, что это, должно быть, вы.
Рад с вами познакомиться. Итак, что вам известно об этом деле и что
могу я вам чем-нибудь помочь?
Джерри быстро ознакомил детектива с фактами, которые уже
известны моим читателям. В свою очередь, высокий парень спросил:
“Грабители действительно прилетели сюда на своем воздушном корабле?" Если да, то не могли бы вы
описать их нам, поскольку мы не знаем наверняка, были ли это Нодди
и Билл Берри или Браун и Блэк.
“ Я уверен в своем уме, ” перебил Нед.
— Боюсь, это будет непросто выяснить, — продолжил частный детектив.
— Насколько я могу судить, это был мужчина средних лет, который передал мне двадцать долларов золотом в обмен на ключ. Теперь самое лучшее
план состоял бы в том, чтобы пойти к человеку, который разменял деньги, и попросить его
описать этого человека. Тогда, возможно, вы смогли бы сказать, кто это был из тех
четверых, которых вы подозреваете.
“Хорошая идея”, - заявил Джерри. “ Кто поменял золотую монету?
“ Это был человек, который держит маленькую гостиницу на проселочной дороге, ведущей к
этому месту, ” ответил детектив. “То, как я случайно услышал об этом
, было таково. Видите ли, президент Картер отправил меня сюда, чтобы я собрал все возможные улики.
Естественно, я навёл справки и на днях узнал, что у портье в отеле есть золотая монета в двадцать долларов, и что
Я сомневался, настоящие они или нет. У меня был некоторый опыт в делах, связанных с подделкой денег, поэтому я посмотрел на них.
«Я никогда не видел денег лучше — это были настоящие деньги дяди Сэма, и
я спросил его, где он их взял. Он сказал, что деньги принял ночной портье,
и, поскольку я был начеку и ждал чего-то подобного, я продолжил расспросы
и выяснил, что деньги были заплачены этому управляющему отелем, о котором я говорю, — его зовут Харди. Он приехал в город за покупками и остановился здесь, чтобы перекусить.
Естественно, я отправился за Харди, но пока не смог его найти
он. Он не возвращался домой с тех пор, как поменял здесь деньги.
“ Это не кажется вам подозрительным? ” спросил Нед.
“Нет, ” ответил детектив, - потому что Харди хорошо известен в округе и
считается честным человеком. Я выяснил, что он навещает родственников и
рассчитывает вернуться в свой отель сегодня”.
“Тогда давай совершим пробежку вон туда. Мы можем отправиться на «Комете», если это далеко, — с готовностью сказал Джерри.
«Это не так далеко, — ответил мистер Холвелл, — и, кроме того, если мы спустимся на дирижабле, это вызовет слишком много разговоров. В таком случае…»
Чем меньше разговоров, тем лучше. Если грабители не знают, что мы идём по их следу, они не будут так торопиться уходить. Мы поедем на машине. Они довольно распространены.
Они нашли мистера Харди, владельца отеля, пожилым мужчиной с добродушным нравом. Он только что вернулся после трёхдневного визита к родственникам и был готов поговорить.
«Я действительно разбил двадцатидолларовую золотую монету, — признался он, — но я никогда не думал, что из-за этого поднимется такой шум. Видите ли, всё было так.
Однажды вечером, несколько дней назад, дайте-ка вспомнить, это было во вторник…»
— В ночь ограбления! — перебил его Джерри.
— Так мне сказали, — продолжил мистер Харди. — Возможно, мне не стоило говорить «вечер», потому что было уже за полночь, когда я собрался запереть магазин и лечь спать, ведь торговля была неинтересной. Я был у входной двери, когда услышал грохот над головой, похожий на резкий раскат грома — ну, знаете, один из тех, что раздаются совсем близко и звучат как щелчки кнута. Я был очень удивлён, потому что на небе сияли звёзды и не было никаких признаков бури.
Шум стих через секунду, но я сильно вздрогнул.
Я постоял у входной двери несколько минут, но ничего не увидел.
Я продолжал запирать дверь и уже собирался выключить последний свет, когда услышал стук в дверь. Это тоже меня напугало, потому что я не слышал ни подъезжающей машины, ни шума двигателя, а это место довольно далеко, чтобы до него можно было дойти пешком. Мне это совсем не понравилось
но, поскольку я здесь по делу, я подошел к двери. Там стояли двое
мужчин ----”
“ Не мужчина и не молодой человек? ” нетерпеливо перебил Нед.
“ Нет, двое мужчин, скорее мужчин средних лет. Они были одеты как автолюбители.,
и я был весьма удивлён, потому что не видел никакой машины. Они извинились за то, что пришли так поздно, и спросили, могут ли они что-нибудь съесть — что-нибудь холодное, — и сказали, что хорошо заплатят.
«Мне не хотелось утруждаться в такое время суток, потому что вся моя прислуга уже легла спать, но я люблю быть любезным, поэтому я пригласил их войти.
Я спросил их, где их машина, и они сказали, что попали в небольшую аварию и оставили её дальше по дороге. Я спросил их, что это за машина и насколько сильно она повреждена, потому что мой сын — механик.
и хорошо обращается с инструментами. Я подумал, что мог бы найти для него работу, но они сказали, что могут починить его сами, и один из них сделал забавное замечание.
— Что он сказал? — спросил Джерри.
— Он сказал, что они сломали один из тросов на законцовках крыла, — ответил мистер Харди. — Это был первый автомобиль, о котором я слышал, что у него есть крылья, и я больше не задавал вопросов, опасаясь, что они надо мной подшучивают.
«Короче говоря, я угостил их, а они, когда закончили есть, бросили мне двадцатидолларовую золотую монету. Я дал им сдачу и
они поспешили скрыться в темноте. Я подождал немного, но не услышал, как отъезжает машина, и пошёл спать. Так я и получил золотую монету, и она показалась мне настолько подозрительной, что я обменял её при первой же возможности. Но я рассказал об этом портье в отеле «Ньютон» и сказал, что, если что-то пойдёт не так, пусть дадут мне знать, и я всё исправлю. Я подумал, что, может быть, ты приехал сюда именно за этим.
“Нет, это была настоящая золотая монета”, - ответил детектив.
“Но что заставило вас заподозрить это?” - спросил Джерри.
“Из-за того, как вели себя те люди. Мне совсем не понравились их взгляды.
— Вы можете их описать? — с нетерпением спросил Нед. Затем он тихо добавил, обращаясь к Джерри:
— Ты же знаешь, что Нодди достаточно крупный, чтобы его можно было принять за мужчину.
— Чепуха! — воскликнул высокий парень. — Послушай, что он говорит.
— Я не знаю, как лучше описать этих людей, кроме как сказать, что они с подозрением относились ко всем, — сказал мистер Харди. «Пока они ели, то
то и дело оглядывались по сторонам, словно боялись, что кто-то
неожиданно войдёт. У обоих были проницательные взгляды, смуглая
кожа и хорошая одежда. У одного из них была перевязана рука
Он достал носовой платок, и когда я спросил его, не повредил ли он его в автокатастрофе, он сначала сказал «нет», а потом, как по волшебству, сказал «да».
Поэтому я подумал, что это странно.
«Однако я не собирался жаловаться и рад, что с деньгами всё в порядке.
Подходит ли это описание под то, что вам нужно?»
«Подходит!» — заявил Джерри. «Я уверен, что это были Браун и Блэк,
и что они ограбили банк».
«И, похоже, я ошибался, думая, что это был Нодди», — признал Нед.
«А как же тряпка на статуе и эти подозрительные разговоры?»
«Мы подумаем об этом позже», — ответил Джерри. «Этот кот...»lears в
атмосфера, так сказать, и мы знаем, кто нам нужен. Теперь, чтобы попасть на
след коричневого и Черного, которые, несомненно, были в этом районе с
их дирижабль”.
“Именно так я и думаю”, - сказал детектив. “Я попрошу вас помалкивать"
об этом, мистер Харди.
“О, конечно”.
“ Теперь перейдем к дальнейшим уликам, ” продолжал Джерри. «Я собираюсь посмотреть,
не сможем ли мы найти место, где они приземлились на биплане, когда прилетели сюда на свой полуночный ужин».
Глава XXIV
Одинокий фермерский дом
Что касается места приземления, мистер Харди мог бы рассказать мальчикам и
Детектив не нашёл никаких зацепок. Он мог только указать направление, в котором ушли мужчины, когда они покидали его отель, — это была главная просёлочная дорога.
Он сказал, что вскоре потерял их из виду в темноте.
«И я не видел, откуда они пришли, так что даже этого не могу вам сказать, — сказал хозяин гостиницы. — Но это были точно два подозрительных типа, каких я только видел».
«Вы могли расслышать, о чём они говорили?» — спросил Джерри.
«Нет, потому что они говорили шёпотом, когда я был рядом. Я слышал, как они говорили о сломанном кончике крыла или о чём-то в этом роде, но я не
проанализируйте это. Я никогда не мечтал о воздушном корабле. Я все время думал об
автомобиле.
“Они действительно были на воздушном корабле”, - заявил высокий парень. “И поскольку
у них должно быть довольно ровное место, на котором можно приземлиться и начать все сначала.
мы поищем это. Давай, мы вернемся к
_Comet_.”
Они поднялись высоко в воздух и стали кружить над местностью в поисках
наиболее подходящего места рядом с отелем мистера Харди, где, скорее всего, приземлился воздушный корабль.
«Но поскольку была ночь, у них не было особого выбора, ребята», — сказал Боб.
“Особенно со сломанным деформированным крылом”, - добавил Нед.
“Последнее могло быть только разговорами”, - заявил Джерри. “Коричневый и черный"
для этого достаточно острые. Кроме того, с мощной поисковой света,
как они несли на своей машине в первый раз мы увидели его, они могли
выбрать поляне в лесу”.
“Там, внизу, теперь есть поляна”, - заметил толстый парень, указывая
на прогалину в лесу. Это был первый крупный остров, который они увидели, и они сразу же решили спуститься к нему.
Но там они не нашли никаких зацепок. Поляна была покрыта длинной зелёной
трава, и даже если бы там приземлился воздушный корабль, следы колес
едва ли произвели бы впечатление. Или, если бы такие следы были
, ветер вскоре стер бы их.
“Попробуй еще раз”, - предложил Джерри, когда они приготовились подняться в воздух в виде воздушного шара,
поскольку там едва хватало места, чтобы манипулировать _Comet_ как
самолетом.
Остаток дня они кружили над лесом, спускаясь на несколько полян в надежде наткнуться на ту, где Браун и Блэк временно оставили свою машину. Но всё было напрасно.
«Думаю, мне лучше вернуться в отель», — объявил детектив.
наступила ночь. “Я больше ничего не могу для вас сделать, мальчики, и я хочу
отправить отчет мистеру Картеру. Мне больше нет смысла оставаться в Ньютоне
потому что теперь очевидно, что Коричневое и Черное далеко ”.
“Да, пока что я сомневаюсь, что мы когда-нибудь их поймаем”, - заметил Нед
сомнительно.
“О, да”, воскликнул Джерри уверенно. “Мы не будем сдаваться.
Мы продолжим путь на запад, потому что я уверен, что именно там мы их найдём.
— И именно там мы найдём мою летающую лягушку, — вставил профессор.
Найт увидел, как мальчики на своей лодке направляются на запад, и детектив
высадившись на окраине города, чтобы вернуться в свой отель. Он пожелал им всем удачи.
«Мы будем в пути всю ночь, — решил Джерри, обращаясь к своим приятелям, — потому что я думаю, что эти люди будут летать далеко, и нет смысла искать их в радиусе нескольких сотен миль от этого места. Они захотят улететь как можно дальше от Хармолета».
— Верно, — согласился Нед, который теперь разделял взгляды своих приятелей.
— Мы будем идти до рассвета, а потом спустимся и узнаем, не видели ли здесь недавно какой-нибудь дирижабль.
Тёмные часы прошли без происшествий, и когда наступило утро,
мальчики оказались над небольшим провинциальным городком. Они летели
достаточно низко, так что их аппарат быстро заметили те, кто встал
рано. Слухи быстро распространились, и вскоре собралась приличная
толпа, которая пристально смотрела вверх.
«Спустимся?» — спросил Джерри.
«Можно и спуститься», — решил Нед.
Но их тревожные расспросы ни к чему не привели. Никаких признаков другого дирижабля не было, и жители города впервые увидели его. Никто также не слышал шума двигателей
об одном из кораблей, плывущих в ночи.
Когда они были готовы отправиться в путь, профессора Снодграсса, как обычно, не оказалось на месте. Они отправились на его поиски и нашли его на берегу мельничного пруда, где он усердно ловил лягушек сачком. Он нанял полдюжины восторженных мальчишек, пообещав, что тот, кто найдёт летающую лягушку, получит пять долларов. У мальчиков были десятки этих несчастных созданий в жестяных банках, но все они оказались обычными.
«Думаю, нам придётся поискать дальше на западе», — признал учёный.
вздохнув, он проводил мальчиков обратно к воздушному кораблю. “Хотя, когда я
увидел этих насекомых, я подумал, что обязательно получу свою лягушку. Однако я нахожусь на правильном пути.
я уверен в этом ”.
“Хотел бы я, чтобы мы были так же уверены”, - заметил Джерри, когда они с Недом
запустили газовую машину и снова подняли "Комет" в воздух.
Снова поднявшись в воздух, дирижабль быстро продвигался в космосе.
Мальчики летали кругами, то осматривая небесный купол в мощные подзорные трубы в поисках «Серебряной звезды», то спускаясь в какой-нибудь тихий провинциальный городок, чтобы навести справки. Они избегали
в больших городах, поскольку они утверждали, что Браун и Блэк, пытаясь скрыться от преследования, сделают то же самое.
Но шли дни, а они всё ещё не были близки к тому, чтобы выйти на след воров.
Даже у оптимистичного Джерри начала угасать уверенность.
Но он и не думал сдаваться. Мальчики извлекли урок из
профессора Снодграсса, который, несмотря на то, что много раз терпел неудачу в поисках своей
летающей лягушки, всегда с уверенностью подходил к каждому новому пруду.
“Я еще достану это!” - решительно заявил он.
“И мы купим коричневое и черное!” - заявил Джерри.
Прошла почти неделя с тех пор, как они выехали из Хармолета. За это время
они несколько раз связывались с президентом Картером, но только для того,
чтобы сообщить, что они всё ещё в пути. В свою очередь, президент банка
сообщил, что у него нет никаких новостей. Мальчики отправили телеграммы
своим родителям и получили в ответ сообщения и приветы.
Ближе к концу тёплого, душного дня, когда они плыли по пустынной местности, Джерри позвал Неда посмотреть на барометр.
«Ну что там?» — спросил Нед.
«Похоже на грозу, и если она надвигается, то, думаю, нам лучше спуститься и переждать, пока она не закончится. Ртутный столбик падает?»
«Ей-богу! Он падает, — сообщил парень. — Думаю, нам не поздоровится».
Чуть позже на западе показалась гряда тёмных и сердитых на вид облаков, из которых время от времени вырывались вспышки молний, а вдалеке раздавался раскат грома.
«Лучше спуститься, — посоветовал Боб. — Скоро начнётся обвал».
«Я ждал, пока не увижу место получше для спуска», —
ответил Джерри, с тревогой вглядываясь в сгущающуюся тьму.
темнота. “Здесь довольно суровая местность - ничего, кроме лесов”.
“Ну, мы можем переночевать в кабине воздушного корабля”, - возразил Нед. “Спускайся вперед,
Джерри”.
“Хорошо”, - согласился высокий парень. Он потянул за отклоняющий рычаг,
и в этот момент раздался резкий щелкающий звук.
“Что это?” - в тревоге воскликнул Боб.
“ Молния! ” ответил Нед.
«Нет, что-то сломалось», — заявил Джерри. «Это тоже главная распорка», — добавил он через мгновение. «Теперь нам придётся спуститься, хотим мы того или нет. Эту распорку нужно нагреть и сварить, прежде чем мы сможем запустить оборудование на полную мощность. Ну что ж, поехали!»
«Комета» резко пошла вниз, и через мгновение сверкнула яркая молния, за которой последовал оглушительный раскат грома.
На мгновение ночь озарилась ярким светом, и Боб закричал:
«Там дом. Держи на него, Джерри!»
Джерри и Нед тоже увидели одинокий фермерский дом посреди небольшой поляны, освещённый вспышкой небесного огня. Дирижабль внезапно пролетел над ним, снижаясь.
«Хорошее место для посадки!» — крикнул Джерри, перекрикивая очередной раскат грома.
«Направляйся к скотному двору!»
Мгновение спустя хлынул ливень, и в его потоках дирижабль довольно резко опустился на землю, потому что порыв ветра нарушил расчёты Джерри, связанные с рулём.
Когда «Комета» остановилась, пролетев через двор перед амбаром, из фермерского дома выбежал мужчина.
«Чёрт возьми! Ещё одно из этих созданий!» — воскликнул он. «Эй, вы, ребята!
Заходи в дом! Заходи в дом!»
«Нет, мы пойдём в сарай, после того как закрепим корабль!» — крикнул
Джерри.
«Заходи в дом, я тебе говорю! Держись подальше от этого сарая! Заходи в дом!»
дом!» И фермер, который, казалось, был чем-то сильно взволнован,
крепко схватил Джерри за руку, когда сын вдовы сошёл с корабля, и повёл его к дому.
ГЛАВА XXV
СТРАННЫЕ ПОСТУПКИ
Нед и Боб уже были на улице под дождём и готовились закрепить якорные канаты на ближайших твёрдых предметах. Они с любопытством смотрели вслед Джерри, гадая, куда он идёт с фермером.
Профессор Снодграсс, убедившись, что все его ящики с образцами в безопасности, вышел и стал помогать двум мальчикам.
“Я должен буду им помочь”, - прокричал Джерри сквозь шум бури.
“Мы можем подогнать дирижабль под навес? Я вижу, у вас есть дирижабль рядом с
сараем”.
“Не тот сарай - вон тот”, - ответил мистер Россмор, указывая на
другой, несколько в стороне от большого сарая. “Этот сарай небезопасен. Он
может рухнуть и разбить вашу пневматическую машину. Отвези это вон к тому
другому сараю, а потом заходи в дом. Святые угодники! Это страшно
шторм”.
Он сделал еще одну схватить за руку Джерри, но высокий парень избегал
понять, в то же время сама дивясь на странное поведение фермера.
«Он, конечно, хочет быть гостеприимным, — размышлял сын вдовы, — но делает это как-то странно. Подожди минутку, — крикнул он Бобу и Неду, — я тебе помогу. Мы поставим её под навес. Думаю, он достаточно большой».
«Брр-р-р-р-р! Ужасный мокрый дождь! ” воскликнул Нед, когда струя воды
потекла ему за шею. “ Кто твой друг, Джерри?
“ Тише. Я не знаю, кроме того, что его зовут Хайрам Россмор. Он хочет, чтобы мы
зашли в дом. Он немного странный. Вот он идет.”
Фермер последовал за Джерри , когда тот повернул обратно к дому .
дирижабль; и мистер Россмор вместе с мальчиками и профессором
Снодграссом направил «Комету» к большому навесу для повозок, который, к счастью, оказался достаточно большим, чтобы вместить судно. Не то чтобы дождь мог ему навредить, но во время сильной грозы, какая была сейчас, и при сильном ветре существовала опасность повредить довольно хрупкую машину.
Вскоре он был под навесом и надёжно закреплён верёвками, а Джерри зашёл внутрь, чтобы быстро осмотреть сломанную скобу.
«Чтобы починить её, понадобится кузница», — сообщил он своим друзьям.
“Ваал, ты можешь сейчас зайти в дом?” - спросил мистер Россмор, стоя.
под навесом, у борта теплохода. “Эта штука больше, чем другая"
я имею в виду, что она самая большая, которую я когда-либо видел ”.
“Ах, значит, ты видел их раньше?” - спросил Джерри самый быстрый и предупреждение
взгляд на его корешами.
“Да, я видела на выставке в нашей ярмарке”, - было обидно
ответ. «Он был не таким большим, как этот, и выглядел по-другому».
«Мы ищем дирижабль, который принадлежит... э-э... ну, некоторым нашим знакомым, — сказал Джерри. — Возможно, он где-то здесь. Мы его ищем».
— Ну, думаю, здесь ты его не найдёшь, — сказал мужчина с довольно неловким смешком. — А теперь заходи в дом и вытирайся. Я живу один, если не считать наёмного работника, а он сегодня уехал в город, так что мы здесь одни. Заходи в дом. Этот амбар опасен во время грозы — да и вообще опасен в любое время. Он может обрушиться. На твоём месте я бы не подходил к нему слишком близко.
Джерри посмотрел на амбар, о котором шла речь. Он казался хорошо построенным и прочным, в хорошем состоянии. Он посмотрел на мистера Россмора. Фермер был
Он с тревогой огляделся по сторонам, словно желая убедиться, что все четверо путешественников на дирижабле следуют за ним. Затем, словно удовлетворившись этим, он поспешил под проливным дождём к фермерскому дому.
Джерри и мальчики огляделись по сторонам. Если не считать поляны, на которой стояли дом и другие постройки, они были окружены густым лесом. Это было очень уединённое место.
«Вы попали в аварию?» — спросил мужчина, открывая дверь просторного фермерского дома и приглашая их войти.
«Да, мы сломали одну из основных опор двигателя», — ответил Джерри.
“Здесь поблизости есть кузница? Или у вас есть переносная кузница
мы могли бы воспользоваться?”
“Нет, у меня ее нет. Но примерно в десяти милях отсюда есть мастерская. Вы могли бы
отправиться туда после того, как закончится буря. Но оставайтесь в доме, пока она не закончится.
Видите ли, я прихожу сюда за уединением. У меня не так уж много фермы. Когда-то он был большим, но сейчас в основном порос молодым лесом, и я продаю немного пиломатериалов. Я не занимаюсь сельским хозяйством.
«Довольно милое место для холостяка», — заметил Джерри, оглядываясь по сторонам и отмечая, что дом выглядит так, будто за ним ухаживала женщина. Там были
есть много свидетельств того, что в этом деле замешаны не только мужские руки.
«О, я не холостяк, — последовал быстрый ответ. Моя жена уехала навестить родственников, и я отпустил наёмного работника в отпуск. Так что
я совсем один. Но чувствуйте себя как дома. Снимайте мокрую одежду, если хотите. Я принесу одеяла можно укутаться, а там
хороший огонь на кухне. Потом я вам что-нибудь поесть”.
“Это было бы здорово!” - воскликнул Боб так искренне, что его приятели рассмеялись.
“Вы не должны обращать на него внимания”, - извинился Джерри перед фермером. “Это его единственное"
неспособность быть всегда голодным”.
— Лучше расскажи что-нибудь из своего опыта, — пробормотал коренастый парень.
Мистер Россмор рассмеялся и вышел из комнаты, а вскоре вернулся с кучей одеял.
Мальчики и профессор вышли на улицу и встали перед большой кухонной печью. Они сняли верхнюю одежду и вскоре согрелись и почувствовали себя комфортно, а их мокрая одежда сушилась перед печью. — А теперь давайте поедим, — продолжил фермер. — Я сделаю для вас всё, что в моих силах. Я только что приготовил курицу, сейчас разогрею.
Глаза Боба заблестели от предвкушения. Они остались наедине
Несколько минут они слушали, как мистер Россмор роется в подвале, очевидно, в поисках провизии.
«Вам ничего не кажется странным?» — спросил Джерри своих друзей, заметив, что профессор Снодграсс пытается поймать муху, жужжащую за окном.
«Что именно?» — спросил Нед.
«Этот фермер и это место».
«Здесь уютно», — заметил Боб. — Уютно и... и хорошее место для ночлега. Он ещё и накормит нас как следует!
— О, ты только об этом и думаешь, Чанки! Я имею в виду, не кажется ли тебе мистер Россмор немного странным?
“Это было немного забавно, он не хотел, чтобы ты выходил в сарай”, - сказал
Нед.
“Именно это я и имею в виду. Сейчас думаю----” а Джерри подошел поближе, чтобы его
товарищи.
Но что подумал Джерри, он в тот момент не сказал, потому что в этот момент
снаружи послышался громкий крик, перекрывающий шум дождя по
крыше.
“ Это донеслось из сарая! ” воскликнул Боб.
— Конечно! — согласился Нед.
Их голоса заглушил оглушительный раскат грома, за которым последовала яркая вспышка. Профессор Снодграсс в некотором испуге отпрянул от окна.
— Смотри! — воскликнул Джерри, указывая на улицу, где шёл дождь.
потоки. Что он увидел, и что увидели другие, так это мистера Россмора, мчащегося
к амбару на полной скорости - к сараю, о котором он
предупреждал наших героев.
ГЛАВА XXVI
РАНЕНЫЕ
“Ну, и что вы об этом думаете?” - спросил Нед, пока они смотрели, как хозяин дома
исчезает внутри большого здания.
“Разве этот звонок раздавался не оттуда?” - спросил Боб.
“ Конечно, ” согласился Джерри. - И мистер Россмор выбежал туда, как только
услышал это. Должно быть, он вышел из подвала через наружную дверь.
“Как ты думаешь, зачем он побежал в сарай под дождем?” - спросил Боб.
«Потому что там есть что-то, что требует его внимания», — решил Джерри. «Мы услышали крик, он выбежал и внезапно исчез.
Что бы там ни было, он не хочет, чтобы мы это видели; это очевидно».
«Посмотрим, сможем ли мы это выяснить, — предложил Нед. — Мне не нравится, как здесь всё выглядит. Может, скажем мистеру Россмору, зачем мы ищем другой дирижабль, Джерри?»
Высокий парень покачал головой.
«Почему нет?» — настаивал Нед. «Разве ты не помнишь, что он сказал, когда увидел нас?
Что-то вроде «ещё одно из этих тварей».
Это выглядит подозрительно».
«Есть много вещей, которые выглядят подозрительно, — согласился сын вдовы, — но мы не можем решить эту проблему таким образом. Мы должны быть такими же хитрыми, как этот фермер, то есть если он пытается хитрить; держать ухо востро, слушать в оба уха, и посмотрим, что из этого выйдет. А пока говори как можно меньше, пусть он думает, что мы разделяем его взгляды, и тогда он может выдать себя. Вот он возвращается». Не показывайте ему, что мы за ним следим.
Мистер Россмор, должно быть, знал, что за его походом в сарай наблюдают.
Вместо того чтобы войти через подвал, как он обычно делал, он
Выйдя из дома, он вошёл через чёрный ход на кухне.
«Мне нужно было выйти в сарай — там у меня больная лошадь», — объяснил он. «Может, вы, ребята, слышали, как она ржала».
«Мы слышали какой-то шум, но из-за грозы было так шумно, что мы не могли ничего разобрать», — сказал Джерри.
«Да, это была моя лошадь. Она в плохом состоянии».
— Не думаю, что ты стал бы держать его в сарае, которому грозит обрушение, — заметил Нед, подмигнув своим приятелям.
— О, я не знаю, рухнет ли сарай прямо сейчас. Но лучше перестраховаться. А теперь я пойду и поднимусь
съестные припасы. Если ты услышишь еще какие-нибудь звуки из сарая - что ж, не ходи туда.
Вот и все. Эта лошадь может вырваться и поранить тебя.
“ Не будем, ” пообещал Джерри. “ Не в такой дождь.
Потому что дождь лил сильнее, чем когда-либо, хотя гром и молнии
были не такими сильными. Мистер Россмор промок до нитки во время поездки в сарай
но, казалось, его это не беспокоило. Вскоре он приготовил сытный обед. Боб предложил свою помощь, и фермер с радостью принял её.
— А нет ли поблизости кузницы, до которой меньше десяти миль? — спросил Джерри.
после еды. «Это слишком далеко для нашего дирижабля со сломанной
рамой. Если мы не найдём дирижабль поближе, нам придётся самим
сделать временный ремонт».
«Ну, может, это и не десять миль, — сказал фермер, как показалось мальчикам, с воодушевлением. — На самом деле, может, и не больше трёх или четырёх. Думаю, вы вполне сможете туда добраться. Когда вы собираетесь отправиться?»
— Утром, — ответил Джерри, потому что из-за тяжёлых туч над головой было непривычно темно.
— О, тогда ты рассчитываешь остаться здесь на всю ночь, — сказал
фермер. «Ну, извините, но, видите ли, у меня только одна кровать — то есть у меня их больше, но их сняли, чтобы покрасить, и они ещё не высохли. Постельное бельё тоже отдали в стирку.
На самом деле именно поэтому моя жена уехала. Мы как бы наводим порядок в доме, и единственная кровать, которой можно пользоваться, — это диван, на котором я сплю».
— О, мы и подумать не могли, что потревожим вас! — вмешался Джерри. — Мы пойдём на «Комету» и переночуем там. Мы всегда так делаем. У нас много коек.
Чем больше он наблюдал за этим странным человеком, тем меньше ему нравилась идея провести ночь под его крышей.
— О, если у вас есть собственное жильё, то всё в порядке, — продолжил мистер
Россмор. — Я могу дать вам много еды.
— Это здорово! — невольно воскликнул Боб.
— У нас тоже много еды, — продолжил Джерри, который всё больше сомневался в фермерше. — Хотя мы очень благодарны вам за то, что вы нам дали. Думаю, нам стоит вернуться на борт нашего корабля, а утром посмотрим, сможем ли мы добраться до кузницы.
— Ну, это довольно серьёзная поломка, — заметил Джерри чуть позже, когда они все были на дирижабле и он со своими друзьями устроил ещё одну
осмотр трещины. «Должно быть, в стали был изъян.
Не думаю, что нам стоит рисковать и идти в кузницу».
«Что ты будешь делать?» — спросил Нед.
«Сделаю здесь новую скобу. Думаю, мы можем соорудить что-то вроде кузницы из камней и нагреть металл. Я могу сделать временный ремонт, которого хватит до тех пор, пока мы не доберёмся до мастерской».
— Тогда мы останемся здесь ещё ненадолго, хорошо? — спросил Боб.
— Да, по крайней мере, до завтрашнего полудня.
— Это даст нам возможность провести небольшое расследование, — решил сын торговца. — Я хочу заглянуть в этот сарай.
— Я тоже так думаю, — согласился Джерри, — но нам нужно быть осторожными.
Думаю, мистер Россмор будет начеку.
— По крайней мере, он не ложится спать с курами, — заметил Боб.
— У него на кухне горит свет, и он, кажется, ходит по дому, если судить по тени на занавеске.
Было очевидно, что фермер не спит, потому что движущаяся тень была видна почти до полуночи. К этому времени гроза закончилась, и наши герои, которые ждали возможности хотя бы
выглянуть из сарая, уже собирались ложиться спать.
Джерри никак не мог заснуть, хотя вскоре по
тяжелому дыханию Боба и Неда понял, что они задремали. Но высокий
парень думал о многом. Наконец, после ворочаясь на
постели в течение некоторого времени, он встал и частично одетые.
“Я думаю, что занять очередь на улице,” - подумал он. “Может, я в
сарай теперь, если что подозрительное фермер спит”.
Но надежды Джерри были обречены на разочарование. Не успел он ушел
несколько шагов в сторону запретного сарай, чем град пришел от Сейчас
потемневшие дома.
“Кто там?” - раздался голос фермера.
«Это я — Джерри Хопкинс», — последовал ответ.
«О, тебе что-нибудь нужно? Кто-нибудь из вас, ребята, заболел?»
«Нет, я... я просто выглядывал... не мог уснуть. Я сейчас вернусь».
«О, хорошо», — последовал уклончивый ответ.
«Бесполезно пытаться — он на страже, — подумал Джерри, возвращаясь в постель. — Придётся подождать».
На следующее утро высокий парень рассказал своим друзьям о том, что с ним произошло, и они согласились, что в этой истории есть что-то очень странное.
Они рано позавтракали в «Кометте» и сразу же принялись за работу.
Они соорудили временную кузницу, чтобы сварить новую скобу.
«Я думал, вы идёте к кузнецу», — заметил фермер, увидев, что они делают.
«Мы решили, что это небезопасно», — ответил Джерри. «Вы не против развести здесь костёр? Мы разожжём его внутри каменного круга и не подожжём амбар».
«О, это... это можно», — сказал фермер с явным усилием.
«Но не заходи внутрь — эта лошадь опасна».
Всё утро мальчики усердно работали над новым хомутом. Они почти закончили и собирались его прикрепить. Тем временем мистер Россмор крутился неподалёку и
Он всегда держался между ними и амбаром, в который заходил несколько раз, забирая с собой бутылочки с лекарствами.
«Нам туда не попасть», — проворчал Нед.
«Успокойся», — посоветовал Джерри. И тут, совершенно неожиданно, им представился шанс. Проезжавший мимо по дороге мужчина окликнул мистера
Россмора, который пропалывал грядки в саду возле своего дома. Фермер,
бросив быстрый взгляд на мальчиков, которые возились у кузницы,
поспешил к забору и вскоре уже оживлённо беседовал с всадником.
«Вот он, наш шанс!» — воскликнул Нед. «Джерри, иди в сарай.
Россмор не видит тебя с того места, где стоит. Я повешу твоё пальто на этот кол, а мы с Бобом встанем вокруг него, чтобы казалось, будто мы все трое сидим у костра. Давай, поторопись.
Джерри понял, что план хорош. Быстро оглянувшись, чтобы убедиться, что мистер Россмор всё ещё стоит у забора, высокий парень поспешил к сараю. Большие входные двери были заперты, но Джерри обежал дом и нашёл заднюю дверь, которая была открыта. Ему не составило труда проскользнуть внутрь.
Сначала, после яркого света, он ничего не видел. Затем
его глаза привыкли к темноте. Он двинулся вперед, и когда
его шаги отдавались эхом по грубым доскам, парень вздрогнул от оклика:
“Кто там?” - спросил голос.
“Где ты?” - в свою очередь спросил Джерри. Он услышал резкий шепот,
а затем, прежде чем он успел пошевелиться, дверь распахнулась. Оттуда открывался вид
на большую светлую комнату для хранения сбруи, но внимание Джерри привлекло не это.
На койке в комнате лежал мужчина с забинтованной головой, а другой раненый придерживал дверь.
опираясь на костыль. Последний поймал взгляд Джерри, а затем дверь
с грохотом захлопнулась. В тот же миг раздался тот самый
громкий крик, который Джерри уже слышал однажды. Кровь застыла у него в жилах, когда
эхо завибрировало в старом амбаре.
ГЛАВА XXVII
ПЛЕНЕНИЕ
На одно мгновение Джерри Хопкинс был почти склонен поверить, что
то, что он видел, было частью сна. Затем, когда душераздирающие крики
продолжили разноситься по амбару, он понял, что они исходят от настоящих людей.
И лица этих людей!
Это было похоже на какое-то ночное видение. Он напрягал память, пытаясь вспомнить.
“Где я видел их раньше - этих раненых? Я уверен...” Он
нерешительно замолчал.
Его размышления были прерваны появлением запыхавшихся Неда и Боба.
“Джерри!” - закричал толстый парень. “Ты ранен?”
“В чем дело?” - ахнул Нед. “Это ты звонил, Джерри?”
Сначала они не могли его разглядеть из-за яркого солнечного света,
но через несколько секунд различили фигуру своего высокого приятеля,
который стоял и смотрел на закрытую дверь в шорную мастерскую, откуда доносились
эти ужасные крики.
— Я понял! — радостно воскликнул Джерри. — Теперь я знаю, кто они! Ребята, мы
нашли грабителей банка!
“Нашли грабителей банка?” повторил Нед.
“Да. Коричневый и черный! Они там - в той комнате для сбруи! Я их видел
мельком. Они оба ранены. Должно быть, с ними произошел
несчастный случай. Они не могут уйти. Мы нашли их!”
- А теперь о награде в десять тысяч долларов! ” воскликнул Нед.
“И вот почему тот фермер не хотел, чтобы мы заходили в сарай”, - продолжал
Джерри. “Он спрятал здесь этих людей!”
Едва он заговорил, как фермер, о котором шла речь, буквально ворвался в сарай.
он вошел через большие главные двери. Мистер Россмор был
Он был очень взволнован. Он сразу же увидел мальчиков.
«Вот оно что! Что это значит? — закричал он. — Разве я не говорил вам держаться от этого места подальше? А теперь убирайтесь отсюда и не возвращайтесь. Убирайтесь с моей земли! Убирайтесь, слышите?»
«Да, мы слышим, но мы не уйдём», — спокойно сказал Джерри.
«Мы пришли посмотреть на больную лошадь», — саркастически заметил Нед.
«Убирайтесь!» — сердито крикнул фермер, угрожающе надвигаясь на них.
«Не двигайтесь, ребята, — посоветовал Джерри. — Мы с этим разберёмся. Иди позови профессора, Боб», — ведь мистер Снодграсс уже поймал
жуки в поле неподалёку от того места, где работали наши герои, когда Джерри решил
разобраться с тайной сарая.
«Смотрите! Что это значит?» — возмутился мистер Россмор, когда Боб
выскользнул из маленькой дверцы.
— Это значит именно это, — продолжил Джерри, в то время как по зданию эхом разнёсся ещё один странный крик, хотя и не такой громкий, как предыдущие.
— Это значит, что вы прячете здесь двух человек, которые ограбили Национальный банк Хармолета на двести десять тысяч долларов и улетели на дирижабле! Это значит, что Браун и Блэк — чтобы дать
имена, под которыми они скрываются, находятся в той комнате для сбруи, и это означает
что мы их обнаружили. Это также означает, что мы собираемся добиться
их ареста, и что если вы вмешаетесь в ход правосудия, вы
возложите на себя обвинение в пособничестве преступникам. Вот что это
значит!”
Джерри говорил с большой твердостью, и отношение его и Неда
было таким, что фермер испугался.
“Грабят... грабители!” - пробормотал он, заикаясь. “ Двести десять тысяч долларов!
Что за чушь! Эти люди не воры.
“ Тогда кто они? ” спросил Нед.
«Один из них был по ошибке помещён в психиатрическую лечебницу, — продолжил фермер. — Это мистер Хендрикс, а другой мужчина — мистер Кларк, его друг.
Мистеру Кларку удалось вызволить своего друга из лечебницы, и он
увлёк его за собой на воздушном корабле. Они пролетели над моим участком, и с ними произошёл несчастный случай. Они оба упали с воздушного корабля на дерево и сильно пострадали. Они обратились ко мне за помощью и предложили крупную сумму,
если я спрячу их, чтобы они не попали в руки сотрудников службы
по делам беженцев. Сотрудники службы по делам беженцев хотят оставить мистера Хендрикса у себя
обладание таким образом они могут получить его ценные свойства, но его друг
пытаясь предотвратить это. Именно поэтому я, скрывая их, и почему я это сделал
не хочу, чтобы ты пошел рядом с сараем. Признаю, я обманул вас, но я не могу
поверить, что они грабители. Если бы я знал, что они...
“Предположим, вы пройдете с нами в ту комнату и дадите нам задать им несколько
вопросов о ящике со странными инструментами, который они везли на своем
дирижабле”, - предложил Джерри. — Думаю, это тебя убедит.
— Я готов, — согласился фермер. — Я бы никогда не поверил в такое
милые джентльмены могут оказаться грабителями. Они рассказали такую правдоподобную историю. И
я видел, как они упали с дирижабля. Поэтому, когда я увидел, что вы прибыли на своём
я подумал, что вы из лечебницы, как и они, и попытался увести вас
от сарая».
«Просто встретьтесь с ними лицом к лицу, и мы быстро докажем, что история, которую они вам рассказали, была выдумана», — нетерпеливо сказал Джерри.
«Хорошо, пойдём», — согласился мистер Россмор. — Я не хочу делать ничего плохого.
Снова раздался этот ужасающий крик.
— Боже мой! Что это? — ахнул профессор.
— Это мистер Хендрикс — тот самый сумасшедший. Он сильно ранен, и
«Он бредил от боли, — объяснил мистер Россмор. — Нам с его другом приходится давать ему успокоительное всякий раз, когда у него случается один из этих припадков. Вот почему я прибежал сюда. Он очень страдает».
«Что ж, мы не можем допустить, чтобы страдал даже грабитель банков, — сказал учёный, которому Джерри быстро пересказал то, что им сообщил фермер. — Я взгляну на него, а вы, ребята, можете убедиться, что не ошиблись в своих предположениях. Тогда мы сможем решить, что делать. Они не могут уйти ”.
С фермером впереди мальчики и профессор вошли в
комната сбруи. Если и требовалось какое-либо другое подтверждение того, что подозрения
наших героев были верны, то оно пришло, когда Кларк, Алиас Блэк, воскликнул
увидев мальчиков:
“Ну, игра окончена!”
“Да, я думаю, это так”, - мрачно сказал Джерри. “Ты предпринял смелую попытку, но
судьба была против тебя. Где деньги?”
— У нас его нет, — проворчал тот из двух грабителей, кто пострадал меньше всего.
— Нет?
— Нет, он на дирижабле. Теперь я могу сказать правду.
— На дирижабле? И где он? — спросил профессор.
— Откуда мне знать? — огрызнулся Блэк, в то время как его напарник бросил
лихорадочно ворочался на узкой койке. «Мы оба вывалились, когда он чуть не перевернулся.
Потом он снова выровнялся и поплыл над лесом,
двигатель работал на полную мощность. Он будет работать,
пока не закончится газолин, или пока не разобьётся,
полагаю. Но нам нужно вызвать для него врача, —
и он кивнул на своего спутника. — Ему становится хуже.
Игра окончена. Я готов принять лекарство. Одна из моих ног сломана, и мне больно. О, как мне больно! Мы ограбили банк. Признаюсь. Мы давно всё спланировали и думали, что если воспользуемся самолётом, то никто не сможет нас выследить.
“Ему нужен врач, и как можно скорее”, - заявил профессор. “Он
в плохом состоянии; действительно, и то, и другое. Мальчики, нужно немедленно сообщить об этом властям
, и эти люди должны быть доставлены в больницу под
охраной полиции ”.
“И подумать только, они сказали мне, что сбегают из сумасшедшего дома”, - пробормотал
Мистер Россмор. “Я не могу прийти в себя!”
— Правда ли то, что они говорили о дирижабле, который улетел после того, как они упали? — с нетерпением спросил Джерри.
— Правда, — ответил фермер. — Он пролетел над деревьями, как большая птица.
— В какую сторону? — спросил Нед, думая о сокровищах на борту.
«Я не заметил», — был ответ.
«В какую сторону он полетел?» — продолжил высокий парень, поворачиваясь к грабителю, которого звали Блэк или Кларк.
«Эй?» Мужчина почти тупо уставился на Джерри. В его глазах мелькнул странный огонёк.
«В какую сторону полетел дирижабль?» — повторил парень.
«Он полетел в Африку», — был неожиданный ответ. «Двигатель был настроен
на то, чтобы доставить его на Борнео, а оттуда мы должны были забрать японца
Микадо и отправиться в увеселительную прогулку по Андам. Мы собираемся
соревноваться с кондорами. Ха! Ха! Мы будем вести весёлую жизнь. Пропуск
«За этот сок, Билл, я проделал дыру!» — воскликнул он. «Берегись! Сейчас взорвётся! О, может, на этот раз мы не сорвём куш».
С криком он упал на койку рядом со своим товарищем, который стонал от боли.
«В бреду — не в себе», — пробормотал профессор Снодграсс. «Сомневаюсь, что
мы сможем получить от них какую-то информацию прямо сейчас. Им
нужно оказать медицинскую помощь, и сюда должна приехать полиция».
«Я пойду за ними, — вызвался Джерри. — Мы с Недом справимся с «Кометтой», если вы с Бобом останетесь здесь и будете их охранять».
— Я помогу, — вызвался фермер. — Теперь я с вами, ребята.
Они приняли его предложение. Профессор Снодграсс дал обоим раненым успокоительное. Чуть позже Нед и Джерри отправились в ближайший город за врачом и соответствующими властями.
— А потом мы отправимся за сокровищами с дирижабля, — решил Джерри.
— Нам будет нелегко их найти, — заявил Нед.
Когда доктор добрался до них, оба грабителя были в бреду от высокой температуры.
Он сразу же взял ситуацию под контроль, и констебль официально арестовал этих странных людей как грабителей банка, хотя Браун и Блэк
конечно, они этого не понимали. Затем, устроив их поудобнее,
их доставили на дирижабле в больницу. Мистер Россмор остался в своём
доме на ферме, очень удивлённый.
В банк была отправлена телеграмма, в которой сообщалось о
похищении и о том, что мальчики попытаются вернуть сокровища.
Затем, договорившись о том, чтобы разбойников отправили в Хармолет для суда, как только они поправятся, мальчики и профессор сели на «Комету» и снова направились к фермерскому дому.
«Мы узнаем у мистера Россмора, в каком направлении находится
”Серебряная звезда“ исчезла после того, как мужчины поссорились, - сказал Джерри, - и
потом мы отправимся на охоту. Подумайте о большом состоянии, затерянном где-то в этих лесах!
и он указал на обширный, пустынный лес под ними.
ГЛАВА XXVIII
ШТОРМ РАЗМЕТАЛ ВСЕ ВОКРУГ.
От мистера Россмора удалось получить очень мало информации. Он был так «сбит с толку», как он выразился, произошедшим и так встревожен мыслью о том, что в его амбаре скрывались два отчаявшихся грабителя банков, что едва мог отвечать на простые вопросы.
«Всё, что я знаю, — сказал он, — это то, что я был в саду, когда их
Над головой со свистом пролетел дирижабль. Он накренился набок, и люди посыпались из него. Они упали на дерево, иначе погибли бы на месте.
Я побежал им на помощь и не заметил, в какую сторону улетела их машина.
— Но ты же должен был что-то заметить, — настаивал Джерри.
— Ну, насколько я могу судить, она улетела туда, — и он указал на запад. «Там ужасно одиноко. Стоит заблудиться, и тебе конец».
«Мы не собираемся заблудиться», — заявил Нед.
Больше ничего нельзя было узнать от фермера, и после
Расплатившись с ним за гостеприимство, наши друзья осмотрели свой корабль, чтобы убедиться, что он готов к очередному долгому полёту.
Ремонт распорки был завершён, и механизмы были в идеальном порядке. На борту было достаточно газолина, провизии и припасов.
«Нам просто нужно кружить, пока мы не увидим дирижабль, который улетел от грабителей», — решил Джерри.
— Ты же не думаешь, что он всё ещё на плаву, не так ли? — спросил Нед.
— Нет, должно быть, у него уже давно закончился бензин, не говоря уже о том, что его сносило ветром и он врезался в дерево. Нет,
нам придется поискать это судно на земле в лесу.
“ И, может быть, клада из банка на нем все-таки нет, - предположил Боб.
“ Может быть, и нет, Чанки. Но если этих разбойников было о них мы бы
открыл его. И я не верю, что они спрятали его в сарае.
Ну, давайте начнем”.
Весь остаток дня они кружили в воздухе, время от времени отклоняясь влево или вправо, потому что не могли быть уверены, что «Серебряная звезда» без пилота будет держаться прямого курса.
«Если бы мы только знали, в какую сторону дует ветер в тот момент, когда они
воздушный корабль улетел сам по себе, мы могли бы лучше знать, как искать ”,
заметил Боб, делая паузу в приготовлении ужина.
“Да, и если бы мы знали, сколько бензина она перевозила, мы могли бы сказать, как
долго проработает ее двигатель, и если бы мы точно знали, куда она упала
в этих лесах мы бы отправились туда и нашли ее, ” добавил Джерри. “Но мы не знаем этих вещей.
поэтому мы должны сделать все, что в наших силах ”.
— Я очень надеюсь, что у меня будет возможность поискать мою летающую лягушку, — вставил профессор. — Мы как раз пролетаем над регионом, где они водятся.
— Мы сделаем для вас всё, что в наших силах, — пообещал высокий парень.
Они летели всё дальше и дальше. Наступила ночь, и они опустились на небольшую поляну, потому что в темноте не хотели налететь на место, где мог находиться потерпевший крушение дирижабль. Наступило утро, и они снова были в воздухе.
Было около полудня, когда Джерри, который несколько раз с тревогой подходил к барометру, вернулся в рубку, где Нед управлял дирижаблем.
— Что случилось? — спросил сын торговца.
«Нас ждёт ещё одна буря — похлеще той, что сопровождалась громом и молниями, когда мы высадились у одинокого фермерского дома», — ответил высокий парень. «Это будет удар».
«Ну, разве мы не сможем его пережить?»
“Полагаю, что так. Мы могли бы пойти прямо сейчас, как есть несколько полян
вокруг нас. Но если мы это сделаем, мы можем потерять шанс обнаружить дирижабль
сокровище”.
“ Тогда продолжай, ” посоветовал Нед.
“Единственное, - продолжил Джерри, - что, если мы попадем в эпицентр
сильного удара, мы не сможем приземлиться, когда захотим, из-за
толстых деревьев”.
«Думаю, нам придётся рискнуть, — продолжил другой. — Мы всё закрепим, а потом, когда начнётся ветер, мы будем готовы».
Всё, что могло разболтаться на дирижабле, было быстро закреплено. Джерри и его друзья,
Вместе с профессором Снодграссом, который вызвался им помочь (учёный оставил свои занятия по сбору жуков, когда увидел надвигающуюся бурю), они осмотрели оборудование и убедились, что оно в хорошем рабочем состоянии. Газовый баллон был заполнен паром под двойным давлением и готов к использованию в случае чрезвычайной ситуации.
Тогда им оставалось только ждать, медленно плывя дальше и вглядываясь в сгущающуюся тьму в поисках повреждённого биплана.
Гроза разразилась внезапно, и это было почти пугающе. Она пришла с ливнем, громом и молнией, а затем всё стихло.
Ветер дул так, как мальчики редко видели раньше. В одно мгновение их подбросило в воздух, а затем швырнуло на землю, и, если бы Джерри быстро не повернул руль вверх, их могло бы швырнуть на верхушки деревьев.
Ветер усилился до штормового, и на его крыльях они полетели вперёд, почти быстрее, чем их могли унести мощные пропеллеры. Шторм швырял их из стороны в сторону, и только
Благодаря мастерству Джерри и его товарищей крушения удалось избежать в первые же минуты после того, как труба короля штормов протрубила отбой.
— Ты не можешь подняться выше и улететь подальше? — прокричал Нед прямо в ухо Джерри.
— Если мы поднимемся выше, то можем упустить «Серебряную звезду», — был ответ.
Было не так уж темно, и можно было разглядеть белые хлопающие плоскости потерпевшего крушение дирижабля, если бы мальчики его заметили.
Они полетели вперёд. Джерри старался держаться на одном и том же расстоянии над лесом, но это было непросто. Теперь они двигались по
непроходимому лесу. Не было видно ни одной поляны
на протяжении многих миль, которые они преодолели за короткий промежуток времени.
“У нас будут проблемы, если мы захотим приземлиться сегодня ночью”, - заметил
высокий парень. “Сомневаюсь, что мы сможем это сделать”.
“ Мы не сможем, пока не доберемся до поляны, ” заявил Нед.
“ Или до озера, ” добавил Боб.
С наскока в _Comet_ поплыли вверх, как более агрессивный взрыв
ветра подхватили под большие самолеты, и Джерри напряг рычаг
на отклонения руля, чтобы привести ее вниз.
«Помогите нам!» — крикнул он своим товарищам, и они бросились к нему на помощь.
Дирижабль медленно опустился, а затем продолжил свой путь на крыльях бури, раскачиваясь из стороны в сторону под завывания ветра
сквозь проволочную оснастку, словно радуясь уготованной ей судьбе.
ГЛАВА XXIX
ПОТЕРПЕВШИЙ КРУШЕНИЕ ДИРИЖАБЛЬ
Прошло несколько часов, и только благодаря величайшему мастерству Джерри
и его товарищам удавалось удерживать свое судно на ровном киле.
Несколько раз она чуть не превратилась в черепаху, и они были в опасности.
их швырнуло на землю, как неудачливых грабителей банка.
Приближалась ночь, а «Комета» всё мчалась вперёд, в самое сердце шторма. Наконец Джерри, который ушёл в машинное отделение, пока Нед стоял у штурвала, вернулся в рубку.
“Мы должны пойти вниз”, - сказал он. “Мы не можем стоять так долго.
Она становится все хуже; и, кроме того, мы не можем искать дирижабль в
тьма. Нам придется совершить посадку.
“ Но как мы сможем... в этом? ” и Нед указал на бескрайнее пространство черного
леса под ними. “ Нас разорвет на куски на деревьях.
«Нам придётся подождать, пока не покажется относительно чистое место.
Даже тогда это будет рискованно, но мы должны это сделать. Скажи
Бобу, чтобы он искал поляну».
Они все с нетерпением ждали, пока тьма сгустится ещё больше.
Буря нисколько не утихла, и снова пошёл дождь. Капли
хлестали по дирижаблю почти как град, настолько сильным был ветер.
Внезапно Боб, который надел дождевик и резиновую шляпу с козырьком,
доходившим ему до плеч, вскрикнул и указал вниз и влево.
«Что там?» — спросил Джерри.
«Поляна — большое пространство — летим туда!»
Нед подскочил к своему приятелю.
«Поляна! — крикнул он. — Это озеро — большое озеро! Отлично, Джерри! Держи курс на него. Теперь нам пригодятся наши гидропланы!»
Потребовалась всего секунда, чтобы направить нос дирижабля в нужную сторону, и через несколько мгновений наши герои оказались над большим водоёмом посреди бескрайнего и безлюдного леса.
«Там какие-то волны», — пробормотал Боб, и действительно, озеро было покрыто белыми барашками от ветра, который разбивал их гребни в пену.
«Всё же это лучше, чем приземлиться на деревья», — ответил Джерри. «Приготовьтесь
спустить гидропланы, ребята!»
Отважное судно приближалось к пенным гребням волн. Волны становились всё больше, и даже Джерри, человек с твёрдым сердцем,
Несмотря на всю свою храбрость, он на мгновение почувствовал страх. Он никогда не бросал свою машину в такую бурную воду.
Но ничего не поделаешь. Они не могли продолжать путь и должны были где-то остановиться на ночь. Поэтому, оглядевшись по сторонам, чтобы выбрать самое укромное место, высокий парень ещё сильнее дёрнул рычаг отклоняющего руля.
«Ну, поехали!» — крикнул он. «Берегитесь, ребята! Сбивайте гидропланы, когда я дам команду!»
Джерри отключил питание. Огромные пропеллеры перестали вращаться.
Дирижабль начал стремительно снижаться под действием собственной инерции.
— Готово! — внезапно крикнул Джерри, и Боб с Недом потянули за рычаги, складывая велосипедные колёса и устанавливая на шарнирных рычагах гидропланы, которые должны были удерживать «Комету» на плаву.
Мальчики были совершенно не готовы к тому, что произошло дальше. Как только они коснулись воды, их тут же начало швырять из стороны в сторону из-за сильных волн. Дирижабль был настолько плавучим, что казался щепкой на озере. Её швыряло вверх и вниз по длинным волнам, из стороны в сторону.
«Мы не выдержим этого! — кричал Нед. — Мы оторвём мотор от опор».
«Запустите гребной винт, — крикнул Джерри Неду и Бобу, — а я направлюсь к берегу. Будьте готовы выпрыгнуть, когда я дам знак, и подтянуть лодку канатами. Я опущу колёса, как только мы выйдем на мелководье».
Мгновение спустя лодка стала немного устойчивее, потому что Джерри направил её в сторону от ветра, и волны разбивались о её нос, а не о борт. Затем она двинулась вперёд, к далёкому берегу.
Это была тяжёлая битва, которую мальчики никогда не забудут. Снова и снова им грозило окружение. Но отважная «Комета» продолжала бороться.
Она показала себя почти таким же хорошим навигатором на воде, как и в воздухе.
Затем, когда они приблизились к берегу, Боб и Нед выпрыгнули из дирижабля и добрались до берега, держась за длинные верёвки, прикреплённые к дирижаблю. Джерри сбросил велосипедные колёса, и чуть позже дирижабль вытащили на сушу.
К счастью, это произошло во время затишья, иначе его могло бы швырнуть о деревья и разбить. Но прежде чем взрыв
успел возобновиться, мальчики и профессор свернули свой
воздушный корабль и спрятали его в небольшой просвет между деревьями. Вскоре он был надёжно спрятан
прикреплены к прочным стволам, некоторые плоскости крыльев загнуты
чтобы обеспечить меньшую поверхность для штормового ветра.
“Теперь, я думаю, у нас довольно уютно”, - заметил Боб, когда они сидели в
закрытой кабине и слушали завывание ветра и стук
дождя снаружи. “ Я приготовлю ужин, а потом мы сможем посидеть и поговорить. Это было
счастье” что я увидел озеро.
“ Действительно, ” согласился Джерри. «За это мы простим тебя за то, что ты упомянул о еде».
«Конечно, иди и купи два ужина, — предложил Нед. — Я голоден».
Было замечено, что профессор надевает дождевик и резиновые сапоги.
«Куда ты идёшь?» — спросил Джерри.
«Иду искать свою летающую лягушку», — объяснил он.
Мальчики уговорили его подождать до утра, и вскоре Боб подал ужин.
Затем, уставшие после целого дня, проведённого в шторм, они легли спать.
Им было почти так же уютно, как дома, за исключением того, что «Комета» время от времени вздрагивала от порывов ветра.
Весь следующий день бушевал шторм, и они не решались подняться в воздух, а оставались на якоре. К полудню погода начала проясняться, и профессор отправился на поиски летающей лягушки, но вернулся в сумерках без неё.
«Мы отправимся в путь утром, — решил Джерри в тот вечер, — и я надеюсь, что мы скоро найдём то, что ищем».
Было около полудня следующего дня, когда они преодолели много миль по бездорожному лесу, и Нед, сидевший на носу и внимательно смотревший в бинокль, радостно вскрикнул.
«Что это?» — спросил Джерри.
— Я не уверен, но я вижу там большое белое пятно. Возможно, это потерпевший крушение дирижабль, который мы ищем. Видишь, прямо у той группы сосен?
Он указал на него и передал очки Джерри.
— Либо это он, либо большой белый камень, — пробормотал высокий парень.
«Это не может быть камень, потому что он колышется на ветру», — заявил Нед.
«Не будь так уверен, — посоветовал Боб. — Нас уже обманывали».
«Скоро мы узнаем, что это такое, — сказал Джерри. — Мы спустимся туда».
Они с нетерпением наблюдали, как белое пятно становилось всё больше, ведь они быстро приближались к нему. Теперь они могли разглядеть, что это была какая-то ткань, зацепившаяся за ветки дерева, потому что она хлопала туда-сюда, как сигнал бедствия.
«Кажется, мы наконец-то нашли его», — с надеждой пробормотал Джерри.
«Если только там есть сокровища», — тихо добавил Нед.
Еще через несколько секунд они были над объектом. Прямо перед ними была
небольшая поляна, где Джерри собирался приземлиться. Когда "Комет" пролетал
над белым объектом, мальчики посмотрели вниз. Затем раздался радостный крик.
“ Это она! ” завопил Нед. “ Это их воздушный корабль!
Ибо то, что он и другие увидели на земле под белой тканью,
было искореженными останками большого биплана, двигатель, крылья
и рама были сброшены вместе в почти неразрывную массу. Это было
крушение "Серебряной звезды".
Но было ли там сокровище с дирижабля?
ГЛАВА XXX
СОКРОВИЩЕ С ДИРИЖАБЛЯ - ЗАКЛЮЧЕНИЕ
— Это тот самый!
— Тот самый корабль, который был у Брауна и Блэка.
— Тот самый, от которого они приказали нам держаться подальше. Я могу сказать это по характерным законцовкам крыльев — по крайней мере, по тому, что от них осталось.
Так по очереди говорили Боб, Нед и Джерри, стоя на небольшой поляне, где они приземлились, и глядя на обломки дирижабля, лежавшие прямо на краю поляны.
— Боже, но она точно разбита вдребезги! — продолжил толстяк.
— От двигателя одни обломки, — сказал Нед.
— А посмотри, где радиатор, — крикнул Джерри. — На том буке. Охлаждающий механизм оторвался от остальной части машины
зацепилась за большую ветку и повисла на ней.
«Должно быть, она на полной скорости врезалась в деревья», — решил Нед.
«Это привело к обрыву чего-то, а потом, если двигатель работал, пропеллеры завертелись и разлетелись на куски».
«Последнее, по крайней мере, правда, — заметил Боб. — Вот кусок одного из лопастей», — и он поднял его.
Было замечено, что профессор Снодграсс внимательно осматривает землю вокруг места крушения.
«Вы ищете сокровища?» — спросил Джерри.
«А? Что? Сокровища? Нет, мой дорогой мальчик, я ищу летающую лягушку. Кажется, здесь её можно найти».
— А мы поищем сокровища, — сказал Нед, улыбаясь странному безразличию профессора. — Они должны быть где-то здесь — если Браун и Блэк, или как там их зовут, сказали правду.
Взглянув на разбитое судно, трое мальчиков принялись с энтузиазмом искать сокровища с корабля.
— Сначала нужно убедиться, что их нет на борту, — предложил Джерри.
«В их корабле было два или три отсека, в которых они могли хранить деньги».
Однако достаточно было бросить на них беглый взгляд, чтобы понять, что ни один из них
клад теперь был на борту _Silver Star_. На самом деле несколько
отсеков или ящиков и Джерри говорила, были уничтожены
держит ничего. В углу, правда, где она стала
заклинил, был частью того же интересно реализовывать то, что сначала вызвало
их подозрения.
“Это дрель, которую они использовали, чтобы проделать отверстие в дверце сейфа, чтобы они
могли поместить взрывчатку”, - заявил Боб.
— Да, и нам лучше взять его с собой в качестве улики, — заметил Джерри,
относя инструмент к их собственной машине.
— И здесь нет ни единого золотого, — мрачно продолжил Нед.
после тщательного осмотра местности вокруг обломков. «Думаю, они его где-то спрятали».
«Я с тобой не согласен, — заявил Джерри. — Я думаю, он был на корабле, когда их выбросило на берег. Сколько он там пролежал, мы не можем сказать. Но я собираюсь пролететь по тому маршруту, по которому эта машина прилетела сюда».
Сначала они надеялись на успех, но когда после нескольких часов поисков они не нашли даже клочка бумаги, то начали отчаиваться.
Вокруг них был бескрайний безмолвный лес, в котором, казалось, не было ни души.
С тех пор как исчезли индейцы, здесь не ступала нога человека.
«Бесполезно, — заявил Боб, садясь на камень. — Жаль, что я не взял с собой что-нибудь поесть. Я возвращаюсь. Вы, ребята, можете поохотиться, если хотите».
«О, да ладно, давай ещё немного пройдём», — настаивал Джерри. «Пройди ещё милю,
а потом, если мы ничего не найдём, вернёмся и попробуем ещё раз
завтра».
«Ну, ещё одну милю», — уточнил толстый парень устало.
Они побрели дальше, роясь в мертвых листьях на виде золота или
бумага. Они преодолели еще примерно милю, и Боб стал уговаривать
своих спутников возвращаться, когда, нетерпеливо пнув ногой камень, он
вскрикнул.
“ Ушибся? ” спросил Джерри, оборачиваясь.
Боб не ответил. Он сунул руку в листья и грязь и, когда поднял её, пальцы сжали что-то блестящее.
«Золото! Золото!» — закричал он. «Золотая монета в двадцать долларов!»
«Наконец-то сокровища с дирижабля!» — воскликнул Джерри.
Почти сразу после этого Нед нашёл три двойных орла, разбросанных по округе, а Джерри подобрал ещё пять, лежавших рядом.
Затем они поспешили по следу, который указывал на золото, и через несколько минут наткнулись на стопку бумаг. Обёртку сорвали, и перед восхищёнными взглядами мальчиков предстали большие пачки банкнот и другие ценные бумаги, украденные из банковского хранилища.
Джерри поспешно пересчитал их.
«Здесь двести шесть тысяч долларов», — объявил он.
“Это верно”, - подтвердил Нед. “Было украдено четыре тысячи золотом.
Давайте посмотрим, не сможем ли мы раздобыть еще”.
Они поспешили обратно к тому месту, где впервые нашли
блестящие монеты, и, пошарив в листьях, сумели
подобрать сто десять монет - две тысячи двести долларов.
Затем, поскольку уже вечерело и они хотели обезопасить найденное ими великое сокровище, они вернулись к своему судну.
Когда они увидели его, то заметили, что профессор Снодграсс скачет вокруг него, как мальчишка.
«Ура! Ура!» — закричал он при их виде. «Я нашёл его!»
— Может, он нашёл остальное золото, — предположил Нед.
— У нас большая часть сокровищ! — крикнул Боб.
— А у меня есть моё сокровище — мой приз — летающая лягушка! — воскликнул учёный. — Я только что её поймал! О, я счастливчик! Поздравьте меня, ребята!
— Смотрите! — позвал Джерри, показывая большую пачку бумаг.
— Ах да, очень хорошо, очень хорошо, — спокойно сказал профессор, — но взгляните на это, — и, дрожа от нетерпения, он открыл коробку с образцами и показал мальчикам крошечную дрожащую зелёную лягушку. — Я бы предпочёл это сокровище с дирижабля, — сказал профессор. — Вам стоит это увидеть
измените цвет”.
Он согласился с мальчиками, что бесполезно тратить больше времени
на поиски оставшегося золота. Очевидно, они были разбросаны, когда
дирижабль перевернулся, рассыпав остальные ценности, как раз перед тем, как
врезаться в деревья.
“Банк будет рад получить это обратно, а с поимкой
грабителей выплатит вам вознаграждение”, - сказал профессор.
Сокровища с дирижабля были аккуратно погружены на борт «Кометы», а затем, когда корабль поднялся высоко в воздух, его нос был направлен на восток, и он снова начал свой стремительный полёт над непроходимым лесом.
«Что ж, в этом путешествии почти всё время что-то происходило», — заметил Нед день или два спустя, когда они уже приближались к Хармолету.
«Да, это было одно из самых захватывающих путешествий в нашей жизни», — согласился Джерри.
Но это было не последнее путешествие наших героев, ведь их ждали новые приключения, о которых мы расскажем в следующем томе под названием «Моторы на пути к богатству, или Хижина на Змеином острове».
«Я бы хотел узнать секрет ткани на статуе и то, как в факеле появились имена Нодди и Билла», — сказал Боб.
Они узнали об этом чуть позже, на суде над грабителями.
Потребовались доказательства того, что велосипедные шины были необычными, и Нодди, будучи свидетелем, объяснил, как он купил комплект точно таких же шин, как на «Серебряной звезде», из запасов, оставленных Брауном и Блэком.
На суде выяснилось, что Нодди предложил Биллу дерзкий план: проплыть вокруг головы статуи в парке и снять факел в качестве трофея. Нодди думал, что это
продемонстрирует его мастерство пилота и что жители Хармолета
бы немало удивились, когда обнаружили кусок бронзы нет. Это
был такой схеме он предлагает, чтобы его близкий друг, когда Джерри услышал
его. Нодди бывал в Хармолете раньше и знал о статуе.
Но Нодди попал в небольшую аварию на своей машине после выезда с территории Колтона
и поэтому не мог начать объезжать статую до наступления темноты.
Потом парк опустел, и никто его не видел. Он получил по заслугам
и понял, что невозможно унести с собой кусок бронзы.
Они с Биллом подлетели слишком близко и оторвали себе кончики крыльев. Нодди сделал
Им удалось подбросить свои имена и имя Билла в пустой факел — глупый и рискованный трюк.
Они избежали внимания полиции, чего боялся Билл, но не приобрели той дурной славы, которой жаждал Нодди. Затем они отправились в автомобильное путешествие, которое продолжалось до тех пор, пока их не вызвали в суд.
«Неудивительно, что после того, что произошло, и учитывая слова Нодди, мы какое-то время подозревали их», — сказал Джерри, и его друзья согласились с ним.
Суд над двумя грабителями, которые скрывались под разными именами, был коротким и упрощённым. Они оправились от последствий несчастного случая к тому времени, когда их доставили в
Суд. Доказательства против них, представленные мальчиками, были настолько убедительными,
что они не стали защищаться и были быстро осуждены.
Выяснилось, что в тот день, когда они были в маленьком провинциальном городке, где мальчики впервые их увидели, они планировали ограбление, и упоминание об Хармолете так их напугало, что они занервничали,
чем и привлекли внимание наших друзей.
Мальчики нашли почти всё золото, а то, что пропало, было потрачено ворами.
Злодеев отправили в тюрьму на долгий срок.
Разумеется, наши герои получили вознаграждение в размере десяти тысяч долларов и благодарность от руководства банка. Призовые деньги были поделены между ними, и профессор Снодграсс получил свою долю. Мальчики не забыли и о дружелюбном полицейском, мистере Томпсоне, без помощи которого они, возможно, не вышли бы на след воров.
Профессор Снодграсс вернулся в музей, гордый обладатель летающей лягушки, а также множества других образцов, собранных во время путешествия.
Что касается мальчиков, то они совершили ещё несколько поездок на «Комете», а затем собрались вернуться в школу осенью. С нетерпением они ждали
следующим летом, когда они планировали совершить великие дела.
А теперь мы на время попрощаемся с ребятами из «Моторной банды»,
надеясь вскоре встретиться с ними снова.
КОНЕЦ
СЕРИЯ «МОТОРНАЯ БАНДА» Автор _Кларенс Янг_
Свидетельство о публикации №226010301515