И. Я. Франко Кое-что о себе самом
(к 170-летию со дня рождения)
В 2026 году Франко Ивану Яковлевичу - украинскому писателю, публицисту, учёному, писавшему свои сочинения на украинском, русском, польском и немецком языках, деятелю революционного социалистического движения в королевстве Галиции и Лодомерии в составе Австро-Венгерской империи исполнится 170 лет со дня рождения (27 августа 1856 г).
О жизнедеятельности и творческом наследии И.Я.Франко написано немало научных эссе и публицистических статей. Среди них имеется и мой скромный вклад в виде очерков, опубликованных в Интернете: “И.Я.Франко о русской литературе” и “Светлой памяти И.Я.Франко”.
К предстоящей знаменательной дате И.Я.Франко я посвятил обзор автобиографического очерка И.Я.Франко “Кое-что о себе самом”, написанном на польском языке и опубликованном в 1897 году в виде предисловия к польскому сборнику “Obrazki galicyjskie”( в переводе с польского “Галицкие картинки”), изданному в г.Львове в 1897 году. Начинается очерк с описания отношения автора к литературному творчеству:
“Есть писатели, чье жизнеописание интереснее их произведений, чьи произведения – это только материалы к их характеристике, составляющие частички их жизнеописания. Это гении, избранники судьбы, великие и оригинальные в добром и злом, в счастье и в страдании. Это корифеи литературы, создатели новых направлений. Их можно назвать представителями того времени, когда они жили, а их жизнеописание в любом случае позволит более или менее глубоко войти в тайны духа их эпохи, потому что именно в них этот дух содержится, в них он словно воспроизводится и находит свое самое выразительное воплощение. Мне кажется, что только такие писатели заслуживают подробных и со всем первоисточником проработанных биографий, ведь их жизнь сама собой есть такой архив, как их произведения, и даже неудачно рассказанное обогащает сокровищницу человеческого духа.
За немногочисленной группой этих великанов идет огромное количество писателей-рабочих и ремесленников, более или менее трудолюбивых, влиятельных, популярных и заслуженных, которые, однако, не дорастают до тех мастеров. Пекут они, как говорил Крашевский, ежедневный хлеб для умственного потребления, разбивают на мелкую монету те груды идеального золота, что их мастера добыли из таинственных глубин вдохновения, наполняют своим трудом созданные ими основы. У этих людей библиография их произведений обычно больше жизнеописания; человек как будто исчезает вне того, что сделал. Такие писатели не находят биографов; это словно те рабочие, которые помогают ставить дом цивилизации, но фамилии которых не выписываются на фронтоне этого дома.
Как один из таких рабочих, кладущий кирпич по кирпичу к тому строению, я никогда не чувствовал живее этого своего характера, чем в минуту, когда по долгу учтивости должен представиться польской публике, которой подаю в руки сборник своих новеллистических образков”.
Затем Иван Яковлевич сообщает о дате и месте своего рождения, о своей национальности - русин.
“Когда, несмотря на то, чувствую себя русином и по возможности и силе своей работаю на Руси, то, как видишь, уважаемый читатель, вполне не по причине сентиментальной натуры. К этому заставляет меня чувство собачьего долга. Как сын крестьянина-русина, вскормленный черным крестьянским хлебом, трудом твердых крестьянских рук, чувствую долг барщиной всей жизни отделать те шеляги (в 19 веке украинское название монеты, соответствующее русской копейке), которые выдала крестьянская рука на то, чтобы я мог выцарапаться на высоту, где виден свет, где пахнет воля, где яснеют всечеловеческие идеалы.
Мой русский патриотизм -это не сантимент, не национальная гордость, то тяжкое иго, возложенное судьбой на мои плечи..., но сбросить его не могу, другой родины искать не могу, ибо стал бы подлым перед собственной совестью. И если что-то облегчает мне нести это ярмо, так это то, что вижу русский народ, который, хоть угнетен, затемнен и деморализован долгие века, который хоть и сегодня беден, непутев и беспомощен, а все-таки исподволь возвышается, испытывает во все более широких массах жажду света, правды и справедливости и к ним ищет путей. Следовательно, стоит работать для этого народа, и никакой труд не пойдет на напрасное”.
Поскольку очерк был подготовлен для польского сборника, И.Я.Франко полагал необходимым высказаться по поводу своего доброжелательного отношения к польскому народу, к польским прогрессивным деятелям литературы и искусства; своего враждебного отношения к польской шляхте и “патентованным польским патриотам”.
“Называют меня не раз заядлые польские патриоты врагом поляков. Что должен сказать на такой упрек? Ссылаться ли на свидетельство тех поляков и полек, которых люблю, которых высоко ценю и к которым имею всяческое почтение? Нет, пойду более простым путем и скажу откровенно: не люблю слишком рьяных патриотов, имеющих уста, полные Польши, а сердце холодное к недоле польского крестьянина и батрака. Скептически анализируя свой собственный русский патриотизм, применяю ту же мерку и к патриотизму патентованных польских патриотов, которыми не могу восхищаться. И не удивляюсь, что они платят мне той же монетой, с хорошим процентом.
Говорили обо мне, что я ненавижу польскую шляхту. Если к польской шляхте причислить Ожешко и Конопницкую, Пруса и Ленартовича, Остою и Карловича, – то такое мнение обо мне будет вполне несправедливо, ибо эту истинную шляхту, эту элиту польского народа ценю и люблю, как люблю всех благородных людей собственного и каждого другого народа. Что таким же чувством не одариваю того или иного Галицкого шляхтича или и даже большей их части, то, наверное, по причинам вполне отличной натуры от тех, которые велят мне любить первых. Если среди Галицких шляхтичей найду когда какие симпатичные исключения, не забываю ударить о них в большой колокол”.
Примечания:
Ожешко Элиза (1841-1910) - польская писательница демократического направления.
Конопницкая Мария (1842-1910) - польская писательница демократического направления.
Прус Болеслав (псевдоним Александра Гловацкого, 1847 – 1912) – польский писатель и публицист демократического направления.
Ленартович Теофил (1822-1893) - польский поэт-демократ. Писал стихи в фольклорном духе; некоторые из них («Калинка») стали народными песнями.
Остоя (псевдоним Юзефы Савицкой (1859-1920) - польская писательница демократического направления;
Карлович Ян (1836-1903) - польский филолог, этнограф; редактировал этнографически-филологический журнал «Wis;a», в котором сотрудничал И. Франко.
Завершает Иван Яковлевич свой очерк пословицами из русского народного творчества:
“А теперь достаточно этой исповеди. Русская пословица говорит: “Не делайся сладким, потому что тебя слижут; не делайся кислым, потому что тебя оплюют". А в таких рассказах о себе самом нет ничего легче, чем впасть в одну или другую крайность. Чувствую, что так уж сказал я не одно такое, за что попаду под удары с разных сторон, но пусть и так будет! Того, что я сказал, достаточно. Не возьму назад и закончу русской пословицей: если так хорошо моей женщине, пусть меня бьют”.
Автобиографический очерк И.Я.Франко и выраженные в нем мысли о назначении писателей и их роли в процессе жизнедеятельности народов; о его благосклонном отношении к польскому народу, к его созидательному труду и развенчание польских псевдопатриотов является замечательным штрихом к благородному образу автора, чьё творчество и программное стихотворение “Вечный революционер” представляет собой призыв к миру между народами и созиданию.
И в дополнению к портрету И.Я.Франко предлагаю вниманию выдержки из статьи “Иван Франко” украинского советского учёного, доктора филологических наук И.И.Басса: “В апрельской книжке “Литературно-научного вестника” за 1905 год была напечатана статья Франко”Открытое письмо к галицко-украинской молодёжи”. События, развернувшиеся в России, говорилось в статье,”... имеют значение не только для русского народа, но и для всех угнетённых народов России, среди них и украинского народа, который при помощи своих русских братьев сможет освободиться от векового рабства - социального и национального угнетения”. И далее И.И.Брасс продолжает: “В самый разгар реакционной пропаганды, которая преследовала цель - отвлечь внимание украинской общественности от революционной России, Франко выступил со своей статьёй, проникнутой любовью к русскому народу. Он говорил о нём как о народе талантливом, свободолюбивом и могучем. Называя имена лучших людей России - Белинского, Чернышевского, Некрасова, Салтыкова-Щедрина, Горького, писатель подчёркивал мысль о том, что украинские трудящиеся и вся прогрессивная общественность солидаризуется с революционной Россией: “Мы чувствуем себя солидарными с лучшими сынами русского народа, и это крепкая, твёрдая и светлая основа нашего русофильства.”
И в завершение своей статьи И.И.Басс написал: “Франко разоблачал лживость “народовской” реакционной печати, которая пыталась представить галицким читателям революционные события в России (прим. 1905 г.) как бунт пьяной, нищенской толпы против цивилизованного мира. В обширной работе “Идеи” и “идеалы” галицкой москвофильской молодёжи” , изданной в 1905 году во Львове отдельной брошюрой, а также напечатанной на страницах “Литературно-научного вестника” под заглавием “Искренность тона и искренность убеждений”, Франко дал достойный ответ реакции.
Отвечая одновременно и “москвофилам” и “народовцам”, который каждый по-своему пытались очернить русский народ, Франко провозглашал: “Мы все русофилы, слышите, повторяю ещё раз: мы все русофилы. Мы любим великорусский народ и желаем ему всякого добра, любим и изучаем его язык и читаем на этом языке... И русских писателей, великих светочей в духовном царстве, мы знаем и любим”
Литература
Франко И.Я., Собрание сочинений в 50 т., 1979, К., “Наукова думка”, т.32, с.28-32
И.Басс, “Иван Франко”, Государственное издательство художественной литературы, М., 1957 г.
С.И.Ксёнжик, “И.Я.Франко о русской литературе”, Интернет, сайт Станислав Ксёнжик 1.Проза.Ру
С.И.Ксёнжик, “Светлой памяти И.Я.Франко”, Интернет, сайт Станислав Ксёнжик 2.Проза.Ру.
С.И.Ксёнжик
Москва, 2 января 2026 года.
Свидетельство о публикации №226010300817