Без пяти двенадцать

© Музыка и слова: Nieves Oswaldo Oropeza.
© Автор перевода с испанского: Наталия Ривера-Росалес (Natalia Rivera Rosales).
© Фото из архива Эдурне (Edurne).

Русский перевод песни «5 Pa' Las 12» из рождественского альбома испанской певицы Эдурне «Navidad Junto A Ti» (2025).


БЕЗ ПЯТИ ДВЕНАДЦАТЬ

«5 pa’ las 12» — венесуэльская рождественская песня, ставшая классикой жанра. Наиболее известна в исполнении Нестора Саварсе.

Слышно, как в церкви звонят колокола,
Возвещая конец старого года.
Новый год уже окутывает радостью,
Все вокруг неустанно обнимаются.

Лишь пять минут до боя часов,
Год вот-вот закончится.
И я спешу домой,
Чтобы обнять свою маму.

Лишь пять минут до боя часов,
Год вот-вот закончится.
И я спешу домой,
Чтобы обнять свою маму.

Простите, не останусь с вами праздновать,
Ведь я спешу к той, кого никогда не забуду:
К моей милой старушке, что ждёт меня
Этими праздничными ночами.

Лишь пять минут до боя часов,
Год вот-вот закончится.
И я спешу домой,
Чтобы обнять свою маму.

Лишь пять минут до боя часов,
Год вот-вот закончится.
И я спешу домой,
Чтобы обнять свою маму.

Слышно, как в церкви звонят колокола,
Возвещая конец старого года.
Новый год уже окутывает радостью,
Все вокруг неустанно обнимаются.

Лишь пять минут до боя часов,
Год вот-вот закончится.
И я спешу домой,
Чтобы обнять свою маму.

Лишь пять минут до боя часов,
Год вот-вот закончится.
И я спешу домой,
Чтобы обнять свою маму.

К сожалению, данный сайт не поддерживает надстрочные знаки, поэтому оригинальный испанский текст этой песни можно прочитать здесь: https://vk.com/wall-207538200_879 (скопируйте ссылку и вставьте её в новое окно)


Рецензии