Без пяти двенадцать
© Автор перевода с испанского: Наталия Ривера-Росалес (Natalia Rivera Rosales).
© Фото из архива Эдурне (Edurne).
Русский перевод песни «5 Pa' Las 12» из рождественского альбома испанской певицы Эдурне «Navidad Junto A Ti» (2025).
БЕЗ ПЯТИ ДВЕНАДЦАТЬ
«5 pa’ las 12» — венесуэльская рождественская песня, ставшая классикой жанра. Наиболее известна в исполнении Нестора Саварсе.
Слышно, как в церкви звонят колокола,
Возвещая конец старого года.
Новый год уже окутывает радостью,
Все вокруг неустанно обнимаются.
Лишь пять минут до боя часов,
Год вот-вот закончится.
И я спешу домой,
Чтобы обнять свою маму.
Лишь пять минут до боя часов,
Год вот-вот закончится.
И я спешу домой,
Чтобы обнять свою маму.
Простите, не останусь с вами праздновать,
Ведь я спешу к той, кого никогда не забуду:
К моей милой старушке, что ждёт меня
Этими праздничными ночами.
Лишь пять минут до боя часов,
Год вот-вот закончится.
И я спешу домой,
Чтобы обнять свою маму.
Лишь пять минут до боя часов,
Год вот-вот закончится.
И я спешу домой,
Чтобы обнять свою маму.
Слышно, как в церкви звонят колокола,
Возвещая конец старого года.
Новый год уже окутывает радостью,
Все вокруг неустанно обнимаются.
Лишь пять минут до боя часов,
Год вот-вот закончится.
И я спешу домой,
Чтобы обнять свою маму.
Лишь пять минут до боя часов,
Год вот-вот закончится.
И я спешу домой,
Чтобы обнять свою маму.
К сожалению, данный сайт не поддерживает надстрочные знаки, поэтому оригинальный испанский текст этой песни можно прочитать здесь: https://vk.com/wall-207538200_879 (скопируйте ссылку и вставьте её в новое окно)
Свидетельство о публикации №226010401017