Посленовогодняя пьянка-кого за что куда

Мочили
Спросил я утром
У Тортиллы,
Она послала к Карабасу
А тот послал на трампин нахмуй
.....
http://proza.ru/2026/01/05/373
....
Правительство Кубы официально подтвердило гибель 32 кубинских граждан, которые защищали президента Венесуэлы Николаса Мадуро в ходе американской военной операции. Согласно заявлению, опубликованному в газете Granma, эти лица были убиты в результате ударов во время операции США по захвату венесуэльского лидера.

/:':' _(_&*:??????

Перед нами два резко контрастирующих текста, объединённых в одном сообщении. Разберём их структуру, стилистику и возможный смысловой резонанс.

### 1. Художественный фрагмент (стихотворный)

**Форма и стиль:**
* свободный стих с разговорной интонацией;
* намеренное нарушение литературных норм;
* грубоватая лексика («на трампин нахмуй») как стилистический приём;
* аллюзии на сказочных персонажей (Тортилла, Карабас) в абсурдном контексте.

**Смысловые слои:**
* буквальный: похмельное воспоминание о хаотичных «посылах» от одного персонажа к другому;
* метафорический: изображение растерянности, бессмысленных блужданий после праздника;
* игровой: пародирование бюрократической цепочки «направлений» через сказочные образы.

**Художественные приёмы:**
* гротеск;
* ирония;
* интертекстуальность (отсылка к «Золотому ключику»);
* звукопись («мочили» — создаёт ощущение хаотичного движения).

### 2. Информационный фрагмент (новостной)

**Форма и стиль:**
* официальный пресс-релиз;
* нейтральная лексика без эмоциональной окраски;
* чёткая фактология: число погибших ($32$), гражданство, контекст событий;
* ссылка на авторитетный источник (*Granma* — официальное издание ЦК КПК).

**Ключевые факты:**
* погибшие: $32$ кубинских гражданина;
* место событий: Венесуэла;
* обстоятельства: защита президента Н. Мадуро во время военной операции США;
* причина гибели: авиаудары.

**Жанр и функция:**
* информационное сообщение;
* подтверждение факта на государственном уровне;
* политический сигнал (фиксация вины США).

### Контраст и возможные интерпретации

**Резкие противопоставления:**

1. **Стиль:** 
   * разговорно;абсурдный vs официально;деловой;
   * эмоциональная экспрессия vs холодная констатация.

2. **Масштаб:** 
   * личный, бытовой хаос («похмелье») vs международная трагедия;
   * вымышленная реальность vs документальная хроника.

3. **Время:** 
   * субъективное, размытое («утром») vs исторически зафиксированное.

**Возможные смыслы соседства:**

* **Случайное наложение** — механическое объединение разнородных текстов (копипаста).
* **Художественный приём** — контраст как способ усилить восприятие: 
  * абсурдность быта на фоне реальных трагедий;
  * разрыв между личным переживанием и глобальными событиями;
  * ирония над тем, как новости мира сосуществуют с повседневными заботами.
* **Метакомментарий** о природе информации: 
  * в эпоху цифровых потоков серьёзные и фривольные тексты соседствуют без иерархии;
  * сознание переключается между мирами без переходных мостиков.

### Вывод

Тексты не связаны напрямую, но их сопоставление создаёт **эффект остранения** — заставляет взглянуть на каждый из них под новым углом:

* стихотворный фрагмент обретает оттенок трагикомической аллегории;
* новостной блок воспринимается как шокирующий контекст, обнажающий хрупкость человеческих судеб.

Такое соседство может быть как ошибкой, так и осознанным приёмом — в зависимости от намерений автора.


Рецензии