Беллочка, глава первая

Сказки с хорошим концом
В детстве читают нам мамы,
Для непослушных своих сорванцов
И для шалуний упрямых.

Сказки с хорошим концом,
Чтобы спалось детям сладко,
Сказки, где борется правда со злом,
И есть ответ на загадки.

Сказки с хорошим концом -   
Спите,  девчонки-мальчишки - 
Из привезенной в подарок отцом
Вашей любимой книжки.

Сказки с хорошим концом,
В них чародеи, принцессы,
Рыцари скачут, и пряничный дом
В чаще волшебного леса.

Сказки с хорошим концом,
Сказки, где просто - о сложном.
Сказки такие читать перед сном
Даже и взрослым можно.

ГЛАВА ПЕРВАЯ. ПЕРВЫЙ СОН О ПРИНЦЕССЕ ИСАБЕЛЬ ИЗ КОРОЛЕВСТВА СИНЕЙ РЕКИ. КОРОЛЬ ХОЧЕТ ЖЕНИТЬСЯ НА ЛОВИЗЕ И ВЫДАТЬ ДОЧЬ ЗА ВОЛЬФРАМА. ИСАБЕЛЬ СТАНОВИТСЯ ДУРНО. ДАМА БЕРТА ОТВОДИТ ИСАБЕЛЬ В ЕЕ ПОКОИ В НОВОЙ БАШНЕ.  КУКЛА БЕЛЛА ПРОСЫПАЕТСЯ НА ИГРУШЕЧНОЙ ФАБРИКЕ И ПОЛУЧАЕТ ШТАМП ОТК.


- Я пригласил вас, моя  дочь Исабель, с тем, чтобы объявить вам мою отцовскую волю.
Исабель стояла, опустив голову, и теребила край своей накидки. Отец еще никогда не говорил с ней так строго и торжественно.

- Дочь моя, вы знаете, что после кончины вашей матери, моей любимой жены Беатрис, я целиком посвятил себя делам королевства и вам. Хвала небесам, вы унаследовали красоту и ум вашей матери, и получили наилучшее воспитание, которое возможно было обеспечить при моих стесненных средствах. Вам исполнилось шестнадцать лет. Этот возраст для девушки наиболее подходящий  для вступления в брак.

Изабель похолодела, и на глазах ее невольно выступили слезы.

- Я не неволю вас, дочь моя. Но невест всегда больше, чем женихов. Сегодня вы юны и красивы, и к вам сватаются, но пройдет несколько лет, и вы уже не будете завидной невестой, еще немного - и свататься к вам перестанут.

Изабель бросила на отца, короля Бертрана,  робкий взгляд. Но он продолжал тем же строгим тоном.

- Положение нашего королевства Синей Реки вам хорошо известно. Что мы имеем? Два с половиной замка, пару десятков деревень, сборы за проезд по дороге к городу, проходящей по нашим землям, и доходы от рыбной ловли на нашей части реки. Я, конечно, даю за вами приданое - несколько деревень, драгоценности, меха. Но вы не самая богатая невеста в наших краях.

Изабель побледнела и слегка пошатнулась.

- Что с вами, вам дурно? Присядьте, дочь моя. Эй, кто там, позовите даму Берту! Скорее!

 Раздался гулкий топот - кто-то побежал в сторону Новой башни, а затем обратно, но к гулкому топоту мужских ног прибавились и тихие звуки - теперь следом за мужчиной бежала женщина.

Дверь отворилась, вошла стройная брюнетка. Не молодая, но и старой ее назвать было нельзя. Она слегка запыхалась.

- Вы звали, ваше величество? Женщина присела в поклоне перед королем.

- Да, Берта, Исабель стало дурно. Помогите ей.

Берта с трудом открыла узкое окно, чтобы Исабель вдохнула свежего воздуха, ослабила сзади  шнуровку ее платья.  Затем она достала из рукава флакончик  и дала понюхать его содержимое Исабель.

- Вам лучше, дочь моя?

Исабель утвердительно кивнула. Берта присела в поклоне, намереваясь уйти.

- Останьтесь, Берта. Вы верно служите нам много лет, здесь скрывать нечего. Герцог прислал мне письмо, в котором он предлагает соединить узами брака своего сына и мою дочь. Это будет крайне выгодный союз. Герцогство граничит с нашим королевством, но оно и больше, и богаче нас. С соседями надо дружить. Но есть и еще одно обстоятельство.

Король Бертран немного смутился, и продолжал говорить уже менее строго и уверенно.

- Вы знаете, дочь моя, что после смерти вашей матери я выбрал для себя жизнь одинокого вдовца, и вы росли в любви и заботе. Я не решился на новый брак, пока вы были ребенком. Но я еще не стар, мне сорок лет, и, не скрою, я хотел бы иметь наследника, сына, которому в свой срок, когда я состарюсь и умру, перейдет по наследству наше королевство.
И сейчас я намерен, устроив вашу судьбу, тоже соединить себя узами брака. Вы знаете, что Левобережным королевством правит Ромуальд Решительный. Его старшая дочь Ловиза уже в летах, но так и не вышла замуж, хотя Ромуальд вдвое увеличил размер приданого. Внешность невесты и раньше отталкивала женихов, а уж теперь, когда ей перевалило за тридцать...

Бывая в гостях у короля Ромуальда, я убедился, что  принцесса Ловиза имеет единственный недостаток - она очень полна. Однако, ведя с ней беседы, я нашел ее доброй, умной, рассудительной, с хорошими манерами. Кожа у нее белая, нежная, лицо миловидное. Волосы густые, и голос у нее приятный. Она еще может родить мне сына. А полнота ее меня не отвращает. То, что не устраивает юнцов, привлекает зрелого мужчину. Ловиза уже отчаялась выйти замуж и имеет намерение уйти в монастырь, где хочет посвятит себя Богу. Поэтому я должен торопиться, и я собираюсь сделать предложение Ловизе в самое ближайшее время.

Таким образом, нас ждут две свадьбы - ваша, дочь моя, с сыном герцога Бенедикта Вольфрамом и моя, с принцессой Левобережного Королевства Ловизой. Медлить с вашим браком я не намерен. Двум хозяйкам в замке не ужиться, начнутся ссоры,жалобы, женские капризы и слезы.

Но я не неволю вас. Сначала, конечно, вы должны познакомиться с будущим мужем. Герцог с сыном прибудут в наш замок завтра и погостят здесь несколько дней. Этого более чем достаточно. Уверен, что вы понравитесь Вольфраму, и мы сможем объявить о вашей помолвке. Также в замок прибудет и Ловиза со свитой. принимайтесь, дочь моя, за подготовку к встрече с женихом. А вы, Берта, поможете Исабель. Лучшие платья, лучшие драгоценности.

- Но я... - утирая слезы, Исабель робко попыталась что-то сказать.

- И никаких слез и возражений. Я вас холил и лелеял шестнадцать лет. настало время вам исполнить дочерний долг, - закончил король Бертран так же строго, как и в начале разговора. И жестом показал, что дочь может удалиться. Берта присела в поклоне, затем помогла своей подопечной подняться с кресла, и  вывела из покоев короля несчастную потрясенную Исабель, поддерживая ее под руку...


Беллочке светил в глаза яркий свет. Было холодно. Чьи-то сильные, безжалостные руки вертели её во все стороны, дергали за волосы, поднимали и опускали ей ручки.  Ножкам было холодно - туфельки с неё сняли. Уши болели от серёжек. 

- А что это у нее с шеей? Кукла дефектная. Непрокрас на ступне, на шее вмятина. Вера Ивановна, гляньте.

- План горит, Вероника. Ты слишком придирчива. Инструкцию перечитай. Вмятина и непрокрас в допуске. Не квадратный же сантиметр непрокраса. А шею бусики прикрывают. Некрасиво, конечно, но эта партия пойдет в наш универмаг, а не в "Березку". Сойдет.

- Хорошо, если что - под вашу ответственность, Вера Ивановна.

- Ой, перестраховщица ты, Вероника. Но глаз у тебя острый. Не зря тебя взяли на контроль. Ставь штамп и отправляй на упаковку.

И Вероника подышала на печать и поставила фиолетовый штамп "Проверено ОТК" на белой бумаге рядом с надписью "Кукла сувенирная Изабелла".

 Беллочку положили на движущуюся ленту, и она куда-то поехала. Ей было очень страшно. Она пыталась кричать, звать на помощь. Но ничего не получалось. Беллочка не могла даже плакать. Плача у нее не было. Её опять схватили другие руки, тоже сильные и безжалостные, и положили в коробку. Крышка закрылась, и бьющий в глаза свет исчез. 

 


Рецензии