I and i

Когда я учился в школе, моя учительница по русскому языку диктовала ряд предложений. Она не проводила обычных диктантов, когда ученики пишут какой-то связный (как правило, с заурядным содержанием) текст. После каждого предложения она называла источник цитаты. Мне кажется, таким способом преподаватель ненавязчиво занималась рекламой текстов, которые не являлись частью школьной программы. Очень сильно заботилась о нашем духовном здоровье. На уроках литературы вместо назначенного школьной программой «Архипелага Г.», мы в сотый раз изучали Пушкина.
 
«А эта фраза взята из повести Эдуарда Лимонова «У нас была Великая Эпоха»» – сказала она однажды. «Какое мощное красивое название! Надо прочесть книгу» – подумал я. Учительница не рекомендовала открыто опального автора. Но имеющие уши слышат. К тому же я уже был знаком к 10 классу и с «Подростком Савенко», и с «Молодым негодяем».
 
Название книги – половина ее успеха. Название должно быть хорошим. У книг Лимона и Хемингуэя всегда были великие названия.
 
Не знаю, кто является автором названия «Это я – Эдичка»: издатель или писатель. Название отличное. Как «Война и мир». Название с внутренней оппозицией.
 
Я! Это звучит гордо, вызывающе. Только я – один. Смотрите! Мое тотальное величие.
 
И тут же рядом, через тире или запятую – «Эдичка». Нарочито скромно. Мелко. Уменьшительно-ласкательно.
 
Почему бы не назвать книгу «Это я – Эдуард», зачем «Эдичка», зачем унижаться? Для равновесия. Война-мир. Старик-море. Макро-микро. С одной стороны Я – огромный такой, а с другой стороны – я, беззащитный, обделенный. «Я! и…я».


Рецензии