Разыскивается Ричард К. Армитедж 6

Открылась дверь, и Джон сразу почувствовал запах жарящегося гамбургера. Мужчина сглотнул, утром он успел выпить только чашку кофе.
– Привет, красавчик, – женщина лет шестидесяти, стоявшая в дверях дома Бейкеров оглядела его с головы до ног. – Чем обязана столь приятному визиту?
Она была одета в синюю водолазку, джинсы и теннисные туфли.
– Как самочувствие мистера Бейкера? – спросил Портер.
– Откуда же я могу знать? – зеленые глаза женщины в упор смотрели ему в лицо.
– Простите, это дом Дональда Бейкера?
– Совершенно верно.
– Но разве он не болеет?
– Надеюсь, нет. Болеть в отпуске – что может быть ужаснее.
– А он разве в отпуске? – удивился Портер.
– В Санта-Мария-Уатулько. Они уже бывали там года три назад.
Женщина задумчиво смотрела на него.
– Простите, я не представился. Наверное, от удивления. Мне сказали, что он болеет. Моя фамилия Портер. Я из сыскного агентства. Неделю назад мистер Бейкер помогал мне в одном деле, но осталась пара непонятных моментов. Поэтому я и хочу еще раз поговорить с ним.
– Портер... Портер... Портер... – нахмурилась женщина. – Где-то я уже слышала вашу фамилию. Есть хотите?
– Хочу.
– Это правильный ответ. Все достойные мужчины постоянно хотят есть, – она отступила в сторону, приглашая Джона пройти в дом. – Я сделаю вам гамбургер.
– Спасибо.
– Не обязательно благодарить. Мне приятно накормить голодного мужчину. – Она провела Джона в кухню. – Садитесь.
Портер сел за небольшой кухонный стол.
– Меня зовут Руби Грейвс. Элис Бейкер – моя племянница. – Она положила три гамбургера в печку-гриль. – Вы знакомы с Элис?
– К сожалению, нет. И с ее мужем я встречался только раз. В его кабинете.
– Я охраняю дом, – пояснила женщина. – Они позвонили вечером в четверг, сказали, что у них неожиданно появилась возможность поехать в Мексику, и, может быть, я соглашусь пожить в доме? Конечно, я согласилась. Знали бы вы в какой квартире я живу. Хотя нет, не надо вам этого знать. Она такая крошечная, что, поправься я на десять фунтов, не смогу там повернуться.
– То есть, они не планировали эту поездку? – уточнил Джон.
– Полагаю, нет. Я встречалась с ними неделю назад и про отпуск разговора не было. Это нетипично для Дональда, знаете ли. Он планирует всё, даже визит в продуктовый магазин. Составляет список, трижды его проверяет, считает, сколько понадобится денег, дважды переодевается. Отправляется тогда, когда уже хочется наорать на него. А здесь я быстро приехала, и отвезла их в аэропорт. Они улетели около пяти.
– Ясно. А помощница сказала, что у него грипп.
– Может, он и вправду был болен. Обычно Дональд любит поговорить, а тут все время молчал.
– А надолго они уехали? – задал Портер самый главный вопрос.
– Недели на две-три. Сказали, что сообщат. А что у вас там за непонятные моменты?
– К сожалению, я не всю полученную информацию проверил...
– Из-за этого у вас проблемы?
– Нет. Меня уволили.
Руби выложила на тарелку гамбургеры.
– Если кто-то вас и подставил, то только не Дональд, он на такое не способен, – она поставила тарелку перед Джоном. – Не поверите, но я знаю его уже двадцать лет. Он жуткий зануда. Докапывается до каждой мелочи. Иногда просто сводит нас с Элис с ума, – она пожала плечами.
Портер смотрел на гамбургеры.
– Это все мне?
– Хотите сказать, что не сможете их съесть?
– Смогу.
– Ну вот. Налить вам молока?
– Было бы здорово. Спасибо.
Руби достала молоко, налила в стакан.
– Вкусно, – Джон энергично жевал. – Дональд давно работает в «Иглз энд Ко»?
– Нет. Около пяти лет, – Руби поставила стакан с молоком на стол, села напротив Джона. – Знаете, Дональд из тех, кто не смеется над шуткой, а начинает ее анализировать. И затем пытается объяснять в чем смысл тому, кто пошутил.
– Руби, а вы знаете Конноров?
– Начальника Дональда и его жену? Встречалась с ними несколько раз. Ну, вы знаете, необходимые ритуальные обеды и ланчи между начальником и новым заместителем. Но они не показались мне слишком общительными.
– А на похоронах Стивена Коннора вы были?
Руби задумчиво посмотрела в окно.
– Я знала, что Стивен тяжело болел, лежал в одной частной клинике, потом в другой, и что его жене пришлось руководить компанией. Кстати, никогда не думала, что она с этим справится.
Портер приступил к третьему гамбургеру.
– Очень вкусно.
Руби улыбнулась.
– Люблю мужчин с хорошим аппетитом.
– Побольше бы таких женщин, как вы.
– Вы женаты, Джон?
– Был. Но развелся. – Он сказал чистую правду. Ирэн без особого энтузиазма отнеслась к идее оформить их отношения официально, и он пока не настаивал.
– Странно, – удивилась Руби. –.Полагаю, ваша жена вас не кормила. Эти современные девушки из глупой гордости не желают кормить мужчину. По той же причине не разрешают мужчине заплатить за них в ресторане. В итоге, все голодают.
– Руби, а что вы можете рассказать про Конноров? Например, чем болел Стивен?
– Не помню. Вроде, какое-то паталогическое заболевание. Кстати, он был любителем неприличных анекдотов, но отлично умел их рассказывать. Я смеялась. А вот его жена была явно не в восторге.
– Вряд ли это повлияло на его здоровье, – Портер улыбнулся.
– Вряд ли. – Руби глянула на настенные часы. – Извините, мне пора уходить.
– Вас подвезти? – Джон допил молоко.
– Нет, спасибо, дом престарелых близко. Только прихвачу гитару.
– Гитару?
– У многих стариков чудесные голоса. Я играю на гитаре, и мы все вместе поем.
– Руби, спасибо большое вам за ланч.
– Ерунда, – женщина уже вышла на крыльцо. – Захлопните за собой дверь.


Рецензии