Изучаем латинский с Вульгатой. Terra autem 2

                Очерк 2

  Salutem, уважаемые искатели истины! Салют!

    Это не просто «привет», это пожелание здравия и спасения!
    Таково неожиданное значение этого знакомого всем нам с детства слова.

 SALUS – здоровье, спасение, в том числе христианское спасение души, невредимость

    Поучимся смотреть в словарь. В словарной форме существительное ставится в именительном падеже и рядом приводится окончание формы родительного падежа, показывающее склонение слова.

 Salus, utis (окончание формы слова в род. падеже) f (женский род) – неповрежденное состояние, здоровье, спасение, etc.

     Склонение — это система окончаний слова при помещении его в разные падежи. Таких склонений-систем в латинском языке пять. По-русски мы склоняем, то есть используем разные окончания, не задумываясь, автоматически, потому что всю информацию в оперативной памяти мозга держать незачем. При изучении же нового языка снова приходится раскладывать все по полочкам.
    Наше слово SALUS относится к 3-му склонению, на что указывает конечная форма -UTIS в родительном падеже: SALUT-IS. Кого? Чего? – спасения, здравия.
    Приветствуя, произносят SALUT-EM!, используя винительный падеж с окончанием для 3-го склонения -EM: предлагаем что? - спасение и здоровье.
   Знакомые нам слова DEUS, CAELUM и TERRA приведем вместе с SALUS в словарной форме.

   terr-a, ae f   земля, суша                1 скл.

   de-us, i m  бог, божество                2 скл.
   
   cael-um, i n   небо                2 скл.

   salus (salut), utis  f   здоровье, спасение       3 скл.

   Видно, что окончания в родительном падеже разные. Самое простое и узнаваемое из всех склонений — первое. Это слова женского рода с окончанием словарной формы -A, а в родительном падеже -AE. Второе склонение также простое и понятное: слова мужского рода на -US, -ER и среднего рода на -UM. В родительном падеже у них окончание -i. Cамым сложным и пространным является «трехродовое» третье cклонение, в которое пока не вникаем, чтобы не переутомиться. Четвертое «мужское-среднее на -US» и пятое «женское на -ES» вот-вот встретим.
     Поговорим о родах. Их три, как и в русском языке: мужской (m), женский (f) и средний (n). Есть еще «общий», но мы его пока не рассматриваем. Хороший признак в именительном падеже словарной формы для мужского рода — окончание -US (deus), для женского — окончание -A (terra), для среднего — окончание -UM (caelum).
    Вооружившись этим запасом знаний, обратимся ко второму стиху книги Бытие:

  TERRA  AUTEM ERAT INANIS ET VACUA ET TENEBRAE ERANT SUPER FACIEM ABYSSI ET SPIRITUS DEI FEREBATUR SUPER AQUAS

   Читаем: [тэрра аутэм эрат инанис эт вакуа эт тэнэбрэ эрант супэр фациэм абисси эт спиритус дэи фэрэбатур супэр аквас]

   Для правильного чтения нам пока достаточно букву E всегда произносить [э], букву L всегда произносить мягко, буквосочетание QU всегда произносить [кв], букву U произносить [у]. Самая сложная для нас пока буква С, которую произносим [ц] перед гласными E, I, Y, диграфами AE и OE, а в остальных случаях [к].

   В стихе 2 мы сразу замечаем знакомые слова: TERR-A, ET, DE-US (здесь de-us стоит в родительном падеже: de-i). Добавим в наш словарь остальные слова:

AUTEM – же

SUM – быть; стоит в формах прошедшего времени несовершенного вида ERAT (ед. ч.) и ERANT (мн.ч.): была, были
 
INAN-IS – пустая, незаполненная, тощая; это непосильное пока 3-е склонение

VACU-A – пустая, незанятая, свободная, ничейная; -A – окончание женского рода, 1-е склонение, «женское», самое простое

TENEBRAE, arum f – темнота, мрак; это слово имеет только форму множественного числа, как «ножницы» в русском языке. Буквально - мраки

SUPER  –  предлог над, на, насчет (cum abl. et cum acc. - вместе с аблативом и вместе с аккузативом)

FACIES, ei  f – внешность, наружность, лицо (английское FACE); вот мы и поймали 5-е склонение, тоже «женское», как и 1-е, в родительном падеже имеет окончание-маркер -ei; у нас в стихе стоит FACIEM, винительный падеж с окончанием -EM, что с предлогом  super-над переводится «над лицом»; слова 5-го склонения вообще не имеют форм множественного числа, кроме слов res (вещь, дело) и dies (день)

ABYSSUS, i  f  – бездна; слово греческое, на что указывает буква Y, известная по ее французскому названию «игрек», означающему «И греческая»; 2-е склонение, «мужественное» окончание -US, но род все-таки женский, что случается и в русском языке, в котором слово мужского рода «мужчина» по виду женского рода

SPIRITUS, us m — веяние, дыхание, дух; а вот и 4-е склонение, теперь у нас в наличии все пять, маркер-окончание родительного падежа -us; в 4-м склонении много одинаковых форм на -us:
spirit-us    номинатив, ед.ч     spirit-us   номинатив, мн.ч
spirit-us     генитив, ед. ч
                spirit-us   аккузатив, мн.ч.
Номинатив — это именительный падеж, генитив — родительный, аккузатив - винительный

FERO  – нести, носить, получать; в стихе корень FER снабжен двумя суффиксами: -EBA- (маркер прошедшего времени несовершенного вида) и -TUR (маркер страдательного залога или возвратного действия), - дающими перевод: несся

AQUA, ae  f – вода; 1-е склонение, самое простое и понятное, женственное, материнское; aqua стоит во множественном числе в аккузативе под управлением префикса (предлога) SUPER, что переводится: над водами

   И теперь мы складываем все данные воедино и получаем верный результат.

   ЗЕМЛЯ ЖЕ БЫЛА ПУСТА И НЕ ЗАНЯТА И ТЬМА БЫЛА НАД ЛИЦОМ БЕЗДНЫ И ДУХ БОГА НЕССЯ НАД ВОДАМИ

    Перевод может быть несколько другим, учитывая спектр значений слов, но здесь необходима осторожность, знание контекста, логическое мышление и богословская осведомленность. И нет предела совершенству.
     Можно подвести небольшой итог. Переведя всего два стиха, мы с вами познакомились, пока слегка, со всеми пятью латинскими склонениями, тремя родами, четырьмя падежами (пока без пятого дательного) и выучили два десятка слов. Мы узнали о некоторых латинских грамматических маркерах и правилах постановки ударений. Шаг за шагом продвигаемся дальше. Впереди еще гора непонятого но очень интересного, и она будет взята, если крепко держать то, что уже добыто.
    Интересные замечания о родстве латинского языка с русским на примере слов из нашего словаря:

principium — начало, содержит в себе сразу три русских слова: первый, начало и цапать (хапать)
creo — творить, одного корня со словом крестьянин
deus — бог, одного корня с русскими день и жизнь
terra - сухая земля, одного корня с русским тереть
tenebrae — мрак, темнота, одного корня с русскими тень и темнота
super — над, одного корня с русским верх
fero — нести, одного корня с русским брать
   
   Будьте здоровы! Vale!


Рецензии