История выраженияХорошего дня
Считается, что широкое распространение фраза в русском языке получила под влиянием западной (особенно американской) культуры и, в частности, благодаря рекламным кампаниям и обслуживанию в крупных сетях быстрого питания (вроде McDonald) во второй половине XX века.
Первые упоминания выражения "Хорошего дня!" в Национальном корпусе русского языка были зафиксированы в 2001 году.
Вначале его использовали, чтобы показать, что говорит иностранец или человек, подражающий западному стилю общения.
Полностью естественной и часто употребляемой эта фраза стала уже в XXI веке.
В английском языке (первоисточник):
Сама фраза "Have a good day" (и её очень похожие варианты) существует очень давно её нашли в старых английских текстах еще в Средние века! Например, в произведении около 1205 года уже было похожее пожелание: "Habbe; alle godne d;ie" (что-то вроде "Желаю всем хорошего дня").
Но популярной, такой, как мы её знаем сейчас, она стала именно в США после 1950-х годов. Вариант "Have a nice day" широко распространился примерно с этого времени.
Так что, хотя само пожелание очень древнее, в русской речи оно стало активно использоваться как прощание и пожелание только в начале 2000-х годов, придя к нам из английского языка.Поэтому будьте внимательны в применении этой фразы.
Свидетельство о публикации №226011100121