Красные селедки Бисмарка
ВЫСКАЗЫВАНИЯ, ЛОЖНО ПРИПИСЫВАЕМЫЕ ОТТО ФОН БИСМАРКУ
1. «Хочешь победить нацию, разврати ее женщин».
Источник высказывания не установлен. Существует масса вариаций этого афоризма:
- «Чтобы завоевать горцев нужно развратить их женщин, тогда они не смогут воспитывать воинов*» (безосновательно приписывается генералу А.П. Ермолову); в меморандуме адмирала Н.С. Мордвинова, члена Госсовета и доброго знакомца генерала А.П. Ермолова, «О способах, коими России удобнее можно привязать к себе постепенно кавказских жителей, чем покорять их силою оружия» (1816 г.) сказано:
«Чтобы покорить народы, кои ближе к дикому, нежели образованному, состоянию, должно … ознакомить их с нашими обычаями, нашими услаждениями, нашими увеселениями и умягчать суровую нравственность их нашим роскошеством…»;
- «Чтобы уничтожить русских, нужно развратить их женщин. Тогда они не смогут воспитывать настоящих воинов» (приписывается Уинстону Черчиллю, Аллену Даллесу, Генрих Гиммлеру);
- «Чтобы уничтожить государство, надо лишить его граждан морально-нравственных основ» (приписывается Джорджу Соросу);
- «Если хочешь уничтожить народ – разврати его женщин» (приписывается Иоанну Златоусту);
- «Если вы хотите уничтожить какой-либо народ без войны, сделайте прелюбодеяние или наготу обычным явлением среди молодого поколения/распространите оголение и прелюбодеяние среди её молодёжи» (приписывается Салах-ад-Дину);
- «Хочешь уничтожить народ — разврати его женщин» (якобы «известная кавказская пословица»);
- «Чтобы победить народ, нужно лишить его героев, его памяти, его святынь. А потом с этим народом можно делать все, что угодно. Им легко тогда управлять, погонять, грабить - он будет безмолвствовать» (приписывается Н.В. Гоголю);
- «Чтобы завоевать страну, надо прежде всего разоружить ее граждан» (приписывается Гитлеру).
2. «Русских невозможно победить, мы убедились в этом за сотни лет. Но русским можно привить лживые ценности, и тогда они победят сами себя»
Первая часть цитаты, возможно, берет свое начало из труда Карла фон Клаузевица «О войне», где написано:
«Россия не такая страна, которую можно действительно завоевать, т. е. оккупировать…»
Вторая часть перекликается с распространенной в интернете фальсификацией – так называемым "планом Даллеса" - подборкой фрагментов из романа А.С. Иванова «Вечный зов». Среди этих фрагментов находим фразу:
«Посеяв там хаос, мы незаметно подменим их ценности на фальшивые и заставим их в эти фальшивые ценности верить».
3. «Могущество России может быть подорвано только отделением от неё Украины... необходимо не только оторвать, но и противопоставить Украину России, стравить две части единого народа и наблюдать, как брат будет убивать брата. Для этого нужно только найти и взрастить предателей среди национальной элиты и с их помощью изменить самосознание одной части великого народа до такой степени, что он будет ненавидеть всё русское, ненавидеть свой род, не осознавая этого. Всё остальное - дело времени»
На самом деле Бисмарк в своих мемуарах лишь поведал о мечтах русоненавистников Р. фон дер Гольца и М. фон Бетмана-Гольвега расчленить Российскую империю, путем, в частности, "раздробления остальной части (империи после того, как от нее отделят Прибалтику с Петербургом в пользу Пруссии и Швеции и возродят независимую Польшу) на Великороссию и Малороссию". Бисмарк далее в своих мемуарах признается, что упомянутые господа делились с ним этими своими идеями. Однако канцлер ничего не сообщает о своем одобрении фантазий Гольца и Бетмана – скорее, наоборот, из текста воспоминаний видно, что он их порицает.
В 1888 г. немецкий "философ" Э. фон Гартман, поклонник Бисмарка, также разглагольствовал о желательности расчленения России с отделением от нее Прибалтики, Бессарабии и "королевства Киевского".
4. «Мы должны искоренить славянский элемент в наших границах»
И это высказывание принадлежит не Бисмарку, а помянутому выше Э. фон Гартману (1842–1906). В отечественных источниках (у К.В. Душенко) утверждается, что фразу можно найти в статье этого творца "философии бессознательного" под названием «Обретение немецкого духа» («Der Rueckgang des Deutschtums»), напечатанной в журнале «Настоящее время» («Die Gegenwart», 27 (1885), 1–3, 19–22)».
5. «Никогда столько не лгут, как во время войны, после охоты и до выборов»
Даже если вы найдете «оригинал» этого высказывания на немецком языке - «Es wird niemals so viel gelogen wie vor der Wahl, w;hrend des Krieges und nach der Jagd» - не верьте, что так говорил или писал Бисмарк. Впервые афоризм появляется в 1879 году в еженедельнике «В новом рейхе», где приписывается неназванному депутату рейхстага из либеральной «Группы Вильгельма Лёве», к которой Бисмарк, тогда рейхсканцлер, никакого отношения не имел. Минуло без малого десять лет после смерти знаменитого политика, и в 1904 году в одной из статей, опубликованных в журнале, главными темами которого являлись профилактика и лечение венерических заболеваний (!), ему впервые приписывают это суждение.
6. «Русские медленно запрягают, но быстро ездят»
Широко распространено заблуждение, будто выражение принадлежит Бисмарку. Даже сами немцы в это верят, "цитируя" канцлера:
Otto von Bismarcks Erkenntnis „Die Russen spannen langsam ein, fahren jedoch schnell“ scheint fuer die Kraftfahrzeugindustrie ganz aktuell zu sein." (переводить не буду).
При этом "честные" немцы признают: "Ein russisches Sprichwort sagt: "Die Russen spannen langsam an, aber sie fahrenschnell" (Русская пословица гласит... далее переводить тоже не буду - и так всё понятно).
На самом деле вы не найдете в письменном наследии Бисмарка этих слов. А слова эти - не что иное, как парафраз русской поговорки "Нескоро запряг, да скоро приехал." Источник: В.И. Даль «Словарь живого великорусского языка».
7. «Глупость — дар Божий, но не следует им злоупотреблять» (вариант: «Глупость – дар Божий, но пользоваться им не следует никогда»)
Приписывается также папе римскому Иоанну Павлу II в следующей редакции:
«Глупость тоже дар Божий, но им нужно уметь правильно распорядиться»
Установлено, что первая часть высказывания принадлежит перу немецкого поэта Пауля фон Хейзе (1830—1914). В части третьей его стихотворной новеллы «Дитя феи» («Das Feenkind», в разных источниках датируется по-разному – 1864, 1867, 1868 гг.) есть строки:
«Dummheit ist Gottesgabe, und die Duemmste,
Glaubt mir, mein Fuerst, ist lange nicht die Schlimmste»
(подстрочный перевод:
«Глупость – дар Божий, и самая большая глупость -
Верь мне, мой правитель, - далеко не самая плохая вещь»)
Кто тот остроумец, который сочинил вторую часть высказывания и приписал ее Бисмарку, до сих пор не известно.
Свидетельство о публикации №226011101276
Валерий Варуль 11.01.2026 17:01 Заявить о нарушении