Gianni Morandi. Fumo negli occhi

               Дым в глазах (Самообман)

Что остаётся нам     .    .    .    .    .    .    .    E fumo e niente piu
от большой любви?    .    .    .    .    .    .    .    Questo grande amor.
Пепел от костра, уголь от сердец,    .    .    Sono sogni che, bruciano il tuo cuor
горький-горький дым.    .    .    .    .    .    .     Resta solo il fumo.

Ждал вечную любовь,    .    .    .    .    .    .     Tu crederai d'amar
верил и мечтал,    .    .    .    .    .    .    .    .    per l'eternita
а потом узнал, что в конце пути     .    .    .    Ma ti accorgerai che ti restera
только горький дым.    .    .    .    .    .    .      Fumo e niente piu.

Так зачем ты хочешь жизнь прожить    .    .    Ma perche la vita vuoi passar
в пустых мечтах, средь горькой лжи?   .    .     Fra tante amarezze ancor.
Так зачем иллюзии плодить?    .    .    .    .      Ma perche ti illudi di sognar
Ведь всё кончается и умирает.    .    .    .    .    Tutto finisce e muor.

Дым – только горький дым,    .    .    .    .      E fumo e niente piu
от большой любви.    .    .    .    .    .    .    .    Questo grande amor.
Да обрывки снов, а потом мечты,    .    .      Sono sogni e poi resta solo in te
дым и пустота.    .    .    .    .    .    .    .    .    Tutto finisce e muor.

Догадался ли ты, с чем останешься?    .    .    Ma ti accorgerai che ti restera?
Дым и больше ничего. Растаявший дым.         Fumo e niente piu. Fumo restera.


Рецензии