Юность мушкетёров Акт III сцены 1-5

АКТ III

СЦЕНА ПЕРВАЯ

(Площадь Жоашен-Дю-Белле с фонтаном Невинных. Слева неподалёку от фонтана стоит двухколёсная телега, опирающаяся справа на кирпичный столбик. На площади довольно людно. Из-за высоких струй воды не видно, что творится за фонтаном. Слева появляются шестеро гвардейцев из предыдущей сцены, которые со шпагами в руках ведут пленных Портоса, Арамиса и раненного де Фьерваля без шпаг со связанными спереди руками, Портос поддерживает де Фьетваля, идут в правую сторону сцены)

АРАМИС

Сейчас!

ПОРТОС

Там за фонтаном мушкетёры Короля!

АРАМИС

Ко мне мушкетёры! Сюда!

ПОРТОС

Друзья, к нам! Мы здесь!

ПЕРЕВЫЙ ГВАРДЕЕЦ

Неужели где-то здесь ещё мушкетёры?

ВТОРОЙ ГВАРДЕЕЦ

Кажется, с той стороны фонтана. Я вижу шляпы в перьях.

АРАМИС

(Портосу тихо)

Они поверили. Дожмём их.

(Громко)

Жак! Жан-Поль! Пьер! Камиль! 

ПОРТОС

Бемо! Дюпон! Шардоне! Сюда, мы здесь! Шпаги наголо!

АРАМИС

(Портосу)

Шардоне? Прекрасное имя для мушкетёра!

(Громко)

Пино! Шабли! Сансэр! Гамэ!

ТРЕТИЙ ГВАРДЕЕЦ

Сколько имён! Да их там целая рота!

АРАМИС

Пуйи-Фюме! Савиньон! Семильон!

ЧЕТВЁРТЫЙ ГВАРДЕЕЦ

Да сколько их там?

ПЕРВЫЙ ГВАРДЕЕЦ

Вы двое посмотрите, что там за фонтаном, сколько их.

(Второй и третий гвардейцы отделяются от группы, чтобы обойти фонтан с разных сторон)

ДЕ ФЬЕТВАЛЬ

(Указывает связанными руками в сторону сцены)

Там тоже наши друзья! Божеле! Сотерн! Шанен! Вионье! Шамбертен! Монтраше!

ПОРТОС

Рататуй! Эскарго! Бульон! Коньяк! Трюфель!

(Справа на сцену со спины мушкетёров и гвардейцев выходит д’Артаньян)

Д’АРТАНЬЯН

Что здесь творится? Ярмарка?

ПОРТОС

Мушкетёры Короля! Что же вы стоите там? Сюда, скорей на помощь мушкетёрам!

(Прохожие недоумевают, переглядываются, но не решаются вмешаться)

АРАМИС

Именем Короля и славного капитана де Тревиля призываю вас на помощь!

Д’АРТАНЬЯН

Похоже, дело нешуточное!

(Ударяет ногой по кирпичной стойке, на которой держится край телеги. Телега наклоняется, пустые бочки катятся в сторону гвардейцев и наезжают на двоих из них. Д’Артаньян схватывает с телеги днище от бочки и ударяет им по голове сразу третьего и четвёртого гвардейцев, они падают)

Д’АРТАНЬЯН

(Слегка подталкивает Арамиса и Портоса в спины)

Вы двое бегите, о раненом я позабочусь!

(Подхватывает раненного де Фьерваля и быстро увлекает его за собой, повернувшись к остальным мушкетёрам спиной)

ПОРТОС

Удалось!

(Ударяет связанными руками пятого гвардейца, который несёт захваченные шпаги, подхватывает связанными руками шпагу)

АРАМИС

Отлично!

(Арамис толкает в грудь шестого гвардейца, тоже берёт одну из шпаг)

Портос, те двое сейчас вернутся, эти встают, у нас связаны руки, отступаем!

ПОРТОС

Чертовски не люблю отступать! Ладно. Мы ещё вернёмся! Je reviendrai! I’ll be back!

(Арамис и Портос скрываются за сценой направо)


ШЕСТОЙ ГВАРДЕЕЦ

Вставай, Эркюль!


ПЯТЫЙ ГВАРДЕЕЦ

(С трудом поднимается, пошатывается, держится обеими руками за голову)

У этого мушкетёра кулак как кувалда…

ПЕРВЫЙ ГВАРДЕЕЦ

Чёртовы бочонки чуть не переломили мне обе ноги!

(Возвращаются с разных сторон второй и третий гвардейцы)

ВТОРОЙ ГВАРДЕЕЦ

Там не было никаких мушкетёров

ЧЕТВЁРТЫЙ ГВАРДЕЕЦ

Зато наши пленники сбежали.

ПЕРВЫЙ ГВАРДЕЕЦ

Надо доложить обо всём Его Высокопреосвященству!


Продолжение следует

СЦЕНА ВТОРАЯ

(Приёмная капитана де Тревиля. Мушкетёры беседуют между собой группками. Одни ожидают приёма, другие – приказаний. Среди ожидавших – Портос, Арамис, в противоположной стороне приёмной - д’Артаньян. Из приёмной выходит Секретарь)

СЕКРЕТАРЬ

Господин д’Артаньян! Господин де Тревиль ждёт вас.

(Д’Артаньян поспешно вбегает в двери)

АРАМИС

(Портосу)

Презабавный молодчик. Тоже, небось, просится в мушкетёры, и наверняка имеет не менее трёх рекомендательных писем от старушенций времён Карла IX, пропахших лавандой и геранью, и все они – дальние родственны нашего славного де Тревиля. Седьмая вода на киселе.

ПОРТОС

Сейчас де Тревиль выставит его взашей.

(Входит Ла Шенэ, секретарь Короля, и заходит в кабинет де Тревиля без стука и не спрашивая соизволения)

ДЕ ТРЕВИЛЬ

(Его голос доносится из-за двери)

Как?! Не может быть?! Что вы говорите! Я разберусь с этим немедленно!

(Дверь открывается, Ла Шенэ уходит, вслед за ним из дверей выглядывает де Тревиль, окидывает взглядом ожидающих, замечает Арамиса и Портоса)

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Арамис, Портос и Атос, заходите немедленно!


(Арамис и Портос входят в кабинет де Тревиля)


СЦЕНА ТРЕТЬЯ

(Кабинет капитана де Тревиля. Портос, Арамис стоят перед де Тревилем, д’Артаньян стоит у окна, о нём все присутствующие забыли)

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Так-так-так, господа мушкетёры! Что я узнаю о вас? Знал ли я, что доживу когда-нибудь до такого позора?! Мои славные мушкетёры, оказывается, позволяют себе дебоширить? Они напиваются до беспамятства, горланят непристойные песни, после чего их арестовывает патруль их гвардейцев кардинала! Хороши, нечего сказать! Ну хорошо, я понимаю, что иногда можно позволить себе провести вечер где-то в злачном кабачке! Может быть, я простил бы и ваше пьянство. Непристойные песни, господа, это тоже полбеды. Но позволить себя арестовать каким-то там гвардейцам кардинала!? Сколько их было? Не отвечайте, я знаю, что их было столько же сколько вас, а именно – шестеро. Шесть гвардейцев кардинала спокойно арестовывают шестерых мушкетёров Короля, как малых детишек, за то, что они позволили себе спеть что-то непристойное! Сколько же надо было выпить вина, чтобы шесть жалких гвардейцев арестовали вас как каких-то уличных пьяниц? Наверное, я мало вас муштровал? Я испортил вас, слишком избаловал! Мушкетёры снимают квартиры, спят на кружевном белье и мягких матрацах, пьют по утрам фруктовые соки с пирожными, и превратились в изнеженных девиц? Как же иначе объяснить, что шестеро мушкетёров позволили себя арестовать шестерым всего лишь гвардейцам кардинала? Что же вы молчите? А я ещё думал, что лучшие мои мушкетёры – Атос, Портос и Арамис, никогда не заставят меня краснеть. И вот, полюбуйтесь на них! Они позволяют себя арестовать и увести из трактира как расшалившихся не в меру мальчишек!

АРАМИС

Но если нас арестовали, то почему же мы на свободе?

ПОРТОС

И где же тогда те молодцы, которые нас арестовали?

АРАМИС

Наши шпаги по-прежнему при нас.

ПОРТОС

Наши мушкеты заряжены и готовы к бою.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Погодите-ка! Действительно, это ваши шпаги! Так значит вас не арестовали? Но где в таком случае Атос?

АРАМИС

Приболел.

ПОРТОС

Такое случается.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Когда? Чем? Сильно?

ПОРТОС

Пустяки, слегка простыл.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

В середине лета?

АРАМИС

Просквозило у реки.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Чепуха! Простуда не уложила бы его в постель! Говорите правду!

АРАМИС

Не хотели вас огорчать. У него оспа.

ПОРТОС

Такая неприятность.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Понятно, он убит! Оспа! Что за чепуха! Ну конечно, его убили, как я сразу не догадался! Как же он позволил себя убить? И как вы, господа, это допустили?

АРАМИС

Нас было шестеро против шестерых, это верно. Но на нас напали сзади, без предупреждения, и мы поняли, что это нападение тогда, когда Атос, де Лорм и де Шантен получили смертельные раны, они были сражены вероломными и внезапными ударами в спину.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Ударами в спину, говорите вы? Вы говорите, что Атос, де Лорм и де Шантен получили смертельные ранения? Они убиты?! Не может быть!

ПОРТОС

Возможно, что Атос не убит. Хотелось бы так думать. Но де Лорм и де Шантен убиты, это достоверно. Спаслись только мы с Арамисом и дю Фьерваль, который, будучи ранен, не смог противостоять двум гвардейцам, нападавшим на него с двух сторон.

АРАМИС

Так всё и было. Мы же с Портосом отбивались каждый от двоих, пока к ним не пришли на помощь те, которые атаковали перед тем дю Фьерваля. Простите, капитан, мы не справились вдвоём против шестерых.

ПОРТОС

Это досадно, конечно. С четверыми мы бы справились. Но шестеро! У меня не три руки. У Арамиса, как я успел заметить, тоже. 

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Вдвоём против шестерых? Они напали без предупреждения, сзади, говорите вы? Какие негодяи! Если всё было так, как вы говорите, это меняет дело!

АРАМИС

Мы никогда не лжём своему капитану.

ПОРТОС

Всё было именно так. Я готов поклясться на Библии.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Никогда не лжёте? И про оспу Атоса тоже поклянётесь на Библии?

АРАМИС

Это всего лишь небольшое смягчение ситуации. Образность речи.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Из-за чего же всё началось, господа? Я теперь знаю о подробностях сражения, но я должен знать и о его причине, чтобы оправдаться перед Его Величеством.

АРАМИС

Мы тихо-мирно ужинали вином, раками и ещё кое-какой снедью. Портос взял одного из раков и стал им играться, изображая, будто бы рак танцует сарабанду.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Сарабанду, вы говорите? Варёный рак? Весь такой красный? Что-то мне это напоминает!

АРАМИС

Нам тоже напомнило это одну весёлую песенку, о том, как одно духовное лицо, коему пристало носить всё красное, с головы до пят, переоделось в шутовской костюм венецианцев и исполняло сарабанду. И Портос запел очень тихо одну песенку. Знаете ли, с таким простеньким мотивом.

(Поёт)

«На стенах висят гирлянды,
И грядёт страстей накал:
Здесь танцует сарабанду
Наш степенный кардинал!

(Д’Артаньян оживился и начал весело отстукивать такт)


ПОРТОС

Он в костюме превосходном
Итальянского шута.
Весь в порыве благородном,
Позабыл свои лета.

АРАМИС И ПОРТОС

В колпаке и при помпоне,
Бубенцы на пузе в ряд!
Вам, пожалуй, и в Вероне
Не найти такой наряд.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Он танцует очень ловко,
Пред своею госпожой.
Не найти такой сноровки
И в Венеции самой!


АРАМИС И ПОРТОС

Шаг направо, два налево
Изгибается спина,
И смеётся Королева,
Но смеётся не одна.

АРАМИС

Вместе с ней за ширмой скрыты
Две подруги и свояк.
Полно, полно! Прекратите!
Не уймётесь вы никак.

ПОРТОС

Не к лицу прелату танцы
Не избегнуть злой молвы.
Ведь на ярмарках испанцы
Не кривляются как вы.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Туфли прочь! Наденьте тапки
Монсеньор, вы не правы!
Не слететь бы красной шапке
С кардинальской головы!

АРАМИС И ПОРТОС

Если б видел Римский Папа,
Как танцует кардинал,
Он бы этого сатрапа
Из прелатов прочь изгнал!»

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Танцующий рак! Славно придумано! И что же дальше?

АРАМИС

Наша песня, вероятно, была слишком громкой. На звуки этого пения и прибыли эти шестеро.

ПОРТОС

У меня порой бывает слишком громкий голос.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Я знаю. Что же дальше? Они попросили вас прекратить пение?

АРАМИС

Напротив, они потребовали, чтобы мы вновь пропели всю песню от начала до конца я.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Странная просьба!

АРАМИС

И нам тоже так показалось. Атос ответил ему, что мушкетёры Короля не поют на заказ, а поют лишь тогда, когда им это придёт в голову, теперь же мы уже не в настроении и не в голосе.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Славный ответ! Молодец! Неужели они напали на вас после этого? Прямо в кабачке?

ПОРТОС

Они отказались выпить за здоровье Короля.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Но они, вероятно, были на службе?

ПОРТОС

Какую службу можно выполнять в трактире? Такие поручения бывают? Почему нам не поручают ничего похожего?

АРАМИС

Когда доброму верноподданному гражданину предлагают выпить за здоровье Короля, а он не хочет или не может пить, ему следует хотя бы поднять кубок, а затем обмакнуть губы. Иначе это – неуважение к Его Величеству.

ПОРТОС

Страшное преступление!

АРАМИС

К тому же при этом они предложили нам выпить за здоровье кардинала.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Какая наглость! Отказаться выпить за Короля и тут же предложить выпить за кардинала! Да ведь это бунт!

АРАМИС

Да, капитан! Теперь вы видите, чего заслуживали эти негодяи. Но Атос сказал, что сейчас мы ужинаем, однако решить наш спор в отношении тостов мы можем назавтра поутру. После этих слов гвардейцы покинули кабачок.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

То есть Атос назначил дуэль?

АРАМИС

Мы мирно разошлись. То есть они ушли, а мы остались.

ПОРТОС

Сохранив за собой занятую позицию.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Я ничего не понимаю! Как же тогда возникла эта дуэль?

АРАМИС

Это была не дуэль, а коварное нападение из-за угла, примерно через час после этого разговора, когда мы вышли из кабачка и направлялись к дому Портоса, ничего не подозревая и не ожидая подобной подлости.

ПОРТОС

Шпага, пронзившая грудь бедняги де Лорма, вышла с обратной стороны и задела меня! Когда мы поняли, что это – нападение, и нам предстоит защищаться, нас уже было не шестеро, а только трое.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Довольно, господа! Это я уже слышал! Я не могу более слушать рассказ о столь низком коварстве, о такой подлости! Я немедленно доложу всё Королю! Но где же Атос? Неужели его тоже убили? Может быть он жив? Его надо разыскать! К нему надо срочно направить врача!


СЦЕНА ЧЕТВЁРТАЯ
 
(Там же, открываются двери и входит Атос)

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Атос! Вы живы?

АТОС

Я прошу прощения за опоздание, господин капитан. Я готов выполнять любые ваши приказы.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

А вы говорили, что он ранен и немногим отличается от убитого! Вашу руку, славный наш Атос!

(Де Тревиль попытался обнять Атоса, который побледнел и упал бы на пол, если бы Портос не подхватил его)

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Что с ним?! Чёрт меня подери! Я забыл, что он ранен! Врача! Немедленно врача! Перенесите его на мою кровать.

(Де Тревиль выбегает за врачом).

АРАМИС

(Тихо Портосу)

Вы только посмотрите на этого молодого гасконца! Он всё это время прислушивался к нашему разговору.

ПОРТОС

(Тихо)

Если это – шпион кардинала, я задушу его одной рукой!

АРАМИС

Неплохо бы для начала всё выяснить. Мы его испытаем, а там поглядим, что это за птица. А пока просто будьте с ним поосторожней, и ни о чём по возможности не беседуйте.

(Входит врач в сопровождении де Тревиля)

ВРАЧ

(Атосу, расстёгивая его сюртук)

Дайте руку. Куда вы ранены? Впрочем, вижу.

АТОС

(Выпивает микстуру)

Спасибо, доктор, мне уже лучше.

(Арамису)

Дайте руку. Пойдём отсюда. У капитана есть дела поважнее, чем выслушивать рассказы о наших вечерних прогулках.


ДЕ ТРЕВИЛЬ

Нужна ли вам помощь?

АТОС
 
Ничего, кроме плеча друга.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Даю вам, Атос, отпуск. Врач будет навещать вас ежедневно, и пока он не разрешит вам вернуться в строй, предписываю вам постельный режим. Не вздумайте возражать! Я проверю. А вас, Арамис и Портос, прошу быть поблизости, так как, возможно, вы понадобитесь мне для того, чтобы подтвердить ваш рассказ Королю. Не знаете ли вы, что случилось с дю Фьервалем? Я его нигде не вижу. Может быть, негодяи его убили?

АРАМИС

Я также ничего о нём не слышал. Попытаемся узнать его судьбу.

(Все, кроме де Тревиля и д’Артаньяна выходят)



СЦЕНА ПЯТАЯ
 
(Там же де Тревиль и д’Артаньян. Де Тревиль случайно замечает д’Артаньяна, вздрагивает, но берёт себя в руки и говорит с ним как ни в чём ни бывало)

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Мой юный земляк! Я совсем забыл о вас! Простите. Сами понимаете, какие тут творились дела. Так с чем же вы прибыли? Вы, конечно, родственник моего старого друга Бертрана д’Артаньяна? И его сына Поля?

Д’АРТАНЬЯН

Я имею часть быть сыном своего отца Бертрана д’Артаньяна и братом его старшего сына Поля, господин капитан!

ДЕ ТРЕВИЛЬ

(Сердечно)

Что ж, вы сделали правильный выбор! Я имею в виду не выбор родителей и брата, а выбор карьеры мушкетёра. Жаль, что вы не застали Поля. Он сейчас несёт службу в Лотарингии. Вы, конечно, привезли рекомендательное письмо от вашего батюшки? Давайте же его скорей!

 Д’АРТАНЬЯН

Сударь, это письмо делает вероятно несколько преувеличиваются мои заслуги. Но клянусь честью, я сделаю уже через год – нет, через полгода! – оно будет слишком скромным в сравнении с тем, что сможете сказать обо мне вы со всем основанием!

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Узнаю гасконское бахвальство! Но знаете ли, друг мой, Париж не Гасконь. Здесь принято, чтобы дела говорили о человеке больше, чем он сам может сказать о себе. Давайте же письмо, моё время дорого.

 Д’АРТАНЬЯН

Оно похищено у меня самым подлым образом! Когда я был в Менге.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

(Более сухо, с подозрением)

Вам следовало не выпускать его из рук, молодой человек. Хм… Вы, вероятно, нуждаетесь в деньгах?

Д’АРТАНЬЯН

Господин капитан! Я пришёл сюда не попрошайничать! Я избрал карьеру мушкетёра не ради денег! Я готов взяться за самую ответственную работу за самое маленькое жалованье!

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Он, видите ли, готов бесплатно! Самая ответственная работа оплачивается лучше всего, так что даже не надейтесь на это так скоро, как вы этого желаете. Многим приходится добиваться высокого поста всю жизнь! Но вы меня не верно поняли. Я часто одалживаю моим землякам, служащим у меня или у моего зятя, поскольку служба в мушкетёрах требует определённых расходов. Принятому в полк необходимо экипироваться за свой счёт.

Д’АРТАНЬЯН

Отец учил меня служить Королю и кардиналу и никогда не брать в долг!

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Но я не Король и не кардинал! Как же вы пришли устраиваться ко мне на службу, если собираетесь повиноваться только Его Величеству и Его Высокопреосвященству? Да и снизойдут ли они до того, чтобы отдавать вам свои приказания лично?

Д’АРТАНЬЯН

В моих глазах вы осуществляете власть этих двух высокопоставленных персон.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Вы совершенно не знаете Парижа, это очевидно.

(Тихо себе самому)

Или он искусно притворяется дурачком. Не шпион ли он? С кардинала станется! Особенно теперь, после дела де Шале!

(Вслух)

 Итак, вам не нужны деньги? Что ж, даже если бы вы не были точной копией вашего отца, и если бы вас не выдавал ваш гасконский акцент, я узнал бы в вас гасконца по этому гордому утверждению. Но ведь вы, кажется, сказали, что вас обокрали?

Д’АРТАНЬЯН

Хотя я слегка издержался в дороге, но мои деньги у меня не крали.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

(С ещё большим подозрением)

Кто-то украл у вас всего лишь рекомендательное письмо, но не покусился на ваши деньги, говорите вы? И у вас осталось достаточно денег, чтобы самостоятельно экипироваться для службы в полку мушкетёров?

Д’АРТАНЬЯН

Мой отец владеет замком Кастельмор, как вы знаете, и я…

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Полно, юноша, не горячитесь. Когда я прибыл в Париж, у меня было четыре экю, но я вызвал бы на дуэль любого, кто посмел бы усомниться, что я могу купить Лувр.

Д’АРТАНЬЯН

У меня есть восемь экю!

ДЕ ТРЕВИЛЬ

(Расхохотался)

Ха-ха! Так вы – богач! Восемь экю! И он говорит мне это! Восемь экю! Отлично! Где же вы найдём для вас целых четыре Лувра? Но и единственный Лувр не продаётся, так что ваши восемь экю вам придётся потратить на что-то другое. Но, послушайте, мой друг, не вызывайте на дуэль никого. Дуэли, вы знаете, запрещены! За это можно поплатиться жизнью! Так как же случилось, что у вас похищено письмо, но не похищены ваши четыре экю?

Д’АРТАНЬЯН

Я предложил одному дворянину, недостойному этого звания, обсудить вопрос о том, над чем позволительно смеяться, а над чем и кем смеяться непозволительно ни при каких обстоятельствах,

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Почему вы решили, что он недостоин дворянского звания?

Д’АРТАНЬЯН

Он отказался скрестить со мной шпаги!

ДЕ ТРЕВИЛЬ

От отказался нарушать королевский эдикт? Разве это повод считать его недостойным звания дворянина?

Д’АРТАНЬЯН

По его указке его слуги и слуги трактирщика напали на меня.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Напали за то, что вы вызвали его на дуэль, это я понимаю. Но почему они обыскивали вас? Позвольте-ка, вы не говорили, что едете поступать ко мне на службу? Не называли вы моего имени?

Д’АРТАНЬЯН

Как я мог?! Я бы ни за что!.. Хотя, простите… Да, я сказал, что вы… Что вы – мой друг.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Дерзко, юноша, очень дерзко! Ведь я до сегодняшнего дня даже не был с вами знаком! Очень по-гасконски! Итак, вас связали, и вы позволили себя обыскать?

Д’АРТАНЬЯН

Нет, на меня напали, меня, по-видимому, ударили по голове, так сказал мне трактирщик. Я ничего не помню, я потерял сознание. Но когда пришёл в себя, письма не было. Трактирщик сказал мне, что письмо забрал этот человек.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Сначала люди трактирщика избивают вас вместе с людьми этого человека, а затем трактирщик ухаживает за вами и рассказывает вам о том, как поступил этот человек с вами?

Д’АРТАНЬЯН

Трактирщик рассчитывал на щедрую плату, но этот человек заплатил вдвое меньше того, что должен был.

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Что ж, это понятно…

(Себе)

Это вполне похоже на правду. Но от этого этот рассказ не становится менее подозрительным. Если он – шпион кардинала, он, конечно, обзавёлся убедительной байкой для меня.

(Вслух)

Напишите вашему отцу, чтобы он выслал другое рекомендационное письмо, а пока…

Д’АРТАНЬЯН

Вы не верите мне?! Тогда я найду этого негодяя и заставлю его отдать мне моё письмо!

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Франция велика, друг мой, а человек, которого вы встретили был в Менге. Может быть он никогда не появится в Париже. Как он выглядел?

Д’АРТАНЬЯН

Видный мужчина высокого роста, с чёрными волосами, в чёрном костюме…

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Это мог быть кто угодно. Таких людей во Франции тысячи.

Д’АРТАНЬЯН

Но я его запомнил и не спутаю ни с кем!

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Запомнили ли вы его походку?

Д’АРТАНЬЯН

Самая обычная походка, как у всякого. Взять, например, любого дворянина…

(Подходит к окну с рассеянным видом)

Вот, например, идёт человек… Почти такой же… Позвольте! Да ведь это же он! Ну, негодяй! Теперь ты от меня не уйдёшь! И тебе придётся скрестить со мной шпаги!

(Вскакивает на окно)

ДЕ ТРЕВИЛЬ

Вы с ума сошли! Куда вы! Стойте!

(Д’Артаньян исчезает в окне)

Дуэли запрещены! А здесь Париж!

(Закрывает окно)

Если это шпион, то он ловко ушёл от объяснений. Но он так похож на Бертрана! И на Поля! Одно лицо! Узнаю в нём гасконца. А среди гасконцев предателей не бывает!


Рецензии