Попытка не пытка

     Как-то присмотрелся к итальянскому слову ФИТТА fittta и узрел в нём русское слово ПЫТКА. В самом деле, итальянское значение «острая боль, мучение» совсем немного отличается от русского значения «мучение, истязание ради получения информации». Русское ПЫТКА от ПЫТАТЬ «истязать, причинять боль». А откуда взялось понятие «боль» в итальянском слове?
     Чувствую себя героем, освободившим родное слово из плена на чужбине. Может это и не совсем так, но, ведь, «попытка не пытка».


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →