Юность мушкетёров Акт III сцена 14

СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

(Кабинет Ришельё, кардинал и герцогиня де Шеврёз беседуют, сидя на диване, между ними кошка, рядом журнальный столик с шахматами)

РИШЕЛЬЁ

Герцогиня, мне было трудно уговорить Короля вернуть вас из Пуату, но я это сделал.

ШЕВРЁЗ

Ваше Преосвященство, я так благодарна вам!

РИШЕЛЬЁ

Мы одни, не надо титулов. Мы с вами, собственно говоря, птицы одного полёта. Вы – герцогиня, я – герцог. Я не говорю, что я желал бы называть вас Мария, чтобы вы называли меня Арман, но давайте условимся, для меня вы – герцогиня, для вас я – кардинал.

ШЕВРЁЗ

Да, кардинал.

РИШЕЛЬЁ

Отлично. Итак, вы понимаете, что вам следует вести себя подобающим образом? Ведь я за вас поручился Королю.

ШЕВРЁЗ

Я обещаю. Научите меня, кардинал.

РИШЕЛЬЁ

Вы знакомы, кажется, с Бекингемом. Это не вопрос, а напоминание, отвечать не надо. Итак, он скоро прибудет в Париж. Тайно. Чтобы свидеться с Королевой.

ШЕВРЁЗ

Я не допущу этого! Я помешаю этой встрече!

 РИШЕЛЬЁ

Напротив, вы поспособствуете этой встрече, чтобы она произошла тайно.

ШЕВРЁЗ

Но ведь…

РИШЕЛЬЁ

Никаких «но», герцогиня. Много лучше будет, если эта встреча произойдёт под присмотром, нежели если она сорвётся. Вы же знаете женскую душу, вы сама – первая женщина из всех, что Франция когда-либо знала! То, что желанно, но не получено, становится ещё более желанным, тогда как получение желанного делает его уже не столь желанным.

ШЕВРЁЗ

Вы не знаете Королеву! Если она влюбится, её любовь будет со временем только разрастаться.

РИШЕЛЬЁ

Герцогиня, вы забыли, кто я. Я знаю Королеву. Она уже влюбилась в Бекингема. Заочно. Впрочем, даже если произойдёт самое страшное…

ШЕВРЁЗ

Какой ужас!

РИШЕЛЬЁ

Если это произойдёт, говорю я, быть может у Его Величества появится наследник. Всё лучше, чем Гастон Орлеанский.

ШЕВРЁЗ

Если вы имеете в виду…

РИШЕЛЬЁ

Я ничего не имею в виду! Долг всякого верноподданного состоит в том, чтобы содействовать соблюдению интересов Его Величества. Тем не менее все мы под Господом ходим. Если Господь захочет… Не находите, что противиться этому выше человеческих сил?

ШЕВРЁЗ

Если сам Господь захочет, тогда, разумеется…

РИШЕЛЬЁ

Ну а если к этому добавить нашу пословицу: «Что хочет женщина, того хочет Бог», то всё становится на свои места.

ШЕВРЁЗ

Такая пословица есть?

РИШЕЛЬЁ

Безусловно. Если её нет, её следует придумать. Я распоряжусь, Итак, если встреча всё же состоится, вам надлежит позаботиться о том, чтобы у нас остались доказательства, что она состоялась.

ШЕВРЁЗ

Какие же могут быть доказательства? Свидетельства камеристки? Или мои? Я не посмею свидетельствовать против Королевы!

РИШЕЛЬЁ

Всё гораздо проще. Ведь если встреча будет назначена, то, вероятно, через вас. Следовательно, сначала с Бекингемом повидаетесь вы. Убедите его, что он должен обменяться с Королевой какими-нибудь уникальными вещицами в доказательство их союза, пусть бы даже всего лишь платонического. Пусть он подарит ей что-от из своих драгоценностей, а она взамен даст что-нибудь ему. Что-то очень индивидуальное, что очень сложно подделать.

ШЕВРЁЗ

Как я смогу убедить его в этом?

РИШЕЛЬЁ

Скажите ему, что это – тайная семейная традиция, которой поделилась с вами Королева. Скажите, что она как-то сообщила вам, что для неё обмен драгоценностями между любящими это своеобразная помолвка, как клятва в вечной любви. Придумайте подходящие слова. Не мне вас учить!

ШЕВРЁЗ

Я поняла, кардинал.

РИШЕЛЬЁ

Это должна быть вещь, которая отлично известна Королю. Лучше, если это будет что-нибудь из его подарков ей. 

ШЕВРЁЗ

Я поняла.

РИШЕЛЬЁ

И вы сообщите мне о том, что это за вещь.

ШЕВРЁЗ

Конечно, я буду знать, ведь я по-прежнему остаюсь в должности хранительницы драгоценностей Её Величества.

РИШЕЛЬЁ

Я знаю это.

ШЕВРЁЗ

Но если вещь пропадёт, тогда подозрение падёт на меня! Вы хотите погубить меня, кардинал?

РИШЕЛЬЁ

Скажите, после заговора де Шале я мог упрятать вас в Бастилию на всю жизнь?

ШЕВРЁЗ


Безусловно.

РИШЕЛЬЁ

Я мог добиться вашей казни?

ШЕВРЁЗ

Не сомневаюсь в этом!

РИШЕЛЬЁ

Как вы думали, легко мне было добиться замены заключения или казни на высылку в Пуату?

ШЕВРЁЗ

Думаю, не просто.

РИШЕЛЬЁ

А возвращения вас в Париж и возвращения вам всех ваших должностей?

ШЕВРЁЗ

Думаю, это было невероятно трудно!

РИШЕЛЬЁ

Вот вы и ответили сами себе! Я и без всех этих фокусов держу вашу свободу и вашу жизнь в своих руках. Но для чего мне расправляться с той, кто верна мне? Так что пока вы мне верны, вам ничто не угрожает. К тому же вы не учли, что вас можно обвинить в небрежном хранении драгоценностей Королевы, что намного меньшая вина, нежели участие в заговоре против Короля. Но если эти драгоценности вдруг обнаружатся в Лондоне у герцога Бекингема…

ШЕВРЁЗ

А они там обнаружатся?

РИШЕЛЬ!

Безусловно! Для этого всё и затевается.

ШЕВРЁЗ

Кардинал, вы!.. Я восхищаюсь вами.

РИШЕЛЬЁ

Вы хотели сказать, герцогиня, что я – страшный человек? Что ж, меня это не смущает. Я не боюсь казаться страшным. Я не хочу казаться смешным. Или слабым. Или глупым. А страшным – нет. Что ж, Спаситель тоже страшен в гневе для врагов своих. Кто же велел им быть его врагами? Они сами виноваты.

ШЕВРЁЗ

Я всё поняла, кардинал. Я всё исполню.

РИШЕЛЬЁ

Но будьте поосторожнее с Ла Портом. От него можно ожидать чего угодно. И никому не открывайте нашу договорённость, Надеюсь, это итак понятно.

ШЕВРЁЗ

Ну ещё бы!

РИШЕЛЬЁ

Хранить тайну – это в ваших интересах. Даже на исповеди, даже перед Господом, даже никому из моих ближайших друзей или слуг. Не приведи вас Господь проговориться.

ШЕВРЁЗ

Об этом не беспокойтесь, кардинал.

РИШЕЛЬЁ

Беспокоиться обо всём, что происходит или может произойти во Франции – это мои обязанности. Другой вопрос в том, что я должен предотвратить зло и посеять добро. Идите, герцогиня. В те же двери и тем же коридором, как вы пришли сюда. Мои люди позаботятся, чтобы вас никто не увидел выходящей из моего дворца.

(Герцогиня уходит)


Рецензии