Шарлотта Дакр. Сравнение

Кружится мотылёк над свечкой,
Крылышки паля беспечно:
Так с кавалером мы щебечем,
Гибели стремясь навстречу.


Charlotte Dacre
(17??-1825)

Simile

The little Moth round candle turning,
Stops not till its wings are burning:
So woman, dazzled by man's wooing,
Rushes to her own undoing.


Рецензии
Хороший перевод!

Александр Вольфкович   23.01.2026 00:54     Заявить о нарушении