Перемирие и проблеск надежды
Часть III, Перемирие и проблеск надежды
Вера в чудеса — эта удивительная особенность живёт в самом сердце нашего разума, даже в самом трезвом, научно-материалистическом. Так устроено наше сознание: в его глубинах всегда тлеет искра веры в невероятное.
Особенно ярко она вспыхивает в те мгновения, когда привычный уклад жизни оказывается под угрозой. Когда почва уходит из-под ног, а правила, которым мы следовали годами, перестают работать, — именно тогда душа тянется к чудесному, как к спасительному маяку в бушующем море.
Сама по себе эта вера — не добро и не зло. Она подобна огню: согревает, освещает путь, но может и испепелить, если дать ей волю. В таких случаях вера в чудо превращается в удобную ловушку — иллюзорный кокон, защищающий от необходимости действовать. Но подлинная сила не в ожидании чуда, а в способности творить его собственными руками — день за днём, шаг за шагом, вопреки страху и сомнениям.
И именно об этом — история двух сестёр, выросших меж двух огней.
Боб не столько боялся Эмилии, сколько ненавидел её. Причина крылась в прошлом: с самого начала знакомства с Марго Эмилия настойчиво внушала сестре:
— Не связывайся с этим человеком! Он недостоин быть частью нашей семьи.
Но Марго всё же вышла за Боба замуж — и в итоге страдала всю жизнь. Даже рождение дочерей, Кети и Николь, не принесло ей счастья. Улыбка навсегда покинула её лицо, а в душе поселилась глубокая печаль.
Эмилия не прекращала напоминать сестре о своём предупреждении. Её слова ранили Марго снова и снова: она твердила, что была права, что Боб — распутный человек, что он вмешивается в дела, связанные с заграничным наследством их отца (в Литве), пытается делить его ещё при жизни старика.
Так две сестры оказались по разные стороны баррикад, а их конфликт стал фоном для детства Кети и Николь. Девочки росли меж двух огней, невольно становясь свидетелями и заложниками родительской вражды. В их душах постепенно затвердевал холод — словно осколок зимнего ветра, застрявший в груди. И чем громче звучали ссоры, тем тише становились их мечты.
Но все старания и махинации Боба оказались тщетны. После смерти отца Марго и Эмилии — дедушки Кети и Николь — выяснилось: он завещал наследство непосредственно своим внучкам. Таков был его окончательный вердикт. В этом заключался весь расклад.
На следующее утро к парадному входу особняка Карло плавно подъехал строгий чёрный автомобиль. Дверца открылась, и из салона вышел мужчина в безупречном деловом костюме — с первого взгляда было ясно: человек не из рядовых. Это оказался личный адвокат Эмилии.
Его появление мгновенно насторожило Карло, наблюдавшего за происходящим из окна гостиной.
— Что ещё она могла предпринять? — пронеслось у него в голове.
Он невольно сжал край подоконника, отслеживая каждое движение гостя.
Адвокат, не торопясь, поднялся по ступеням и вручил привратнику запечатанное письмо — адресованное лично Кети и Николь. В конверте лежал официальный документ: заявление об отказе Эмилии от любых притязаний на наследство. Бумага была составлена грамотно, со всеми юридическими формулировками, и заверена нотариально. По сути — предложение заключить мир, зафиксировать отказ от дальнейших претензий.
Карло, ознакомившись с содержанием, ощутил странную смесь облегчения и тревоги. С одной стороны, это снимало с него часть груза: угроза прямого конфликта временно отступала. С другой — такой ход выбивался из ожидаемой схемы поведения Эмилии.
— Она никогда не сдавалась без боя… Что-то здесь не так, — размышлял он, перечитывая строки документа.
Он присел в кресло, машинально постукивая пальцами по подлокотнику. Возможно, теперь у них появится передышка — время, чтобы разобраться в старых тайнах, не опасаясь внезапного удара в спину. Но внутренний голос настойчиво шептал: это не капитуляция, а лишь перегруппировка сил.
— Расслабляться рано, — заключил Карло, складывая письмо.
Он знал: в играх такого масштаба ни одна сторона не делает решительных шагов без запасного плана. И значит, самое время проверить свои ходы — пока противник даёт иллюзию перемирия.
— Так, мои дорогие куколки, сегодня у нас свободный день. Нужно немного расслабиться, — проговорил Карло с облегчением. Он посмотрел на Николь и Кети с мягкой, тёплой улыбкой и продолжил: — Николь, сегодня мы поедем по магазинам — будем выбирать тебе платье для свадьбы. Если ты ещё не забыла об этом.
Николь мгновенно заулыбалась, её глаза засияли, и она повернулась к сестре:
— Ты поедешь со мной, Кети? Это будет так весело!
Кети тоже расплылась в широкой улыбке:
— Конечно! Представляю, какое оно будет — наверняка как у настоящей принцессы.
— Да, Кети, и тебе наряд нужно подобрать под стать сестре, — с гордостью произнёс Карло. — Чтобы на свадьбе две принцессы засияли ярче звёзд.
— А можно я выберу что-нибудь с блёстками? — оживилась Кети. — Хочу, чтобы платье переливалось, когда я буду танцевать.
— Конечно, милая, — кивнул Карло. — Главное, чтобы тебе было комфортно и радостно. В этот день вы должны чувствовать себя счастливыми.
Николь взяла сестру за руку:
— Давай посмотрим все варианты! Я хочу, чтобы ты выглядела не просто красиво — а волшебно.
— Тогда нам точно нужно посетить тот новый салон на центральной улице, — подхватил Карло. — У них как раз недавно привезли коллекцию вечерних нарядов. Думаю, вы найдёте там что-то особенное.
— Ура! — воскликнули обе сестры почти одновременно, и их смех наполнил комнату лёгким, почти детским восторгом.
Карло наблюдал за ними с теплотой, но в глубине души понимал: эта передышка — лишь краткий миг перед новыми испытаниями. Однако сейчас он позволил себе просто порадоваться их счастью, зная, что такие моменты тоже важны. В них — та самая искра, ради которой стоит бороться.
— Да, и ещё сегодня вечером мы встречаемся в моей кофейне — все вместе: Флеш, Макарий и Каспер. Нужно обсудить некоторые вопросы по оформлению места свадьбы. Ведь место выбрано необычное — дикий остров, а там своя специфика. Это непростое решение, оно требует тщательного расчёта и определённого времени, — проговорил Карло с уверенным видом.
Он всегда любил подобные сложные задачи — именно их многогранность и запутанный характер его вдохновляли. Так работал его мозг: разлагал проблему на элементы, выстраивал цепочки взаимосвязей, находил неочевидные решения. Карло искренне считал себя безупречным в этом деле — и не без оснований. Каждая деталь, каждый нюанс имели для него значение, и он получал истинное удовольствие от процесса, когда из хаоса постепенно рождался чёткий, выверенный план.
Кети и Николь посмотрели на Карло так, словно в них растаял последний кусочек того холода, который они несли с детства. В их глазах появилась необыкновенная теплота к этому едва знакомому человеку — будто он всю жизнь незримо оберегал их. И в их душах впервые за долгое время поселилось ощущение: можно доверять, можно не бояться, что кто-то снова их обидит.
— Мы так счастливы, что ты, Карло, оказался именно в нашем купе в том волшебном поезде! Это изменило всё — наши представления об этом мире. Оказалось, он не такой мрачный, как мы думали. Можно радоваться, мечтать и исполнять свои заветные желания, — произнесла Николь со слезами в глазах, но с тёплой улыбкой на лице.
Кети посмотрела на обоих и тоже сказала то, что чувствовала:
— Самое главное, чтобы эта сказка не заканчивалась. Вроде в сказках всегда хороший конец. Я точно это знаю.
Они рассмеялись все вместе, зная, что Кети верит в чудеса. И в этом смехе звучало нечто большее, чем просто радость: в нём теплилась надежда — тихая, но упрямая, как та самая искра, о которой говорилось в начале.
Все заторопились к выходу, мысленно надеясь, что никакой неожиданный сюрприз не остановит их на пороге. Всё вокруг было залито солнцем, тёплый ветерок дул так нежно, проникая во все уголки роскошного ландшафтного сада, созданного безупречно самым талантливым дизайнером городка. В каждом изгибе дорожек, в каждой композиции из цветов и кустарников чувствовался его тонкий вкус и изящество — словно природа сама подчинилась руке мастера, чтобы подарить гостям ощущение гармонии и покоя.
И в этот миг казалось: возможно всё. Даже чудо.
Содержание рассказа:
Глава 1, Отыгрывание прошлого
Часть I - Дежавю
Часть II - Человеческий аппетит
Часть III - Послевкусие
Часть IV - Невидимые силы
Часть V - Разговор с мартышками
Часть VI - Человек загадка
Глава 2, Отыгрывание прошлого
Часть I - Две крайности
Часть II - Месть блюдо, которое подают холодным
Часть III - Замечать синхроничность
Часть IV - Глубокое пробуждение
Часть V - Прошлые загадки
Часть VI - Истенное сближение
Глава 3, Отыгрывание прошлого
Часть I - Тени меж поколений
Часть II - Игра на опережение
Часть III - Перемирие и проблеск надежды
Часть IV - Перемирие и проблеск надежды
Свидетельство о публикации №226011800639