С эпиграфом по-русски

В вальсе белом и пушистом
каждый слышит полонез.
Не тоску, а грусть о близком,
но ушедшем на весь..... здесь.

Танчыць Наталля Растова з П’ерам Безухавым на балю.
Падыходзіць да іх падпаручнік Ржэўскі, і пхае П’ера ў задніцу сваёй задніцай. Наталля нэрвова П’еру:
- Хто Вы такі, П’ер?
Той ей у адказ:
- Ржэўскі!
- Оооо! Як добра.
Сумленна заявіла Наталля, аглядаючы бальную залю….

“Так у былога ахфіцэра Ільва Таўстога і нарадзілася ідэя скласьці сваю вялізную дакладную расейскім нашчадкам менавіта пад назвай “Вайна і мір”.”

Шэраговая настаўніца беларускай літаратуры з гораду Пінску свайму надцатаму клясу, выкладаючы ім новы прадмет “Этыка палоў”.

20.01.2026

На выяве.................. Пушкин.


Рецензии
Это по белорусски?

Евгений Угрюмов   21.01.2026 23:12     Заявить о нарушении
Да, Евгений.
По-белорусски.
Но переводчик ГУГл не помощник.

(В нём "Мачалка становится "вяхоткой" при переводе на белорусский язык, а при обратном переводе на русский "вяхотка" становится уже тряпкой.)

Владимиров 3   22.01.2026 11:01   Заявить о нарушении