О! Компаньон-трампаньён и сотоварищ?!
Что в имени твоём?..
Поможет дать ответ-
Сей политический памфлет:
Трамп ( перевод с английского)-
"Азартная картёжная игра".
"Бродяга". "Чистокровная лошадка".
Всё приведенные слова
Для вымышленного персонажа
Прошли трамплин...
И новых взлётов, вроде, и не надо!
Но вызывает буйный интерес-
Всё, что в трамплине-до небес!
И, несмотря на все крутые виражи,
"Быть на Коне" в год Лошади -спеши!
"Бродяга" хоть и держится с трудом...
Следит за тем, как "карта ляжет"?..
И "козыряет", взяв триумф,
Пока Лошадка скачет!
Свидетельство о публикации №226012001370
Замечательно! Мне понравилось.
ТРАМР соответствует своей фамилии.
Переводится как КОЗЫРЬ.
Спасибо что пишите.
С уважением,Сергей.
Сергей Даниэлс 20.01.2026 22:05 Заявить о нарушении