Юность мушкетёров Акт III сцена 19
(Кабинет Ришельё, кардинал и герцогиня де Шеврёз беседуют, сидя на диване, рядом шахматный столик с фигурами)
РИШЕЛЬЁ
Герцогиня, теперь, когда вы присели и успокоились, рассказывайте всё то, что вы намеревались высказать мне на пороге моего кабинета.
ШЕВРЁЗ
Ах, я вся дрожу от страха!
РИШЕЛЬЁ
Вы? Дрожите? Такая отважная дама! Да ведь вы со своей отвагой за пояс заткнули бы принцессу Монпансье! Вы такая деятельная и решительная!
ШЕВРЁЗ
Монсеньор, мне приятны комплименты от герцога и от первого министра в вашем лице, но поскольку для меня вы, прежде всего, кардинал, то комплименты от священнослужителя я принимать не привыкла.
РИШЕЛЬЁ
А вы привыкайте, герцогиня. К тому же вы ошибаетесь. Для вас я прежде всего друг. Затем герцог, так что мы с вами ровня, я – герцог, вы – герцогиня. Ну а насчёт первого министра… Кто бы говорил! Ведь вы – подруга первой дамы Королевства, Её Величества Королевы Анны.
ШЕВРЁЗ
Ах, как приятно это слышать! Как будто бы и не было между нами… Недоразумений.
РИШЕЛЬЁ
(Строго)
Они были, но они все решены. Они остались лишь для виду, для других. Но в моём кабинете ничего и никого не бойтесь. Вы в безопасности. Во всяком случае, пока…
ШЕВРЁЗ
(Испуганно)
Пока?.. Пока – что?
РИШЕЛЬЁ
(По-доброму смеётся)
Не волнуйтесь же! Пока? Хм. Пока вам не вздумается нарушать нашу договорённость. Но ведь вам не вздумается, не так ли?
ШЕВРЁЗ
Ах, Арман!..
РИШЕЛЬЁ
Арман? Хотите, чтобы я звал вас Мария? Бросьте, герцогиня. Монсеньор подходит лучше всего.
ШЕВРЁЗ
Да, конечно, простите, монсеньор, я забылась.
РИШЕЛЬЁ
Итак?
ШЕВРЁЗ
Итак – он прибывает в Париж, и они встретятся.
РИШЕЛЬЁ
Это мне известно.
ШЕВРЁЗ
Значит, я напрасно спешила к вам с этим сообщением?
РИШЕЛЬЁ
Отнюдь. Ведь если вы не сообщили мне ничего о нём и о ней, то сообщили очень многое о себе.
ШЕВРЁЗ
Я не понимаю.
РИШЕЛЬЁ
Вы продемонстрировали мне, что я могу вам доверять. Вы своевременно сообщили мне о том, что мне следует знать. Этого достаточно. На сегодня. Но не на завтра.
ШЕВРЁЗ
Конечно! Моё возвращение из Пуату я должна отработать.
РИШЕЛЬЁ
Не используйте эту пошлую терминологию, герцогиня! Работают представители третьего сословия. А первые два – лишь правят и наслаждаются жизнью, не так ли? Вы принадлежите к первому, я – ко второму.
ШЕВРЁЗ
Вы блестяще возглавляете первое сословие, монсеньор!
РИШЕЛЬЁ
Пусть так. Не важно. Я не хотел бы, чтобы вы относились к нашей дружбе, как к работе. Ведь мы дружим, не так ли? Дружба всегда основана на каком-то интересе. У нас с вами может получиться отличная и довольно тесная дружба, поскольку интересы у нас очень хорошо соответствуют такому понятию как «взаимная потребность друг в друге». Это отлично мотивирует.
ШЕВРЁЗ
Напомните мне, монсеньор, что потребуется от меня завтра?
РИШЕЛЬЁ
Не поверю, что вы забыли, герцогиня!
ШЕВРЁЗ
Ну хорошо, вы победили, я ничего не забыла. Я помню. Итак, я убедила его, что для Королевы обмен подарками - это важный ритуал, залог великих чувств, и что ему ни в коем случае не следует давать ей понять, что ему это известно. Всё должно выглядеть чистым порывом любви. Герцог подарит Королеве свой портрет, украшенный изумрудами и бриллиантами. Только так у него появится достаточное основание попросить что-то взамен, пусть бы даже менее ценное формально, но намного более значимое для него лично. В таких условиях Королева просто вынуждена будет подарить в ответ что-то, соответствующее по ценности его подарку.
РИШЕЛЬЁ
Что же это будет?
ШЕВРЁЗ
Я думала об этом. Что-то из её приданного. Например, серьги или бусы.
РИШЕЛЬЁ
Вы решительно не понимаете смысла этого дела, герцогиня. Или, что кажется мне более правдоподобным, делаете вид, что не понимаете. Королева должна подарить ему нечто, что подарил ей Король! Это заденет его.
ШЕВРЁЗ
Но ведь это подло по отношению к Королеве!
РИШЕЛЬЁ
С той самой минуты, герцогиня, когда вы осознаете, что я лишь спасаю Королеву от неё смой, вы поймёте, что мои методы не могут быть подлыми, так как они преследуют самые высокие цели. Итак, не ломайте голову попусту. Королева должна подарить герцогу её алмазные подвески. Все двенадцать.
ШЕВРЁЗ
(С ужасом)
Подвески!? Но ведь Король заметит их отсутствие!
РИШЕЛЬЁ
Именно это и требуется. Подвески – идеальный выбор. Их могут носить и мужчины из числа особых щёголей. Бекингем именно таким и является. Он хвастун. Он непременно нацепит их на первом же балу в Лондоне, не понимая, что подобные цацки подходят настоящему мужчине не более, чем пуделю седло. Это будет замечено, это вызовет скандал.
ШЕВРЁЗ
Бедная Королева!
РИШЕЛЬЁ
Бедной она станет во всех смыслах, если Король по причине её бездетности и вследствие её усиливающихся политических связей с Испанией и с Австрией не только расторгнет брак с ней, но ещё и назначит ей место пребывания в каком-нибудь захолустье, наподобие Монако. Или хуже того – отправит в Канны. Там она и канет в лету. Будет прозябать в каком-нибудь Сен-Тропе.
ШЕВРЁЗ
Ужас!
РИШЕЛЬЁ
Да, ужас. Я же забочусь о том, чтобы она пришла в себя, осознала своё положение. Поняла бы, наконец, что она во Франции, и что здесь она – не наследница Австрийского и Испанского престола, а всего-навсего одна из верноподданных своего царственного супруга, Короля! По этой причине она должна повиноваться ему и как супруга, и как верноподданная. Поэтому её наипервейшая задача – родить наследника. Лучше двух. Посмотрите на Екатерину Медичи! Десять лет в браке без детей не сломили эту Королеву! Она, наконец, родила наследника Франциска. Затем она родила девочку, Викторию, которая прожила всего лишь шесть недель. Врачи запретили ей супружескую жизнь, и её супруг, Генрих II перестал посещать её, сосредоточив всё свое внимание на Диане де Пуатье. Если бы Королева опустила руки, где была бы она после всего этого? Но эта мужественная женщина собрала всю свою волю в кулак. Ей удалось добиться от неверного супруга регулярных посещений её спальни, и она умудрилась родить Карла, Генриха и Франсуа, а также Марго. Три её сына поочерёдно правили Францией! А дочь стала супругой Короля из следующей династии! И если роковая Судьба всё же прекратила династию Валуа на французском троне, то, во всяком случае, не её вина в этом, она сделала для продолжения рода больше, чем кто-либо из французских Королев всех времён. А посмотрите, как ведёт себя Анна? Один выкидыш привёл к тому, что она обращает внимание совсем не на то, на чём ей следовало бы сосредоточиться. И это – при том, что Господь послал ей верного супруга, каковых не было ещё на троне Франции со времён первых Меровингов! Он заводит только фаворитов, и никогда – фавориток! Достаточно было бы ей хотя бы одну ночь хотя бы раз в месяц – да что там? – раз в год! – возбудить достаточный интерес Его Величества к своей персоне, и её усилия были бы оправданы. Вся Франция ликовала бы. Я понимаю, да, ей нелегко. Людовик избегает супружеских объятий. Но ведь ваш первый супруг герцог де Люинь – будь он благословен, мой добрый гений! – как благородно и самоотверженно он поступил! Он попросту сгрёб в охапку своего Короля и отнёс его на постель в спальню Королевы! И наследник был бы рождён, если бы не ваши не к месту бурные игры! В результате Королева неудачно упала и вот результат! Выкидыш!
ШЕВРЁЗ
Ах, я никогда не прощу себе эту неосторожность! Я буду казнить себя до конца моих дней за это!
РИШЕЛЬЁ
(Тихо но очень настойчиво)
Не забывайте, герцогиня, что Король был тогда весьма разгневан на вас. Он хотел вас сослать в… Я не буду называть этого места, но вам должно быть понятно, что ваша судьба была бы плачевной, если бы не нашёлся заступник.
ШЕВРЁЗ
Моя благодарность, монсеньор, не знает границ.
РИШЕЛЬЁ
(Холодно)
Будьте любезны, герцогиня, в рамках этой безграничной благодарности, совершите далеко не безграничный по сложности поступок. Бекингем должен увести от Королевы бриллиантовые подвески, подаренные ему Королевой. Это приведёт к известным последствиям, разумеется. Но эти последствия заставят, наконец, Королеву стать благоразумной и послушной. Предостережёт её от опрометчивых романов на стороне. Даже платонических мыслей не должно возникать в её голове! Каждый удар её сердца должен быть посвящён монарху и монархии. Супруга Короля и мать будущего Короля Франции – вот что должно занимать все её мысли! А не какие-то там заморские расфуфыренные павлины.
ШЕВРЁЗ
Ваша мудрость и снисходительность, монсеньор, безграничны.
РИШЕЛЬЁ
(Оборачивается к шахматному столику и показывает на него рукой)
Взгляните на эту позицию, сударыня. Королеве угрожает удар. Она поймана. Куда бы она ни пошла, на любой доступной для неё клетке она будет срублена следующим ходом.
(Переставляет ферзя, демонстрируя справедливость своих слов)
Все свободные клетки как по обеим диагоналям, так и по вертикали, и по горизонтали, биты другими фигурами противника. Точно также, как и та клетка, на которой она стоит. А те фигуры, которые она могла бы срубить, защищены! Королева неминуемо должна будет снята с доски следующим ходом соперника, не так ли?
ШЕВРЁЗ
Я слабо разбираюсь в этой игре, но, я верю вам, монсеньор.
РИШЕЛЬЁ
Не преуменьшайте своей сообразительности, герцогиня. Правила этой игры ничуть не сложней, чем правила многих карточных игр, в которых вы весьма преуспели. Не сомневаюсь, что вы знаете их. Так смотрите же. Если Королева берёт эту пешку, то хотя противник и мог бы срубить её следующим ходом, он этого не сделает, потому что она своим ходом ставит противнику мат! Тем самым она спасает своего Короля и, конечно же, себя. Никто не снимает Королеву с доски после того, как она поставила мат противнику.
ШЕВРЁЗ
Кто же противник нашего Короля?
РИШЕЛЬЁ
Не догадываетесь? Конечно же, младший брат, Дофин, Гастон Орлеанский, Месье, который станет Королём, если Людовик XIII умрёт бездетным.
ШЕВРЁЗ
Боже, какой пассаж!
РИШЕЛЬЁ
Не притворяйтесь, герцогиня, что вы не думали об этой перспективе. Но запомните, моя дорогая. Во Франции никогда не будет Гастона Первого. В ней будет только Людовик XIII. А после него на трон должен взойти его сын. Полагаю, что он будет называться Людовик XIV. Может быть, второй сын, если он появится, получит имя Генрих, или Карл, а может быть даже Филипп. Королева вольна будет назвать своего сына в честь своего супруга, или его отца, или же в честь своего отца или брата. Но она не должна будет называть его в честь своего деверя. Нет. Она не должна даже смотреть в его сторону. Её следует излечить от этой привязанности. И мы с вами приготовим для этого горькое лекарство, замешанное на её крупной неудаче с павлином по имени Джорджем Вильерс, герцогом Бекингем.
(Берёт в руки белого ферзя с шахматной доски и обращает свою пламенную речь к нему)
Я приучу вас, Ваше непокорное Величество, не отводить взгляда от своего супруга. Не переводить его ни на кого иного. Потому что здесь больше, чем нравственность, больше, чем супружеский долг! Здесь речь идёт об интересах Франции!
(Жёстко ставит ферзя обратно на доску)
Здесь, подле вашего Короля, ваше место! Здесь вы должны быть всегда! Только так! Пока не появятся, как минимум, два потомка мужского пола! Хотя бы один, если уж на то пошло.
(Тихо, обращаясь к Шеврёз)
Даже если бы Король был не способен к зачатию младенца, то и в этом случае Королева была бы обязана сделать всё, от неё зависящее, чтобы осчастливить Францию рождением мальчика, и чтобы у Короля не было оснований для сомнений о своём отцовстве, не так ли?
ШЕВРЁЗ
(Ошарашенно)
Но ведь…
РИШЕЛЬЁ
Молчите. Я знаю, что вы согласны со мной. А это означает, что встречи с другими мужчинами возможны, но тайно. Так чтобы ни одна душа на всём белом свете не знала об этом. И чтобы встречи с Его Величеством не прекращались на это время, не так ли? Но это, по счастью, не требуется, ибо Его Величество уже доказали, что они могут быть причиной появления младенца. Посмотрите же, насколько глупо ведёт себя Анна! Не добившись внимания Короля, она стремится к столь неприкрытому – я подчёркиваю! – неприкрытому вниманию расфуфыренного английского павлина! Что ж, мы заставим её поумнеть. Идите, герцогиня. И помните свою миссию.
(Шеврёз задумчиво кивает и уходит)
Свидетельство о публикации №226012100305