Пэочепэ...

     Всё начинается с мелочей? Лучше так: из мелочей складывается настоящее, подлинное отношение к кому-то.

     Чем искуснее подлинное отношение к кому-то разбито, разделено на мелочи, тем легче его подмешивать в разные устные и письменные высказывания об этом "ком-то".

     Разбитое на мелочи, подмешиваемые в высказывания,  подлинное отношение к кому-то  может быть не только лекарством, не только мягкой силой, но и отравой, ядом.

     Легко распределяемое, как мелочи, между разными устными и письменными высказываниями настоящее, подлинное отношение может быть отношением не только к кому-то, но и к чему-то, например, к чужому прошлому.

      Подлинное отношение к чужому прошлому может складываться из действительных и сфальсифицированных, искажённых мелочей (деталей). Исказить мелочь из чужого прошлого можно и не имея такого намерения, и целенаправленно.

      Искажённая без злого умысла мелочь из чужого прошлого - это ошибка, а отсутствие желания исправлять свои ошибки уже имеет цель.

     Один британский историк в своей "Истории Советского Союза, 1917 - 1991" допустил ошибку, - написал, что Л.Г.Корнилов окончил свою жизнь самоубийством из-за позора,  сразу после подавления организованного им военного мятежа против Временного правительства А.Ф. Керенского.

     В действительном, а не  в искажённом прошлом:

     Первое. Л.Г.Корнилов не совершал самоубийство, а погиб в бою.

     Второе. Л. Г. Корнилов погиб в бою не сразу после подавления его военного мятежа, то есть не в начале осени тысяча девятьсот семнадцатого года, а в первой половине уже следующего, - тысяча девятьсот  восемнадцатого года.

     Вполне возможно, что британский историк перепутал Л.Г.
Корнилова с другим генералом, с человеком по фамилии "Каледин", который действительно совершил самоубийство, но не в семнадцатом, а в тысяча девятьсот восемнадцатом году. 

     То, что британский историк кого-то с  кем-то перепутал,  то есть осуществил своё письменное высказывание с искажённой мелочью из русского прошлого, он, британский историк, сделал тогда, когда у них там, на Западе, ещё были живыми белоэмигранты или их дети, которые могли бы британскому историку достоверно поведать о том, когда, в какому году и как именно, при каких обстоятельствах, погиб Л.Г. Корнилов.

     То, что британский историк не захотел исправлять допущенную собой ошибку о детали, о "мелочи" из чужого прошлого, можно объяснить и тем, что британский историк - это историк английский, а англичанка давно, не только при русском социализме, но и гораздо раньше начала, например, ещё во время убийства российского императора Павла Первого Петровича, гадить русскому народу.

     "Гадить" какому-то  народу, -  это не только не спасти чужую императорскую семью вместе с детьми и устраивать с помощью своих спецслужб заговор с целью убийства Г. Распутина, это ещё и разбить своё настоящее, подлинное отношение к прошлому данного народа на искажённые мелочи и подмешивать эти мелочи в разные свои устные и письменные высказывания о прошлом рассматриваемого народа.

      И вот сейчас, в двадцатые годы двадцать первого века, так говорят, уже появился какой-то искусственный интеллект, то есть интеллект беспристрастный. Так вот: нельзя ли искусственный интеллект попросить выявлять и выбрасывать из устных и письменных высказываний западников о прошлом и настоящем русского народа искажённые, а не действительные мелочи?

     P.S. Пэочепэ в названии данной записи итогов размышлений одного большереченца, не являющегося профессиональным историографом, означает: "подлинное отношение к чужому прошлому". Автор данного текста выражает читательницам и читателям своё сожаление о том, что британское отношение к одной детали, к "мелочи" из прошлого русского народа проверил именно большереченец, ведь Большереченск - город выдуманный, а не действительный. Город Большереченск является выдуманным,  а британский историк Джеффри Хоскинг и допущенное им искажение "мелочи" из прошлого русского народа - это действительность. Автор согласен со своим персонажем, непрофессиональным историком-большереченцем, в том, что подлинное отношение к чужому прошлому можно разбить на искажённые "мелочи", а потом эти мелочи "разливать" по разным своим устным и письменным высказываниям не только о прошлом, но и о настоящем того народа, который воспринимается противником.  Автор также просит прощения у читателей и читательниц за то, что данный текст получился очень многословным для миниатюры.   

         

   
 

 


Рецензии
Я тоже про Каледина сразу подумал, Борис. С британскими историками всё ясно, хуже, когда наши соотечественники стараются исказить и переписать историю, сколько уж было примеров. И даже здесь, среди непрофессионалов есть такие персонажи: нарочито врут и не краснеют.

С уважением,

Федя Заокский   24.01.2026 18:04     Заявить о нарушении