Юность мушкетёров АКТ IV сцена 2

СЦЕНА ВТОРАЯ


(Укромная комната в Лувре, Королева Анна стоит перед зеркалом, нервно поправляет причёску и одежду, заходит Констанция)

АННА

Боже, ну где же он? Что так долго? Куда он запропастился? Я устала ждать!

(заходит Констанция)

КОНСТАНЦИЯ

Ваше Величество, он пришёл.

АННА

Господи! Уже? Что так скоро? Так неожиданно! Я не готова! Вели ему подождать!

КОНСТАНЦИЯ

Да, Ваше Величество.

АННА

Нет! Постой. Пусть заходит.  Или нет, пусть подождёт…

КОНСТАНЦИЯ

Пусть подождёт.

АННА

Да что же это такое! Почему ты решаешь за меня? Я же сказала, пусть зайдёт. 

(Констанция без слов скрывается)

АННА

(Вслед)

Но сначала пусть подождёт немного!

(Открывается дверь, входит Бекингем)

БЕКИНГЕМ

Мне следует подождать, Ваше Величество?

АННА

Какая ерунда! Входите, герцог.

БЕКИНГЕМ

Я счастлив видеть вас, Королева моего сердца, владычица моей души.

АННА

Как добрались, герцог? Без приключений?

БЕКИНГЕМ

Да в общем-то без осложнений, всё хорошо, как видите, благодарю. Был, правда, один эпизод…

АННА

(Испуганно)

Какой эпизод?

БЕКИНГЕМ

О, это не стоит вашего внимания. Меня чуть было не проткнул шпагой один прыткий француз.

АННА

Какой ужас! Надеюсь, вы его убили? Это был шпион кардинала?

БЕКИНГЕМ

Нет, что вы! Я его не убил.

АННА

Он предательски напал на вас?

БЕКИНГЕМ

Он окликнул меня каким-то странным именем. Кажется, «Арамис». Он принял меня за другого. Оказывается, он – добровольный охранник вашей камеристки, и кажется, её тайный воздыхатель. Он приревновал меня к ней, решив, что я похищаю её у него. Мы разобрались. Теперь мы – друзья. Он обещал охранять меня от шпионов кардинала, и, судя по его решительному виду, он выполнит своё обещание даже ценой собственной жизни.

АННА

Но, может быть, это всё-таки шпион кардинала?

БЕКИНГЕМ

Нет, ваша камеристка, мадам Бонасье, поручилась за него.

АННА

Ну что ж, тогда я, наверное, должна быть спокойна. Но я всё же волнуюсь за вас! Герцог! Как вы неосторожны! Приехать в Париж инкогнито! Подумайте сами, что было бы с вами, если бы он не окликнул вас, а сразу бы заколол?

БЕКИНГЕМ

О, он не из тех молодцов, что нападают сзади и без предупреждения. Со мной ничего не случилось бы, уверяю вас.

АННА

Вы легкомысленны, герцог! Нет, что было бы с вами, будь на его месте кто-нибудь другой? А что было бы со мной в таком случае?

БЕКИНГЕМ

О, моя Королева! Вы беспокоитесь обо мне! Это говорит мне, что я не напрасно предпринял это путешествие! Я уже получил за него награду – этот ваш взгляд! Это ваше волнение! За счастье увидеть вас я не задумываясь отдал бы свою жизнь!

АННА

Ах, герцог, я не привыкла к таким проявлениям чувств.

БЕКИНГЕМ

Это потому, что никто рядом с вами никогда не испытывал таких чувств к вам, как я.

АННА

Может быть, я не знаю. Вы смущаете меня. Вы приехали за этим?

БЕКИНГЕМ

Я приехал за тем, что принадлежит мне по праву моей чистой любви.

АННА

Боже мой, вы пугаете меня!

БЕКИНГЕМ

Не бойтесь. Я прошу лишь права поцеловать вашу руку и услышать признание…

АННА

Признание?!

БЕКИНГЕМ

Признание в том, что я вам не противен, и что вы не прогневаетесь на меня за эту дерзкую просьбу.

АННА

Ах, герцог, если бы я не принадлежала уже другому…

БЕКИНГЕМ

Король не вечен.

АННА

Не говорите так! Это ужасно! 

БЕКИНГЕМ

Но если бы какой-нибудь новый Жак Клеман или Равальяк… Или, де Шале…

АННА

(Затыкает уши)

Герцог, не продолжайте, иначе я уйду.

БЕКИНГЕМ

Если бы судьба открыла нам возможность…

АННА

Судьба жестока, мой друг. Будем молиться за то, чтобы Господь простил нам наши слабости. А от Судьбы ничего хорошего я не жду.

БЕКИНГЕМ

Вы назвали меня вашим другом! Позвольте же мне назвать вас Анна?

АННА

Я не должна этого делать, я не должна была разговаривать с вами, я не должна была допускать этого свидания. Но… Я уступаю вашим требованиям, потому что мне нравится, что вы требуете это от меня. Вот же вам моя рука. Вот обе руки. Целуйте их и уезжайте в Лондон, немедленно, слышите? Вас просит, умоляет об этом ваша Анна!

БЕКИНГЕМ

О! О…

(Целует руки Королевы, целует также выше, ближе к локтю… Анна не слишком настойчиво делает попытку уклониться. Наконец, Бекингем целуют её в плечо, после чего Анна всё же уклоняется от дальнейшего)

Моя богиня, моя Королева, моя Анна! Ещё один миг блаженства. Только миг!

АННА

Достаточно, герцог. Я итак позволила вам больше, чем следовало. Теперь мы должны расстаться. Вам надлежит вернуться в Лондон, а мне – нужно время, чтобы осушить слёзы.

БЕКИНГЕМ

(Извлекает из кармана миниатюру со своим портретом)

Моя богиня! Прошу вас, умоляю, примите этот портрет. Быть может, вам будет приятно иногда взглянуть на меня, на несчастного влюблённого рыцаря, обречённого не вечную несчастную любовь!

АННА

Боже! Я так хотела бы принять его, но я не могу, герцог. Пощадите! Я не могу принять этот дар.

БЕКИНГЕМ

Значит, вам не приятно воспоминание обо мне…

АННА

Нет, не то. Это опасно! Вдруг у меня его найдут?

БЕКИНГЕМ

Неужели у кого-то хватит наглости обыскивать личные вещи Королевы Франции?

АННА

Король может пожелать этого, и тогда никто не сможет ему помешать.

БЕКИНГЕМ

Это ужасно.

АННА

Да, в Испании со мной никто бы не посмел поступить так грубо. Но здесь я на чужбине…

БЕКИНГЕМ

В таком случае…

АННА

Я решилась. Я приму ваш подарок, но при условии, что и вы примете от меня на память какую-нибудь безделицу.

БЕКИНГЕМ

Ваш портрет?! С величайшей благодарностью!

АННА

Я не могу подарить вам миниатюру с моим изображением, просто потому, что у меня её нет. Но, быть может, вы возьмёте что-то другое, что будет вам напоминать обо мне? Что же подарить вам? Погодите-ка! Да! Я решила. Я подарю вам мои подвески.

БЕКИНГЕМ

Вы погубите себя, моя Королева, если отдадите их мне.

АННА

Почему?

БЕКИНГЕМ

Если Король захочет увидеть их на вас…

АННА

Я придумаю какое-нибудь объяснение.

БЕКИНГЕМ

Невозможно оправдаться в отсутствии такой заметной вещи.

АННА

У меня есть герцогиня Шеврёз, которая отвечает за сохранность моих драгоценностей. Пусть она и объясняется с Королём.

БЕКИНГЕМ

Вы сами знаете, что никакое её объяснение не удовлетворит Короля.

АННА

Почему?

БЕКИНГЕМ

Потому что ваш ответ прокомментирует кардинал Ришельё, ваш духовник, увы, и первый министр Франции.

АННА

Что же делать? Но я хочу подарить их вам!

БЕКИНГЕМ

Мы поступим так. Я возьму их, но лишь на время. Точнее, я верну вам точно такие же. Едва лишь я прибуду в Лондон, я велю изготовить их точную копию и не позднее чем через месяц… Нет, через три недели их точная копия будет в вашем распоряжении. Я надеюсь, что за эти три недели Король не потребует, чтобы вы предъявили их ему.

АННА

Он не вспоминает обо мне. Где уж ему вспоминать о моих украшениях.

БЕКИНГЕМ

Быть может, он назначит бал?

АННА

Я уже позабыла, что такое балы.

БЕКИНГЕМ

Значит, предложенное мной решение вполне обезопасит вас.

АННА

Вы намерены вернуть мне мой подарок?

БЕКИНГЕМ

Я возвращу вам его точную копию. Но для меня те подвески, которые были на вас, дороже всей вселенной, а те, которые изготовит мой ювелир – всего лишь бриллианты. Это большая разница.

АННА

Герцог, вы такой романтик! Я всегда полагала, что все мужчины очень грубы…

БЕКИНГЕМ

Если бы мы могли бы быть вместе! Моя Королева, вы не разочаровались бы во мне!

АННА

Ни слова больше! Вы не представляете, как тяжело мне удаётся продолжать держать дистанцию между мной и вами. Я и без того уже допустила вас слишком близко. Не довершайте же моего падения! Прошу вас, уходите, герцог!

БЕКИНГЕМ

Один невинный поцелую в залог того, что вы не рассержены на меня?

АННА

(Довольная)

Что с вами поделаешь, герцог. Держите, целуйте.

(Протягивает ему руку для поцелуя, герцог дерзко целует Анну в губы, она отшатывается, но всё же уступает и не противится ему. Наконец, нежно отталкивает его)

Знайте же, дерзкий герцог. Вы покусились на собственность Французской короны! Если бы вы завоевали французское побережье от Лиля до Нанта, вы совершили бы меньшую дерзость, нежели та, которую совершили сейчас.

БЕКИНГЕМ

Если бы я завоевал эти территории, то лишь затем, чтобы вновь положить их к вашим ногам за повторение этой дерзости!

АННА

(Нежно)

Наша встреча должна прекратиться… Не заставляйте меня пожалеть о том, что я позволила быть себе настолько легкомысленной, что едва не сдала вам все мои крепости. Я ухожу, прощайте. А подвески… Вам сейчас их принесёт моя камеристка.

(Отправляет ему воздушный поцелуй, а сама уходит с портретом Бекингема в руках)

БЕКИНГЕМ

(Самому себе, тихо)

Хороший ход! Если женщина так любит, никакие подвески не нужны для того, чтобы держать её в своих руках. Что ж, я закажу точную копию этих подвесок. А пришлю ли я их ей – это надо подумать. Хорошенько подумать. 

(Входит Констанция)

КОНСТАНАЦИЯ

Монсеньор, Её Величество велели вам передать вот это.

(Вручает герцогу шкатулку с подвесками, Бекингем открывает)

БЕКИНГЕМ

Какая красота!

КОНСТАНЦИЯ

Вы про Королеву или про подвески?

БЕКИНГЕМ

Про всё вместе. И про тебя, моя малышка!

(Ловко целует Констанцию в щёку так, что она даже не успевает отпрянуть)

Только не рассказывай об этой маленькой шалости своему мушкетёру, а то ведь он, действительно, наколет меня на свою шпагу, словно повар каплуна!

КОНСТАНЦИЯ

(Тихо себе самой)

И поделом бы тебе было! Да только Королеву жаль, она этого не вынесет.

(Уходят)


Рецензии