Изучение латыни с Вульгатой. Ecce dedi vobis 29
Здравствуйте, дорогие искатели!
Сегодня приветствие - наше, русское, так как, сколько ни изучай заграничную речь, а тянет всегда к своему, привычному и родному. Хоть поздороваться в простоте!
А теперь к делу. Стих двадцать девятый:
DIXITQUE DEUS ECCE DEDI VOBIS OMNEM HERBAM ADFERENTEM SEMEN SUPER TERRAM ET UNIVERSA LIGNA QUAE HABENT IN SEMET IPSIS SEMENTEM GENERIS SUI UT SINT VOBIS IN ESCAM
Всего лишь два незнакомых слова, и оба — русские:
DO, dedi, datum, are – давать; без комментариев: мы говорим Римский, подразумеваем Русский
ESCA, ae f - пища; сочетание букв SC – это верное Ш или Щ, поэтому можно со всей уверенностью предполагать, что ESCA и ПИЩА — это одно и то же слово; знаменитый предшественник Петербурга шведский Ниен Шанц образовал свое название также путем перехода SC в Ш: Nyenskans – Ниеншанц
И СКАЗАЛ БОГ ВОТ ДАЛ Я ВАМ ВСЯКУЮ ТРАВУ ПРИНОСЯЩУЮ СЕМЯ НА ЗЕМЛЕ И ВСЕ ДЕРЕВЬЯ КОТОРЫЕ ИМЕЮТ В СЕБЕ САМИХ ПОСЕВ РОДА СВОЕГО ЧТОБЫ БЫЛИ ОНИ ВАМ В ПИЩУ
Поскольку лексически мы вооружены, просто пройдемся по грамматическим конструкциям и нюансам. По порядку совершим блиц-обзор всего стиха в виде коротких сводок:
Перфект глагола DICO во втором лице
Cоюз QUE ставится при переводе в начале слова
Перфект глагола DO в первом лице
VOBIS = ВАМ (b = м, например: CIBUS, I n - еда – ЦИМУС)
Цепочка из семи слов (от OMNEM до LIGNA) в аккузативе
OMNEM HERBAM ADFERENTEM — слова согласованы в аккузативе ед.ч., но имеют разные окончания потому, что прилагательное OMNIS и причастие ADFERENS принадлежат 3-му склонению, а существительное HERBA – 1-му склонению
UNIVERSA LIGNA – определение и определяемое слово согласованы и имеют одинаковые окончания потому, что оба относятся к среднему роду и изменяются по 2-му склонению
IN SE-MET IPSIS – «в себе самих», аблатив мн.ч. 2-го склонения потому, что фраза относится к LIGNA - деревьям
SEMEN, inis n — семя, SEMENTIS, is f — посев; оба слова относятся к 3-му склонению и оба стоят в аккузативе, но имеют разные окончания потому, что SEMEN – среднего рода, а SEMENTIS – женского
SINT – сослагательное наклонение 3-го лица мн.ч. глагола SUM-быть.
То, что не вошло в данный блиц-обзор, слишком просто и не нуждается в пояснениях. Надеемся, что ничего не упустили.
Теперь по содержанию. В Вульгате в 29 стихе по какой-то причине отсутствует слово ПЛОД-fructus, имеющееся и в Торе, и в Септуагинте, дающее понимание того, что же у дерева следует употреблять в пищу. Из текста Вульгаты следует, что у дерева съедобны и листья, и ствол, подобно траве, что странно. Почему латинские переводчики изъяли слово ПЛОД из текста, не понятно, но зато это напоминает о том, что замысел Творца был именно таким: сделать дерево съедобным целиком. На это есть намек в тексте Торы, в 11 стихе, где сказано: ЭЦ ПРИ – дерево-плод, что было переведено с иврита на греческий и русский как «дерево плодное», «дерево плодовитое».
На этом закончим обзор двадцать девятого стиха.
В начале очерка мы упомянули шведский город Ниеншанц, с названия которого можно начать интересный разговор о латинском и греческом следе в известных названиях на карте.
Ниеншанц с латинского переводится НЕВСКИЙ ПОДЪЕМ — NIEN SCANSIO, от глагола SCANDO, scandi, scansum, ere – подниматься, - подсказывающего нам смысл названия полуострова СКАНДИНАВИЯ. SCANDO-подниматься + NAVIA, ae f - ладья, NAVIGO, avi, atum, are – плыть на корабле. Это может быть и «высокая ладья», и «подъем на ладье», и «плавание в высоких широтах».
Современное название территории бывшего Ниеншанца — ОХТА. Его принято возводить к местным карельским диалектам. Можно услышать такие версии: будто Петр Великий воскликнул: Ох, та сторона! - и его слуги тут же записали новый топоним. Мы предложим свою версию. Параллельно со шведско-латинским названием существовало аналогичное греческое ОХТЭ, означающее ВОЗВЫШЕННОСТЬ, ВЫСОКИЙ БЕРЕГ. В десятку!
Старые карты просто пестрят латинскими и греческими названиями. Недаром А.С. Пушкин написал: латынь из моды вышла ныне, - значит она была в моде до конца 18 века. Греческий же язык был языком Церкви.
Ладога, по иному — Лагода, вполне может быть связана с греческим ЛАГОДИОН — зайчонок, - или ЛАГОДО (дидомай) - давать зайцев, по примеру именования Испании: И ШАФАН — Остров Зайцев. А зачем плыть в Испанию? Петербург же начался с Заячего острова! Значит, и на Ладоге зайцев было столько, что с ними могли связать ее название. Не будем забывать, что Церковь наша была греческой, а центрами учености и цивилизации были монастыри, в которых и могли рождаться топонимы.
Спустимся южнее по карте.
Волга - латинское VOLGUS, i n — народ; одного корня с Вульгатой — «всеобщая, народная река»
Булгария - латинское VULGARIS, e — общенародная - «общая страна многих народов»
Вологда и Волхов звучанием напоминают Волгу
Коломна — COLUMNA, ae f – колонна; близко к СOLONIA, подобно Кёльну
Муром — MURUS, i m - стена, оплот
Вишера - VISCERA — множественное число от VISCUS, eris n - «недра, средоточие, глубь» или «имущество, казна». Большая Вишера и Малая Вишера вполне могут оказаться Большой и Малой Казной
Кострома — CASTRUM, i n – военный лагерь, укрепленное место
Яро-слав-ль — калька с греческого ИРАКЛИОН — город Геракла, имя которого означает проСЛАВленный Герой, или ИРОЙ, или ЯРОЙ
Такая вот небольшая экскурсия. Несомненно, мы ничего не утверждаем. Наша с вами история и ее изучение — дело общенародное. А народ наш богат ученостью, и кому-нибудь захочется основательно по-научному разобраться в этих вопросах. Тогда мы услышим его более авторитетное мнение. И вдруг окажется, что мы что-то угадали?
Всем ищущим — обретения, всем хотящим — исполнения! Всякого блага!
Свидетельство о публикации №226012502090