Литературные факты. Жуковский

АКАДЕМИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И ПИСАТЕЛЬ (академ)

[школа] Прогнав драчливого немца, Бунин-отец сам стал учить мальчика Жуковского чтению и письму

[школа] Сентиментальный журнал Ванкаревича (?) был обязательным чтением для словесников пансиона при МГУ времен Жуковского

[универ] Болотов, познакомившись с юным Жуковским, посоветовал родителям не мучить пацана офицерством, а сразу отдать его в университет

[универ] Поступив в 14 лет в пансион МГУ, Жуковский в этом возрасте уже хорошо знал немецкий и французский; читал в подлиннике Сен-Пьера, Руссо, Жанлис

ВДОХНОВЕНИЕ И РЕГУЛЯРНОСТЬ (вдохновение)

"Жуковский вложил свою душу даже в грамматику" (Н. Тургенев)

В творческом простое Жуковский заставлял себя работать силком: все искал и искал себе новых занятий

Жуковский долго мечтал переводить баллады Бюргера, но не мог подобрать к ним ключа

ВЗАИМООТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ПИСАТЕЛЯМИ. ЛИТЕРАТУРНАЯ ЖИЗНЬ (взаимоты)

После чтения последней песни "Руслана и Людмилы" Жуковский подарил автору свой портрет, украшенный подписью: "Ученику от побежденного учителя"

Жуковский в 1837 исходотайствовал возвращение Герцена из ссылки в Вятку

Знаменитый итальянский писатель Мадзони принял Жуковского по рекомендации астронома Фризона, который бывал в России

Жуковский не хотел переводить "Илиаду", поскольку она была переведена его другом Гнедичем

Жуковский считал, что сразиться с плохими авторами бесполезно: они и так обречены

Споры современников о романтизме казались Жуковскому ребячеством

ВЛАСТЬ И ПИСАТЕЛЬ (власть)

Лирические стихи Жуковского, посвященные фрейлинам однозначно рассматривались в литкругах как лизоблюдство

Александр I, прочитав сборник стихов Жуковского, назначил ему пенсию в 4000 руб

ВОЗРАСТ ПИСАТЕЛЯ (возраст)

Жуковский написал в старости ряд диалогов о поэзии, в которых он спорит с самим собой и своими молодыми мыслями

"Лирическая, вдохновенная пора поэзии для меня миновалась; могу быть только болтливым сказочником" (Жуковский на старости лет)

ВЫМЫСЕЛ. РОЛЬ ВЫМЫСЛА И СТИМУЛ(вымысел)

"Натуральное чувство служит вместо размышления... Быстрота, ясность ума противны действию методического размышления" (Жуковский)

ЖАНРЫ И ТЕМАТИКА ЛИТЕРАТУРЫ (жанры)

По материалам "Илиады" Жуковский писал "Повести о Троянской войне"

"Пиши поважнее. Тебе пора заняться предметами, достойными твоего таланта" (Батюшков Жуковскому о необходимости эпических поэм)
ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ. ЖЕНЩИНЫ, СЕМЬЯ (женщина_семья)

"Общество матушки не может меня делать счастливым. Я более люблю ее заочно" (Жуковский)

ЗАИМСТВОВАНИЯ И ПОДРАЖАНИЯ. ОРИГИНАЛЬНОСТЬ (заимствования)

"Отрывки из 'Илиады'". Жуковский соединяет перевод из поэмы Гомера со строками собственного сочинения"

     "Ламберта, Томсона читая,
     С рисунком подлинник сличая,
     Я мир мой лучшим нахожу" (Жуковский)

Жуковский сделал стихотворный перевод "Маттео Фальконе" с перевода Шамиссо

Жуковский начал переработку "Илиады" Гнедича: брать у того все лучшие строки, а неудачные писать самому

Переводя Жуковский подвергал полному игнору оригинал, наяривая свое

ЗАМЫСЕЛ (замысел)

В 47 лет Жуковский пишет, что весь остаток жизни хотел бы посвятить переводу "Одиссеи"

ЗАПИСНЫЕ КНИЖКИ ПИСАТЕЛЯ. ВЫПИСКИ (запкнижки)

Жуковский писал заметки в стиле "разговор о прочитанном в применении к себе"

Читая поэтики Блэра, Эшенберга, Жуковский делал обширные выписки, дополняя их собственными комментариями

ИЗВЕСТНЫЙ И НАЧИНАЮЩИЙ ПИСАТЕЛЬ (известный)

Жуковский принял горячее участие в судьбе "Песни о купце Калашникове", которая была выслана Лермонтовым с Кавказа в 1837 году Краевскому для помещения в "Литературных прибавлениях к "Русскому инвалиду". Цензура находила совершенно невозможным напечатать стихотворение человека, только что сосланного на Кавказ. Краевский обратился тогда к Жуковскому, который, будучи в восторге от "Песни", дал Краевскому письмо к министру народного просвещения. Уваров разрешил печатание под свою ответственность, не позволив, однако, выставить имени Лермонтова: "Песня" была подписана "- в"

Жуковский, получил от Василия Львовича стихи Пушкина "Воспоминания в Царском Селе", отправился к друзьям своим и там, читая их вслух, останавливался на лучших местах и восклицал: "Вот у нас настоящий поэт!"

"Стихи слишком пылкие, а звучат как деревянные" (артист Дмитриевский по ознакомлении с первой трагедией Крылова)

В Тобольске среди многих дел Жуковский принял и одобрил молодых поэтов Милькина и Ершова (который "Конек-Горбунок")

"Если хотите печатать, издавайте без имени. Впоследствии вы напишите лучше, и вам будет стыдно за эти стихи [, написанные под Жуковского]". Некрасов внял этому совету... Жуковского

"Его 'Воспоминания в Царском селе' вскружили нам головы с Жуковским" (Батюшков)

ИЗДАТЕЛЬ, ЧИТАТЕЛЬ, ПИСАТЕЛЬ (издатель)

Однажды Жуковский целое утро просидел с издателем Поповым в Сандунах, уговаривая того не издавать дурных книг

Жуковскому как редактору пришлось заполнять более чем наполовину самому: не было ни сотрудников, ни авторов

Жуковский предложил Платону Бекетову издать в своей типографии его перевод "Дон-Кихота", и тот принял предложение

ИНСТРУМЕНТАРИЙ ПИСАТЕЛЯ (инструментарий)

Жуковский научился справляться с тетрадью и карандашом даже при быстрой езде

"Я уже начинаю обдумывать средства, как облегчать саои записи, если ослепну" (Жуковский)

Жуковский придумал себе на случай слепоты картонку с прорезями для строк, куда бы закладывалась бумага

По дороге в Германию Жуковский переводил "Сида" прямо карандашом на книге карманного формата

ИНФРАСТРУКТУРА ЛИТЕРАТУРЫ (инфра)

Жуковский пытался пропагандировать при дворе творчество русских поэтов и даже составил для великой княгини Александры Федоровны хрестоматию русских поэтов, куда включил Боратынского, Козлова, Пушкина и некоторых др.

КАРЬЕРА. ПУТЬ ПИСАТЕЛЬСКИЙ (путь писательский)

Жуковский дважды и совершенно по-разному переводил "Сельское кладбище" Грея: молодым и старым

КОМНАТА. РАБОЧЕЕ МЕСТО ПИСАТЕЛЯ (комната)

"Чтобы была для меня просторная комната и в ней шкафы для моих книг, простые, но крепкие. И в эти шкафы пусть перенесутся книги мои, чтобы я их мог расставить при своем переезде" (Жуковский при проектировании своего дома)

КРИТИКА (критика)

Читанные Жуковским Гоголю его переводы Гомера, привели Гоголя в восторг

ЛИТЕРАТУРНАЯ НАУКА (литнаука)

Жуковский в значительной степени оградил бумаги Пушкина от жандармов

ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ ПИСАТЕЛЯ (личная_жизнь)

Жуковский в упор не хотел знать, что мог сочинить скандалист Байрон, но, познакомившись с его стихами, был восторженно ошарашен ими

Жуковский деятельно участвовал в строительстве своего дома, составляя и вымеряя планы

ЛИЧНЫЙ ОПЫТ ПИСАТЕЛЯ (личный_опыт)

"Описывая целый век природу в стихах, хочу наконец узнать наяву, что такое горы и разрушенные замки, жилища моих любимых приведений" (Жуковский о своих экскурсиях по Западной Европе)

ЛЮБИТЕЛЬСТВО И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ. СОЦИАЛЬНЫЙ СТАТУС ПИСАТЕЛЯ (любител)

"Не могу быть поэтом на досуге. Могу им быть только исключительно посвятив себя музам" (Жуковский)

Жуковский жил при дворе и от журнального мира всегда стоял в стороне

Жуковский полагал, что по складу характера Киреевскому нужно писать не для печати, а для души

Жуковский, пытаясь издать Цезаря в переводах Бриггена, даже выкупил у того за 2500 рублей рукописи

НАСТРОЙ НА РАБОТУ. КОНЦЕНТРАЦИЯ НА РАБОТЕ (настрой)

Жуковский любил смотреть на облака: они будили его фантазию

Жуковский часто и подолгу сидел в беседке с книгой в руках, либо просто размышлял

"Труд -- великий волшебник; какими глазами не смотрело бы на нас происходящее, труд выговаривает его печали, дает значительность летучим радостям" (Жуковский)

НАУКА, ФИЛОСОФИЯ, ИСКУССТВА И ПИСАТЕЛЬ (наука_дрисква)

Жуковский внимательно изучал Гольбаха, Гельвеция, но их философия ему не пришлась по вкусу

Жуковскому пришла идея помещать в своем журнале западноевропейских художников, к которым он давал свои пояснения

НАЧАЛО ПИСАНИЯ (начало_писания)

Счастливой возможностью полностью отдаться литературе стало для Жуковского предложение книготорговца Попова возглавить "Вестник Европы"

Ученику пансиона при МГУ разрешалось из списка в 30 предметов выбрать несколько для изучения. Жуковский выбрал историю, словесность и языки

Читая прозаический перевод Юнга, Жуковский сочинил по его мотивам свое первое сентиментальное стихотворение

Жуковский начинал службу в Соляном приказе. Вставая очень рано он до службы 3 часа занимался переводами

ОБУЧЕНИЕ ПИСАТЕЛЯ МАСТЕРСТВУ (обучение)

Александр Тургенев и Жуковский проводили все свободное время в пансионной библиотеке за сочинением стихов и переводами

Жуковский, не принимая Тредиаковского как поэта, внимательно изучал его поэтическую технику

После знакомства с Андреем Тургеневым Жуковский стал вести дневник и подналег на латинский и немецкий

ОБЩЕСТВЕННАЯ ЖИЗНЬ И ПИСАТЕЛЬ. PUBLIC IMAGE (общественная)

Жуковский отошел от "Арзамаса", когда тот стал сворачивать на политические рельсы: "Ум от нас отступился. Мы перестали смеяться"

Накануне войны 1812 года, когда все общество было возбуждено политикой, Жуковского посетила муза, и он все, кроме поэзии, пустил по боку

"Политика в такой земле, где общее мнение покорно деятельной власти правительства, не может иметь привлекательность для умов, она питает одно любопытство" (Жуковский)

ОПЛАТА ПИСАТЕЛЬСКОГО ТРУДА (оплата)

В 1837 году Жуковский выхлопотал для Гоголя пособие от государя в размере 5 тысяч руб. ассигн., и на эти деньги он жил до приезда в Россию

В 1816 году (33 года) Жуковскому была назначена пожизненная пенсия

Гоголь получил денег на работу над "Мертвыми душами" от правительства благодаря хлопотам Жуковского""

ОРГАНИЗАЦИЯ ПИСАТЕЛЬСКОГО ПРОЦЕССА (организация)

Жуковский начал переводить "Шильонского узника", осмотрев замок. Переводу предпослал свои прозаические заметки о месте действия

"Для 'Илиады' я найду немецкого лектора. Он будет мне читать стих за стихом: я буду переводить и писать с закрытыми глазами, а мой камердинер будет потом читать перевод вслух и поправлять его" (Жуковский уже практически ослепший)"

Жуковский перевел "Одиссею" с немецкого Фосса

Переводя "Илиаду", Жуковский поместил на рабочем столе ее переводы на разные языки и разных авторов

Жуковский начинал работать в 5 утра, чтобы ему никто не мешал

Жуковский начал делать перевод "Слова о полку Игоревым", деля текст на ритмические отрывки

"Жуковский завел 6 тетрадей и разом начал 6 стихотворений" (Пушкин)

Для преподавания иностранного языка Жуковский готовил грамматические таблицы

Для Жуковского немецкий классик Грасгоф дал слово в слово перевод "Одиссеи" с объяснением грамматики

ОСОБЕННОСТИ ПИСАТЕЛЬСКОЙ ПРОФЕССИИ (особенности)

Жуковский должен был поставлять по договору в "Вестник Европы" почти по два листа переводов в каждый номер

Жуковский писал множество пьес-сцен для домашних театров

"Вся моя деятельность должна ограничиться авторством, а служба меня совсем не прельщает. Вот тебе план моего воздушного замка" (Жуковский)

Жуковский, уже более чем наполовину переведя элегию Парни, увидел в журнале перевод Мерзликина и бросил свой

"Хотя я пустился в статские скрипоперы, но ничего такого написать не умею" (Жуковский о своей работе в канцелярии)

ОТДЕЛКА ПРОИЗВЕДЕНИЯ (отделка)

"Работа льется как по маслу... Корректуру могу делать, сколько хочу, а в корректуре поправляется гораздо лучше, чем в рукописи" (Жуковский)

ПИСАТЕЛЬСКИЕ ПРОФЕССИИ (пис_профессии)

В 1810 году Жуковскому было предложена должность преподавателя русского языка при жене будущего императора Николая I

ПЛАН (см. РОЛЬ ПЛАНА) (план)

Жуковский оставил несколько планов "Родрика и Изоры". Он вертел сюжет и так, и этак, но поэмы не написал

При переводах, считал Жуковский, план стихотворения принадлежит оригиналу, "переводчик же остается творцом выражения"

План поэмы "посеян в моем воображении, а созреет только тогда, когда будет напитан материалом" (Жуковский)

"Сюжет мой так велик, что мне надобно было держать себя в узде" (Жуковский о своей большой эпической поэме)

ПОВСЕДНЕВНАЯ ЛИТЕРАТУРА (повседневная)

Много труда положил Жуковский для составления азбуки с картинками для дочери

"Какое это занятие... воскресительное для прошлого, живительное для настоящего" (Жуковский о мемуарах)

"Я веду журнал, то есть записываю каждый день, что со мной случается, в немногих словах как попало, иногда одними значками" (Жуковский)

Для одного из своих уроков русского языка Жуковский перевел из Мольера разговор Журдена о философии

Переводя "Дон-Кихота" с французского языка, Жуковский вносил много своего

Жуковского увлекала иностранная поэзия, и чуть что ему нравилось, он тут же норовил переводить

Переводя, Жуковский, как правило, изменял размер подлинника

ПРИЗВАНИЕ И ОБСТОЯТЕЛЬСТВА (призвание)

По просьбам придворных дам Жуковский стал писать стихи на случай и неожиданно увлекся

"Поэтическое дарование Козлова можно считать для него спасительным откровением, когда [после ослепления] все в жизни для него исчезло" (Жуковский)

Жуковский поражал: среди болезней он писал сказки, шутливые стихи, пародии

ПРОТОТИП И ТИП

Когда Жуковский писал "Ундину", он постоянно перечитывал "Метаморфозы" Овидия

ПСИХОТИПЫ ПИСАТЕЛЬСКИЕ. ОСОБЕННОСТИ ПИСАТЕЛЬСКОГО ДАРОВАНИЯ (психотипы)

"Вся моя деятельность должна ограничиться авторством, а служба меня совсем не прельщает. Вот тебе план моего воздушного замка" (Жуковский)

"Всякая служба требует терпения. А ты его не имеешь. Тебе осталось ехать ко мне и ранжировать свои дела с господами книжниками" (Бунина, жена отца Жуковского)

"Подумай, откуда я пишу тебе. Из Венеции! При этом имени перед глазами являются Байрон, Гете, Тасс и тысячи поэтических теней прошлого" (Жуковский)

"Хотя я пустился в статские скрипоперы, но ничего такого написать не умею" (Жуковский о своей работе в канцелярии)

"Шевырев вечно на кафедре, и всё готовые, округленные школьные мысли. Гоголь весь минута, он живет Италией" (Жуковский из Италии)

Жуковский должен был поставлять по договору в "Вестник Европы" почти по два листа переводов в каждый номер

Жуковский писал множество пьес-сцен для домашних театров

Жуковский, уже более чем наполовину переведя элегию Парни, увидел в журнале перевод Мерзликина и бросил свой

РЕДАКТОР (редактор)

"'Вестник' очень беспокоит меня в рассуждении твоего здоровья. Я боюсь, что ты будешь слишком прилежен" (мать Жуковского)

22-летний Жуковский решил сделать обзор русской поэзии и издать собрание русских стихотворений

РЕФЛЕКСИЯ ПИСАТЕЛЯ О СВОЕМ ТВОРЧЕСТВЕ (рефлексия)

"Фридрих пренебрегает правилами искусства, он пишет свои картины не для знатоков живописи, а для души" (Жуковский)

Составляя "Антологию русской поэзии", Жуковский не пропустил ни одного сборника, ни одного журнала

Жуковский советовал Бриггену(?) составить антологию из переводов классиков

"Кто из поэтов вполне осуществил идеал поэта? Никто... Но здесь главное не достижение, а стремление достигнуть" (Жуковский)

"Поэзия -- очистительное пламя. То подлинное бытие, которым живет в мире дух наблюдений" (Жуковский)

САМООБРАЗОВАНИЕ ПИСАТЕЛЯ (самообразование)

Жуковский еще до своей педагогической деятельности разрабатывал планы занятий для и неукоснительно им следовал

СЛАВА -- УСПЕХ -- ПОПУЛЯРНОСТЬ -- ПРИЗВАНИЕ (слава)

"Стихи Жуковского были для нас не только стихами... они уверяли нас в человеческом достоинстве (Вл. Одоевский)

"Песнь барда в стане русских воинов" настолько прославила Жуковского, что незнакомые люди в Москве снимали перед ним шляпы

СООБЩЕСТВА ЛИТЕРАТУРНЫЕ (сообщества)

"Мы объединились, чтобы хохотать во все горло... До тех пор пока мы оставались только буффонами общество ["Арзамас"] жило. Как только мы стали серьезными, оно умерло" (Жуковский)

Работая преподавателем у царских фамильянтов, Жуковский жил в Зимнем дворце. По субботам в его кабинете собирались писатели

СОЦИАЛЬНЫЙ ЗАКАЗ. ЛИТЕРАТУРА КАК ОБЩЕСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ (соцзаказ)

"Внушителем помыслов, прекрасных и высоких" назвал Жуковского Плетнев

"Стихотворцу не нужно иметь в виду непосредственное образование добродетелей... но воспитание нравственного чувства" (Жуковский)

СОЦИАЛЬНЫЙ СТАТУС ПИСАТЕЛЯ (соцстатус)

"В большом свете поэт, заморская обезьяна и тому подобные редкости стоят на одной доске" (Жуковский)

"Житье с тобою почитаю я, конечно, выше, чем житье с чинами и хлопотами, но, друг мой, у меня есть отец и мать. Они не могут быть довольны одним романтическим" (Мерзляков Жуковскому)

ТАЛАНТ (талант)

Многие отмечали у Жуковского чувство разлитой в мире поэзии

"Какой он милый. Но только часто бывает задумчив" (Свечин о Жуковском)

"У тебя стихи все грустные. Но ты должен быть доволен своим состоянием: свил укромный уголок, да и Руссо в руках. У тебя все есть" (Свечин Жуковскому)

Карамзин писал Жуковскому, что для творческого человека много прекрасного в мире и без счастья

"У меня светлых мыслей наиболее тогда, когда их надо импровизировать в выражение или дополнение чужих мыслей" (Жуковский)

"Он, бывало, балагурит, шутит, и вдруг это шутовство в высшую мысль или нравоучительный пример (современники о Жуковском)

"Закопавшись в поэзию, я все свое другое, самое милое, самое святое откладываю" (Жуковский)

Жуковский и как поэт, и как человек чуждался вопросов, волновавших жизнь, приводивших к сомнению или отрицанию. Пушкин с пренебрежением говорил о "жалких скептических умствованиях прошлого века" и о "вредных мечтаниях", существующих в русском обществе, и сам редко предавался подобным мечтаниям

ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ СРЕДСТВА И ОСОБЕННОСТИ (худ_средства)

"Так как [составление азбуки] совершается по мною самим изобретенной методе, то оно имеет характер поэтического создания" (Жуковский)

"Мемуары мои могут быть только психологическими... событиями, интересными для потомства жизнь моя бедна" (Жуковский)

"Пьеса (речь идет о "Камоэнсе" Гальма) прекрасная вещь, но ставить ее на сцене не стоило бы -- это ряд отдельных монологов и диалогов" (Жуковский)

ЧИТАТЕЛЬ И ПИСАТЕЛЬ (читатель)

Три издания "Певца в стане русских воинов" раскупались в один год; "Послание к императору Александру" было принято с восторгом, как выражение общих народных чувств. Друзья носили Жуковского на руках

ЧТЕНИЕ ВОТ ЛУЧШЕЕ УЧЕНИЕ (чтение_учение)

"Чтение хороших книг, на каком бы языке они ни были написаны, ведет в храм словесности" (Жуковский)

"Вольтеры, мольеры, расины не научат нас писать по-русски (Шишков), но научат мыслить" (добавлял Жуковский)

"Читать стихотворцев, не каждого особенно, но всех одинакового рода вместе; частный характер каждого сделается ощутимым в сравнении" (Жуковский)

В день окончания пансионата мачеха подарила Жуковскому 35 томов "Энциклопедии"

На каникулах пансионщик Жуковский читал "Нощные размышления" Юнга, переведенные прозой

ЧТЕНИЕ ПИСАТЕЛЬСКОЕ. ПИСАТЕЛЬСКИЕ БИБЛИОТЕКИ (чтение_пис)

Многие "античные" стихи Гердера были переведены Жуковским прямо на полях XXI тома СС того

Жуковский, как и мн. другие интеллектуалы С.-Петербурга, работал у Лареды, где всегда были свежие иностранные журналы и газеты

Первый раз книгу Жуковский всегда читал без пометок, чтобы впечатление было цельнее, и делал их только со второго раза


Рецензии