5. 5 В зимнем саду
Часть V Премудрый змий
Глава 5 В зимнем саду
Когда настала ночь, Холли, ступая тихонько мягкими сапожками, чтобы не разбудить домочадцев, пришла в зимний сад на свидание в назначенное время. Нарядиться ей было не во что, и она появилась в зале в своей повседневной крестьянской одежде. Горело всего несколько свечей, и полутьма обнимала деревья лимонов, монстеры, и раскидистую зелень китайских роз.
Генри Райт уже ждал девушку, одетый просто, но элегантно. Он обернулся на звук шагов и увидел ее: низенькую, нерешительную, робко ступающую по паркету, и с каждым шагом все больше поддающуюся своим чувствам; как прекрасная, нежная, хрупкая бабочка, запутываясь в паутине его коварства.
Холли подошла ближе и протянула ему его письмо, сказала:
--- Простите меня, сэр Генри, но не нужно…
Она не договорила. Он взял письмо и разорвал на мелкие клочки, отбросив в сторону. Галантно взял ее руку для поцелуя.
У Холли почти закружилась голова, она растерялась.
--- Сэр Генри, Вы со мной, прямо как с леди! – произнесла девушка.
--- Como te llamas, bonita? – вздернул брови Генри Райт.
--- Ах, на каком это языке, сэр? – в восторге прошептала Холли.
--- На испанском!
--- И что это означает?
--- Это переводится: «Как тебя зовут, красавица?»
Холли зарделась от удовольствия и смущения.
--- Но… Вы ведь прекрасно знаете мое имя, сэр. Зачем Вы?..
Он бесцеремонно притянул ее за талию и страстно поцеловал. Она, оправившись от шокировавшей неожиданности, не в силах поверить своему счастью, решила для начала поговорить:
--- А… Ты был в Испании?
--- Я объехал всю Европу и даже ступил на берег Америки!
Он усадил ее на диванчик, обитый красным бархатом, с позолоченными изогнутыми подлокотниками.
--- И что ты там видел?
--- Об этом я хочу рассказать всем! И если ты позовешь завтра своих друзей и приятелей, одним словом, всех слуг, в главную залу замка, я с радостью поделюсь своими впечатлениями.
--- Нужно сказать господину Эдгару.
--- Брось, Эдгар позволил мне взять управление в свои руки! Мы с ним, как братья! А мой дом – твой дом! Как говорят гостеприимные испанцы, «me casa - tu casa»!
--- Ты, наверное, ездил туда по каким-то важным делам?
--- Si, bonita, я писал там стихи о любви. Вот послушай, мне интересно, что ты скажешь.
Bonita, te qiuero!
Te amo mas dinero!
Y necessito nada
Excepto tu favor.
Excepto beso-beso,
Tu eres mi princesa!
Tu ojos como gata,
Soy tu amor-amor.
--- Amor! Любовь! Ты это для меня написал? – восхищенно, но неуверенно спросила Холли.
--- Почему это сразу для тебя?! – ухмыльнулся Генри.
--- Но… Ты же только что мне о любви читал, - смутившись, обиделась девушка.
Генри Райт засмеялся.
--- Наивная глупышка! Ты меня раскусила!
И потом, крепко обняв ее, зашептал подобострастно:
--- Это наша неизбежность! Будь моей!
--- Без брака нельзя! – выдохнула Холли.
--- Адам и Ева не были венчаны, когда Бог их изгнал. Но Он заповедал им плодиться и размножаться, значит, и плотская любовь пришла в мир по Его воле. Ведь весь этот падший, как выражается отец Говард, мир появился по Божьей воле, и все плотские желания естественны, и от Бога. Давай же, блудница, отдайся на волю чувств. Это комплимент. Ты будешь моей королевой! Без твоего сердца мне ничего не надо!
--- О, Генри, если бы ты только знал, как много значат для меня твои слова! Ты так умен! Ты так хорош собой! Мил, обходителен… А Эрнестина… Так жаль… Как ее наказала жизнь! Почему с тобой она была так несчастна?
--- Такие девушки, как Эрнестина, всегда несчастны: проскачет всадник или воскурится дым сигар, - тоскуют, мучаются. А уж бездомные котята их просто до слез доводят!
Это была издевка, но Холли приняла за чистую монету.
--- А я так хотела быть похожа на нее! На романтичную мечтательницу с большим добрым сердцем!
Генри Райт кашлянул с досады, задумчиво откинулся на спинку дивана.
--- Она не любила меня! – вздохнув, закатил он глаза. – Я часто по ночам, прячась под одеяло, думаю о том, любит ли меня кто-нибудь в целом мире! А ты про Эрнестину!
--- Генри, прости! Мне просто стыдно, что она погибла, а я теперь тут, вместе с тобой, разговариваю о таких вещах!
--- Поверь мне, милая, как раз сейчас она свободна от всех страстей человеческих! Самоубийство действительно избавляет от невыносимости бытия, потому что нет души, которая живет вечно! Жизнь никого не наказывает! Мы сами себя наказываем, лишая удовольствий ради Вечности, откуда никто никогда не возвращался.
--- Христос воскрес!
--- О сумасшедшей, считавшей себя воскресшей Жанной Д’Арк, слышала?
--- Нет, - растерянно помотала головой Холли.
--- Сумасшедшим мерещатся разные видения, и они слышат голоса. И возможно, Фома, неблагодарно прозванный «неверующим», был единственным здоровым человеком среди апостолов. Отвергнуть свою плоть - это отдаться сладострастию, и тогда, может быть, Бог подарит тебе крылья! Он столько всего придумал для нашего удовольствия и вдохновения!
--- Это люди придумали! Это распутство! От распутства душа умирает! – запротестовала Холли.
--- Но я же до сих пор жив, - недоуменно пожал плечами Генри Райт. – Да и что ты еще об этом знаешь?!
--- Блуд – смертный грех!
--- Библию писали люди, которые думали, что земля плоская.
--- А какая она?
--- Это для нас двоих сейчас неважно! Ничто не должно разрушить нашу идиллию. Давай сочиним сказку, в которой ты – благородная прекрасная леди, а я – принц из далекой страны Испании, который может сделать эту сказку былью! Я любил Эрнестину, да… но любовь слепа, и разбивает сердце. И будто Феникс, я воскресаю из пепла разочарования! Еще раз шепчу тебе: теперь ты дама моего сердца, просто будь моей…
--- Генри, я тоже люблю тебя! Но отец Говард учил…
--- Ты понимаешь, что я много образованней отца Говарда?
--- Я не могу…
--- Ты ведь взрослая! Чего ты боишься?
--- Я не боюсь!
--- Ты мне веришь?
--- Да.
--- Тогда исповедай свою веру.
Он обнял ее и стал целовать, склоняя на диван. Она немного жалела, что не успела убежать и спрятаться под покров своей невинности, но поздно было отступать, и для них обоих уже не было возврата: для нее – к прежнему целомудрию, а для него – к прежней невиновности.
Свидетельство о публикации №226012702141