Переводим с латинского Genesis 2. Istae sunt 4-5

                Genesis 2:4-5

Стих 4. Versus quartus

ISTAE SUNT GENERATIONES CAELI ET TERRAE QUANDO CREATA SUNT IN DIE QUO FECIT DOMINUS DEUS CAELUM ET TERRAM

ISTE, ista, istud – этот, эта, это

GENERATIO, onis f - рождение, поколение, порождение

QUANDO — когда; созвучны в обоих языках

CREATUS, a, um – перфектное пассивное причастие от глагола CREO, avi, atum, are – творить, создавать; причастий в латинском языке всего 3 вида:
активное настоящего времени — CREANS, antis - творящий,
пассивное перфектное, как здесь,
активное будущего времени — CREATURUS, ura, urum – намеревающийся творить; слово КРЕАТУРА как раз отсюда

CREA-T-A SUNT  -  сотворены были; пассивное перфектное причастие плюс глагол SUM-быть в настоящем времени переводится перфектом, а не настоящим временем, то есть форма причастия побеждает форму глагола БЫТЬ

FECIT – перфект глагола FACIO-делать в 3-м лице ед.ч.

ТАКОВЫ ЕСТЬ ПОРОЖДЕНИЯ НЕБА И ЗЕМЛИ КОГДА СОТВОРЕНЫ БЫЛИ ОНИ В ДЕНЬ В КОТОРЫЙ СДЕЛАЛ ГОСПОДИН БОГ НЕБО И ЗЕМЛЮ

     Текст Вульгаты предельно близок к оригиналу. ПОРОЖДЕНИЯ на иврите ТОЛЬДОТ — поколения, порождения, следствия. Страдательный залог перфектного причастия СОТВОРЕНЫ БЫЛИ взят из оригинала. Глагол СДЕЛАЛ тоже точно передает смысл глагола АСА: завершил, доделал до конца.
     Смысл стиха несколько не понятен. Что за порождения, или поколения, неба и земли? И что за день, в который «сделал» Творец небо и землю? Почему два раза упоминаются небо и земля, и в первый раз они СОТВОРЕНЫ, а во второй раз СДЕЛАНЫ?
      Нужно внимательно вчитаться в текст первой главы. В первом стихе первой главы мы видим, что первые небо и земля СОТВОРЕНЫ как бы вне дней творения или же в рамках первого дня, который назван не «первый», а ДЕНЬ ОДИН, DIES UNUS, ЙОМ ЭХАД. В нашем же стихе указан некий день, в который еще одни небо и земля были уже ДОДЕЛАНЫ, и не только они, но и кустарники с травой, орошаемые паром, что ясно из следующего стиха. Это определенно был третий день творения! И мы читаем в Бытии 1:9-10, что в тот третий день была образована суша и названа землей. В день же второй подобным образом была названа небом твердь, разделяющую верхние и нижние воды (Быт 1:7-8). Итак, перед нами фактически две пары неба и земли: первые исконные, СОТВОРЕННЫЕ в самом начале, БЕРЕШИТ, IN PRINCIPIO, вторые же - «названные», а на деле являющиеся верхней твердью и нижней сушей, укомплектованными третьим днем. Первые небо и земля имеют отношение не только к нашей планете, но являются более масштабными вселенскими мегаобразованиями эпохи «Большого взрыва». И понятно, почему в 4-м стихе сказано об их неких ПОРОЖДЕНИЯХ, ибо таковыми являются все последующие формирования и процессы, какие бы ни случались. Они «родители» всего сущего: титанов греческих теогоний и «сынов Божиих» Библии (Быт 6:2).
     Итак, недоумения относительно четвертого стиха разрешены!
     В этом стихе впервые в оригинальном тексте Торы появляется таинственное четырехбуквенное имя Творца, переведенное словом DOMINUS – Хозяин, Господин. Оно грамматически представляет собой глагол БЫТЬ в трех временах сразу: БЫЛ, ЕСТЬ, БУДЕТ, - значение, подобающее вечному Богу и указанное в Апокалипсисе: «Который есть и был и грядет» (Апок 1:8) О более глубоких духовных смыслах, превышающих грамматические, рассуждать не будем.

Стих 5. Versus quintus

ET OMNE VIRGULTUM  AGRI ANTEQUAM ORIETUR IN TERRA, OMNEMQUE HERBAM REGIONIS PRIUSQUAM GERMINARET.  NON ENIM PLUERAT DOMINUS DEUS SUPER TERRAM ET HOMO NON ERAT QUI OPERARETUR TERRAM

 VIRGULTUM, i  n кустарник
 VIRGULA, ae f – ветка, лоза
 VIRGA, ae f – зеленая ветвь, лоза, прут для наказания, розга; жезл Моисея и жезл Аарона, жезл правителя и высшего военачальника; хорошо видно происхождение слова  ЛОЗА:

  VI R  G  A
       РОЗГА
       ЛОЗА
Буквосочетание VI обозначает ЖИЗНЬ, поэтому оно убрано из слова РОЗГА, связанного с наказанием.
 VIRGO, inis f – девица, но также и молодая женщина; поэтому, когда Ревекка у колодца называется VIRGO, сразу уточняется, что она была и БЕТУЛА - не познавшая мужа (Быт 24:16).
 VIRAGO, inis f – сильная молодая женщина; так назвал Адам Еву, когда увидел ее
 VIR, viri m – муж, взрослый мужчина, супруг
 VIREO, –, –, ere – быть зеленым, быть свежим и сильным
 VIRIDIS, e – зеленый, цветущий

    Зеленая растительность — это чудесное творение на нашей планете, умеющее воспринимать свет солнца и его энергией вырабатывать живительный кислород из мертвого углекислого газа. Поэтому ЗЕЛЕНЬ — это Жизнь, на что указывают буквы VI.
    Одно и то же слово VIRGA в русский язык вошло в двух ипостасях:

 РОЗГА — инструмент для наказания

 ЖЕЗЛ — скипетр правителя; в этом слове сохранены и объединены и ЖИЗНЬ, и ЗЕЛЕНЬ, присутствующие в латинском слове VIRGA. Идея в том, что власть и наказание должны вести не к смерти, но к жизни

 AGER, gri m – поле

 ANTEQUAM – прежде чем; союз, одного корня со словом ANTIQUITAS – античность

ORIE-TUR – причастие настоящего времени с пассивным окончанием -TUR. Так как глагол ORIOR, ortus sum, iri – восходить является отложительным (очерк 3) он имеет активное значение при пассивной форме. От него происходит знаменитое слово ORIENT - восток, да и ORTUS - наше русское УТРО

REGIO, onis f – регион, страна; это слово переводчики с иврита вставили для разнообразия, потому что в оригинале повторяется слово поле: ЭСЭВ А САДЭ. Так и слышится в иврите русское «посев сада». Наше слово САД, вполне возможно, связано с еврейским САДЭ — поле. ШАД — это еще и женская грудь
 
PRIUSQUAM – прежде чем; синоним к ANTEQUAM

GERMIN-ARE-T -  форма сослагательного наклонения имперфекта 3-го лица ед.ч. (очерк 11-2). Инфинитив глагола GERMINO - произрастать плюс окончание 3-го лица: «произрастать бы ей»

ENIM – ведь

PLU-ERA-T -  плюсквамперфект глагола PLUO, plui (pluvi), –, ere – идти дождю. Английское Past Perfect: had rained. Один корень с русскими ПЛЮЮ, ПЛЕВАТЬ, ПОЛИВАТЬ, латинским LUO, lui, lutum, ere – мыть, греческим ЛЮО — купать

OPER-ARE-TUR — та же форма, что и GERMIN-ARE-T, только с пассивным окончанием -TUR, так как глагол OPEROR – делать, работать — отложительный

     Можем переводить:

И ВСЯКИЙ КУСТАРНИК ПОЛЯ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВЗОЙТИ ЕМУ В ЗЕМЛЕ И ВСЯКУЮ ТРАВУ СТРАНЫ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРОИЗРАСТИ ЕЙ. ВЕДЬ НЕ ОДОЖДИЛ ГОСПОДИН БОГ НА ЗЕМЛЮ И НЕ БЫЛО ЧЕЛОВЕКА КОТОРЫЙ ОБРАБАТЫВАЛ БЫ ЗЕМЛЮ
 
    Снова мы видим две земли. В оригинале это два разных слова: АРЕЦ и АДАМА. Подробный анализ такой двойственности есть в очерке «Мать Земля в Библии». Итак, уже три земли: одна  - исконная TERRA-АРЕЦ «в начале», нечто вроде темной материи, вторая — ARIDA-ЯБАША, названная Землей – тело нашей планеты, третья — АДАМА - почва, дающая жизнь.
    


Рецензии