Литературные факты. Валера

ВЛАСТЬ И ПИСАТЕЛЬ (власть)

Письма Валеры из С.-Петербурга доставляли писателю массу неприятностей по служебной лестнице

ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ. ЖЕНЩИНЫ, СЕМЬЯ (женщина_семья)

[женщина, семья] Многие любовные связи Валеры были известны по его письмам, опубликованным еще при жизни писателя

ОСОБЕННОСТИ ПИСАТЕЛЬСКОЙ ПРОФЕССИИ (особенности)

У тебя серьезный недостаток, говорили Валере друзья: ты все хочешь понять

ПОВСЕДНЕВНАЯ ЛИТЕРАТУРА (повседневная)

Письма из России послужили для Валеры школой оттачивания стиля

Школой мастерства для Валеры были заметки в газетах о светской жизни Мадрида, которые охотно публиковались после его "Писем из России"

Перевод Валеры "Дафниса и Лонга" (1880) считается лучшим переводом этого романа на европейские языки

ПРИЗВАНИЕ И ОБСТОЯТЕЛЬСТВА (призвание)

Валера стал писать рассказы после революции, когда он вынужден был покинуть дипломатическую службу

Первым шагом писательства для Валеры стали его письма из России, на которых он выработал свой стиль

ПРОТОТИП И ТИП

Валера очень лестно характеризует русских женщин, но абстрактными характеристиками; напротив, характеристики испанских женщин его романов полны живыми подробностями и деталями

ПСИХОТИПЫ ПИСАТЕЛЬСКИЕ. ОСОБЕННОСТИ ПИСАТЕЛЬСКОГО ДАРОВАНИЯ (психотипы)

У тебя серьезный недостаток, говорили Валере друзья: ты все хочешь понять

ПУТЬ ПИСАТЕЛЬСКИЙ (путь)

Валера писать и печататься начал рано, но из-за дипломатической карьеры смог полностью посвятить себя литературному труду лишь в 50 лет

Валера начал публиковаться в 20 лет, но дипломатическая карьера надолго прервала его литературную

Валера писать и печататься начал рано, но из-за дипломатической карьеры смог полностью посвятить себя литературному труду лишь в 50 лет

[начало писания] Валера долгие годы рецензировал театральную жизнь Мадрида

[начало писания] Валера писать и печататься начал рано, но из-за дипломатической карьеры смог полностью посвятить себя литературному труду лишь в 50 лет

Валера долгие годы рецензировал театральную жизнь Мадрида

РЕФЛЕКСИЯ ПИСАТЕЛЯ О СВОЕМ ТВОРЧЕСТВЕ (рефлексия)

"Роман должен быть поэзией, а не историей" (Валера)

САМООБРАЗОВАНИЕ ПИСАТЕЛЯ (самообразование)

Валера перевел на испанский в порядке изучения древнегреческого "Дафниса и Хлою"

СТИЛЬ. РАБОТА НАД СТИЛЕМ (стиль)

Чтобы лучше вникнуть в фаустовскую тематику, Валера даже перевел несколько сцен из "Фауста"

"Иллюзии доктора Фаустино" -- роман-аллюзия "Фауста". Валера даже перевел несколько сцен из Гёте, чтобы освоить его стиль

Валера писал, что единственным богом ученых является собственное Я, откуда и такая болезненная страсть к приоритету

ТАЛАНТ (талант)

Валера писал, что единственным богом ученых является собственное Я, откуда и такая болезненная страсть к приоритету

ЧТЕНИЕ ВОТ ЛУЧШЕЕ УЧЕНИЕ (чтение_учение)

В 16 лет в чтении Валеры произошел перелом: от беспорядочного чтения он перешел к планомерному античных классиков

ЧТЕНИЕ ПИСАТЕЛЬСКОЕ. ПИСАТЕЛЬСКИЕ БИБЛИОТЕКИ (чтение_пис)

Валера изучал философию в теологической школе, а под подушкой читал Вольтера, Байрона, Гюго


Рецензии