Юность мушкетёров АКТ IV сцены 10-12

СЦЕНА ДЕСЯТАЯ

(Гавр, одна из причалов на набережной, видна быстроходная шхуна, на берегу прохаживается капитан, появляется д’Артаньян)

Д’АРТАНЬЯН

Скажите, где я могу найти капитана вон той чудесной шхуны «Вонрапидэ»?

КАПИТАН

А его и искать не надо, он стоит прямо перед вами, сударь.

Д’АРТАНЬЯН

Чудесно! Мы немедленно отправляемся в Дувр! Плачу двойную цену!

КАПИТАН

Даже если вы предложите десятерную цену, мы никуда не отправляемся. На то имеется запрет кардинала. Ни одно судно без пропуска, подписанного лично первым министром, не выйдет из портов, пока не поступит отмена этого приказа.

Д’АРТАНЬЯН

Катастрофа!

КАПИТАН

И не говорите, сударь! Такие убытки терпим!

Д’АРТАНЬЯН

А если бы, допустим, у меня был бы пропуск? Мы отплыли бы?

КАПИТАН

Отплыли бы хоть сейчас, и я не стал бы ломить двойную цену, потому что плыть в любом случае лучше, чем стоять на приколе неизвестно сколько ещё времени. Но только прежде вам следовало бы получить отметку на этом пропуске у начальника порта. Вот в том здании.

Д’АРТАНЬЯН

Ну что ж, тогда ждите меня и никуда без меня не отплывайте!

КАПИТАН

Корабли не плавают, а ходят, сударь. Куда же я пойду, если у меня нет пропуска. Но вы, кажется, собираетесь получить отметку? Так он у вас есть?

Д’АРТАНЬЯН

Не сомневайтесь!

(Похлопал себя по карману)

Он у меня тут. Я совсем позабыл про него. Хорошо, что вы напомнили! Так я иду за отметкой к начальнику порта.

КАПИТАН

Тогда пойду распоряжусь, чтобы команда готовилась к выходу в море.

(Капитан уходит)

СЦЕНА ОДИННАДЦАТАЯ

(В другой части сцены появляется Рошфор, который собирается войти в двери здания, на которое указывал капитан)

Д’АРТАНЬЯН

Эге! Кого я вижу! Да ведь это тот самый вор из Менга, который подло украл у меня письмо! (Громко) Эй вы, сударь! Остановитесь, если не желаете получить удар моей шпагой в спину!
РОШФОР

Вы, сударь, с ума сошли?

Д’АРТАНЬЯН

Это вы, сударь, сошли с ума, коли осмелились на кражу моего письма, воспользовавшись тем, что я был без сознания!

РОШФОР

Так это вы? Припоминаю! Шевалье д’Артаньян, кажется? Которого не приняли в мушкетёры без письма его почтенного папочки?

Д’АРТАНЬЯН

(Выхватывает шпагу из ножен)

Вы мне заплатите и за это оскорбление тоже! Но сначала вы дадите мне ответ за ваши действия в Менге!

РОШФОР

Вы снова намереваетесь нарушить эдикт о запрете дуэлей? Да ведь вас повесят за это!

Д’АРТАНЬЯН

Да пусть бы меня тысячу раз повесили! Пусть бы меня четвертовали, но прежде я выпущу вам кишки, негодяй, вор, трус, ничтожество!

РОШФОР

В другой раз, шевалье Задира. Нынче же я спешу на корабль.

Д’АРТАНЬЯН

Можете не спешить, вас всё равно не выпустят без пропуска! Так что у вас нет никаких причин уклоняться от дуэли, здесь и сейчас!

РОШФОР

Но я спешу и у меня есть пропуск (похлопывает себя по карману на груди). Так что мы всё-таки отложим ваше дело до тех пор, пока я не выполню своё.

Д’АРТАНЬЯН

У вас есть пропуск? Тем лучше! Вот – ещё одна причина убить вас здесь и сейчас. Защищайтесь же!

РОШФОР

А если я не буду обнажать шпагу? Вы нападёте на безоружного?

Д’АРТАНЬЯН

В этом случае я поступлю с вами не хуже, чем поступили со мной вы. Начну с того, что отрежу вам нос! Защищайтесь же, или я ославлю вас трусом на весь Париж! На всю Францию!

(Делает такие пассы шпагой, что у Рошфора не остаётся вариантов, кроме как выхватить свою шпагу и принять вызов).

РОШФОР

Это становится невыносимым, с этим надо покончить раз и навсегда!

(Скрещивает шпагу, начинается бой. Вскоре д’Артаньян выбивает шпагу из рук Рошфора)

Д’АРТАНЬЯН

Подберите вашу шпагу, я не дерусь с безоружным!

(Подталкивает шпагу ногой в сторону Рошфора, битва продолжается, д’Артаньян ранит Рошфора в плечо)

Просите прощения, отдайте мне ваш пропуск взамен украденного у меня письма, и на этом мы будем считать инцидент исчерпанным.

РОШФОР

Ни за что. Будем драться, пока один из нас не убьёт другого!

Д’АРТАНЬЯН

Что ж! Вы не оставляете мне выбора!

(Делает несколько выпадов, Рошфор умудряется нанести лёгкую рану д’Артаньяну, после чего д’Артаньян ожесточённо делает ложный вызов, а затем наносит Рошфору опасную рану, Рошфор падает)

РОШФОР

Кажется, я уже не оправлюсь…

Д’АРТАНЬЯН

Сожалею сударь, вам следовало сразу принять мои условия. И благодарите Бога за то, что мне нужен ваш пропуск. Я старался не метить в грудь. Иначе я нанёс бы вам рану в сердце, после чего за ваши шансы выжить я не дал бы выеденного яйца.

(Подходит к Рошфору, пинком отбрасывает его шпагу в сторону, берёт у него из кармана документ)

Обыск в обмен на обыск, сударь. Не обижайтесь. Ваши люди обыскали меня и украли всё, что у меня есть. Я же вас не обыскиваю. Забираю лишь то, что потребовал по праву. Я не покушаюсь ни на ваш кошелёк, ни на вашу жизнь. Погодите-ка! (Присматривается к лицу, проводит пальцем по щеке) Да ведь ваши морщины нарисованы! Сколько вам лет?

РОШФОР

Столько же, сколько и вам. Ну, чего вы ждёте? Хотели убить – так убивайте, чёрт с вами!

Д’АРТАНЬЯН

Ну нет, я к этому не готов. Я итак не собирался этого делать, а теперь, когда вижу, как вы слишком молоды – и подавно. Вы, как я погляжу, намного моложе, чем кажетесь издалека. Вот уж никак не ожидал! Ряженный! Для чего вы прикидываетесь старше, чем есть на самом деле?

РОШФОР

Не ваше дело!

Д’АРТАНЬЯН

Действительно, не моё. В отличие от вас я не лезу в чужие дела. Вот, держите бальзам. По рецепту моей матушки. Он поможет вам излечиться, если не умрёте сразу. Кажется, я не повредил ничего важного у вас, кроме кожи и мышц. Поправляйтесь. Если пожелаете реванш, я к вашим услугам, вам не придётся бегать по всему Парижу, разыскивая меня. Вы найдёте меня в роте Деззесара. А если реванш вас не интересует, не переходите впредь мне дорогу. Я пришлю кого-нибудь, чтобы он вам оказал помощь. И оставляю вам вашу шпагу.

(Заходит в здание, где отмечают пропуск)

РОШФОР

Такой благородный, что противно! Даже немного жаль его. Ведь когда я доложу об этой дуэли кардиналу, его повесят.

(Д’Артаньян выходит из здания)

Д’АРТАНЬЯН

Ну вот, отметка поставлена, теперь в путь. (Громко) Капитан! Я поставил отметку на пропуске! Можем отплывать!

(Появляются две девушки)

Сударыни! Не могли бы вы оказать помощь моему другу? Он загляделся на чаек, оступился и наткнулся на свою собственную шпагу. Два раза. Помогите ему остановить кровь, позовите врача. Вот вам за труды.

(Даёт каждой по серебряной монете)

ПЕРВАЯ ДЕВУШКА

Непременно, сударь!

ВТОРАЯ ДЕВУШКА

Благодарим, сударь!

Д’АРТАНЬЯН

Приятные девушки! И симпатичные! Как вас зовут?

ПЕРВАЯ ДЕВУШКА

Кэтти, сударь.

ВТОРАЯ ДЕВУШКА

Клодетта, сударь.

Д’АРТАНЬЯН

Кэтти! Клодетта! Пошли вам Бог богатых и шустрых женихов!

(Девушки смеются, д’Артаньян уходит к кораблю)






СЦЕНА ДВЕНАДЦАТАЯ

(Дворец герцога Бекингема. Герцог Бекингем. Входит секретарь Патрик)

ПАТРИК

Милорд, к вам ломится какой-то потный француз, от которого так и разит конём.

 БЕКИНГЕМ

Это запах во Франции – лучшая рекомендация. От Короля Генриха IV пахло чесноком, конским потом и порохом. Чего он хочет? Кем он назвался?

ПАТРИК

Он сказал: «молодой человек, затеявший с ним ссору на Новом мосту, против Самаритянки»

БЕКИНГЕМ

Это д’Артаньян! Зови его скорее, пока я сам не выбежал к нему навстречу!

(Патрик поспешно выходит)

Он непременно с посланием от неё!

(Входит д'Артаньян).

БЕКИНГЕМ

Вы с хорошей вестью или с дурной? Всё равно я рад вас видеть, господин д’Артаньян. Надеюсь, всё же, что весть хорошая.

Д’АРТАНЬЯН

И то, и другое, милорд.

БЕКИНГЕМ

Что ж, тогда начните с плохой.

Д’АРТАНЬЯН

Королева в опасности.

БЕКИНГЕМ

Королева в опасности?! Тогда какая же может быть в этом случае хорошая весть?

Д’АРТАНЬЯН

От вас, милорд, зависит, чтобы она была спасена. А такое не забывают.

БЕКИНГЕМ

От меня зависит? Значит, беды можно избежать? В чём же дело?

Д’АРТАНЬЯН

Это письмо само расскажет вам обо всём, я же знаю лишь одно…

БЕКИНГЕМ

(Нетерпеливо вскрывая конверт)

Говорите же, что вы знаете!

Д’АРТАНЬЯН

Клянусь, я не читал его, но, насколько я знаю, как мне сказали, там написано: «Спасите ту, которая вас любит. Верните залог моей любви предъявителю этого письма и получите в обмен мою вечную любовь и мою бесконечную признательность».

БЕКИНГЕМ

В самом деле?! Боже! Я понимаю!

(Открывает письмо, читает)

Здесь есть ещё кое-что, но это – глубоко личное. Хотя тех слов, которые вы произнесли, для меня вполне достаточно, чтобы понять, что от меня требуется. Скажите, вы выучили наизусть на случай, если потеряете это письмо?


Д’АРТАНЬЯН

Мы все четверо выучили эти слова, на случай, если троих по дороге убьют, но хотя бы один из четверых доберётся до вас, милорд.

БЕКИНГЕМ

Вас было четверо? А доехали только вы? Неужели, трое отважных храбрецов погибли, чтобы доставить это письмо?

Д’АРТАНЬЯН

Надеюсь, милорд, что все они живы. И я твёрдо верю в это. Однако им пришлось отстать, чтобы взять на себя всех тех, кто стремился во что бы то ни стало помешать этому посланию дойти до вас в нужный срок.

БЕКИНГЕМ

Это – настоящий подвиг, господин д’Артаньян, который совершили четыре отважных человека во имя своей Королевы! Я должен знать имена ваших товарищей, чтобы благодарить Господа за то, что они сделали. Что касается вас, то ваше имя я запомнил с той встречи на Новом мосту.

Д’АРТАНЬЯН

Имена могут подождать, необходимо как можно скорее возвратить то, что так нужно Королеве.

БЕКИНГЕМ

Вы правы, мы немедленно сделаем это. Я достану подвески и велю приготовить вам лучшего коня. А также предоставить вам самый быстроходный корабль.

(Направляется к своему сейфу)

Ах, как же вы счастливы, что увидите её! Хотел бы я быть на вашем месте!

Д’АРТАНЬЯН

Милорд, я, возможно, буду счастье её увидеть, но это не точно. Вполне вероятно, что я передам ей ваше послание через её камеристку, которая вам знакома. Вы же имеете счастье быть ей любимой. Так что не завидуйте мне.

БЕКИНГЕМ

И вы снова правы, господин д’Артаньян!

Д’АРТАНЬЯН

Милорд, я вовсе не господин, зовите меня шевалье.

БЕКИНГЕМ

Вы оказываете мне и Её Величеству такую важную услугу, что будь моя воля, вас следовало бы звать граф д’Артаньян, и то это лишь временно. Будь моя воля, я бы сделал вас герцогом, чтобы все обращались к вам «Ваша Светлость».

Д’АРТАНЬЯН

Милорд, это вовсе не входит в мои планы!

БЕКИНГЕМ

Но ведь вы молоды и амбициозны! Неужели вы не желаете картеры при дворе?

Д’АРТАНЬЯН

Милорд, я надеюсь построить карьеру мушкетёра, а не придворного. Так что я вовсе не стремлюсь в герцоги.

БЕКИНГЕМ

Значит, вы хотите стать лейтенантом, капитаном и так далее?

Д’АРТАНЬЯН

И так далее звучит весьма неплохо! Поскольку во Франции коннетабли упразднены, я вполне удовольствуюсь званием маршала Франции. Но это, полагаю, ещё не скоро.

БЕКИНГЕМ

Положительно, д’Артаньян, вы нравитесь мне всё больше и больше, и с каждым вашим словом, и с каждым вашим поступком! Но к делу.

(Открывает сейф, извлекает шкатулку с подвесками)

Последний раз взглянуть на те украшения, что имели счастье прикасаться к Королеве Анне!

(Открывает шкатулку и в ужасе вскрикивает)

Ужас! Их только десять! Два подвеска похищены! Как же это могло случиться?

Д’АРТАНЬЯН

Вероятно, это сделали те, у кого есть второй ключ от сейфа.

БЕКИНГЕМ

Невозможно! К этому сейфу имеется только один ключ, и он всегда был при мне, как вы могли видеть, на ленточке на шее.

Д’АРТАНЬЯН

Что ж поделать! В этом случае следует предположить, что здесь орудовал ловкий мастер по вскрытию замков, или же кто-то в последнее время приближался к вам настолько близко, что мог незаметно похитить ключ, а затем вернуть его обратно.

БЕКИНГЕМ

Но я же ношу его под одеждой!

Д’АРТАНЬЯН

Бывают случаи, когда не только герцоги, но и Короли снимают одежду.

БЕКИНГЕМ

(Хватается за ключ, который висит у него на шее, задумывается, словно бы что-то вспоминая)

Нет, нет, это невозможно!

Д’АРТАНЬЯН

Если вы заподозрили вашу супругу, то, вероятно, вы ищите не там. Ведь ни один мужчина не пьёт вина перед тем, как возлечь со своей законной женой. Между тем, если предположить, что вы пили вино, и что в это вино было подсыпано снотворное зелье…

БЕКИНГЕМ

Боже мой! Боже мой! Кажется, я знаю! Леди Винтер!

Д’АРТАНЬЯН

Леди Винтер?

БЕКИНГЕМ

Только ради всего святого не говорите Королеве об этой моей минутной слабости.

Д’АРТАНЬЯН

Как же мы объясним недостаток подвесков? Ведь десять – это не двенадцать, монсеньор, поверьте. Даже люди, которые вовсе не обучались считать, всегда отличат десять подвесков от двенадцати.

БЕКИНГЕМ

Мы ничего не будем объяснять! К счастью, я заказал моему ювелиру изготовить копию этих подвесков. Ведь я хотел вернуть Королеве копию не позднее, чем через три недели после того, как она мне подарила их. Я предполагал, что Король может пожелать увидеть их на ней.

Д’АРТАНЬЯН

В таком случае, где эта копия?

БЕКИНГЕМ

Боюсь, она ещё не готова, но нам достаточно, чтобы хотя бы два подвеска были уже готовы.

Д’АРТАНЬЯН

Ваш ювелир – великий человек, если изготавливает копию, не имея перед глазами образца.

БЕКИНГЕМ

Он измерял, запоминал и записывал целых три часа! Всё это время я стоял рядом, боясь выпустить их из поля зрения хотя бы на десять секунд! Надеюсь, хотя бы два подвеска готовы. Мы сейчас узнаем!

(Звонит в колокольчик, заходит Патрик)

Патрик, немедленно пригласи ко мне моего ювелира, и пусть он прихватит с собой всё то, что уже успел выполнить по моему специальному срочному заказу.

(Патрик кланяется и уходит)

Теперь поговорим о том, как вам быстрей добраться до Парижа.

Д’АРТАНЬЯН

Скажите, милорд, когда, по вашему мнению, у вас были похищены эти два подвеска?

БЕКИНГЕМ

Разве это теперь имеет большое значение?

Д’АРТАНЬЯН

Думаю, что имеет. Полагаю, вы уже не сможете призвать леди Винтер к ответу. Она, вероятно, действовала по указанию кардинала. В таком случае, она либо уже навсегда покинула Англию, или сделает это в самое ближайшее время.

БЕКИНГЕМ

Если вам так важно знать, то знайте. Она могла сделать это лишь сегодня утром.

Д’АРТАНЬЯН

Можете ли вы распорядиться о том, чтобы в ближайшие два дня ни один корабль не выпустили бы из портов Фолкстона и Дувра без вашего разрешения.

БЕКИНГЕМ

Гениально! Я сейчас же напишу такое распоряжение и выпишу такое разрешение на ваше имя.

(Пишет три документа, подписывает, прикладывает печать, даёт одну бумагу д’Артаньяну)

Этот пропуска для вас, а два экземпляра распоряжения о закрытии портов я передам Патрику, чтобы он немедленно отрядил курьеров в Фолкстон и в Дувр. 

(Звонит в колокольчик, входит Патрик)

Патрик, немедленно с курьерами к начальникам портов Фолкстона и Дувра эти распоряжения для них!

(Патрик берёт документы, кивает и выходит)

Итак, дорогой д’Артаньян. В порт Дувра вы поскачете на коне из моей конюшни. Найдите там скоростной небольшой корабль «Зунд». Покажете этот документ капитану. Его имя – Джеймс Валентайн Смит. Он доставит вас в Гавр так быстро, как никто другой.

Д’АРТАНЬЯН

Благодарю вас, милорд.

БЕКИНГЕМ

Это я вам признателен так, что не знаю, как и чем я мог бы вас отблагодарить! Позвольте же предложить вам…

Д’АРТАНЬЯН

Прошу вас, милорд, ни слова больше. Наши страны враждуют так сильно, что, боюсь, мы на пороге войны. Я не приму от вас ничего. Поэтому прошу вас ничего не предлагать мне.

БЕКИНГЕМ

Понимаю! Горд как шотландец. Но вы не можете запретить мне помочь вам как можно быстрей и эффективней закончить вашу миссию.

Д’АРТАНЬЯН

Не смогу, ибо в этом случае ваш дар предназначен не мне, а тому, кому вы, полагаю, вправе дарить всё, что пожелаете.

БЕКИНГЕМ

Чудесно! Слушайте же. На вашем пути вас будут ожидать четыре сменные лошади. Вот карта с отмеченными точками и адреса. Для всех случаев используйте пароль «Форвард ту лав». Это – пароль, по которому вам в этих точках окажут всевозможную помощь и не возьмут с вас ни су, всё уже оплачено. Именно таким путём я прибывал в Париж и возвращался обратно. Эти люди – мои клиенты. Я умоляю вас на каждой станции оставить ваш парижский адрес. В этом случае все четыре лошади будут отправлены вам вслед. Это, надеюсь, не обременит вашу совесть гражданина Франции? Эти четыре лошади снаряжены для похода. У них хорошие сёдла, и по две седельной сумке, в каждой по заряженному пистолету и запасы зарядов. Это поможет вам отбиваться от засады и преследователя. Я не приму этих коней от вас обратно, если вы их не согласитесь принять, как дар уважения и восхищения, мы поссоримся.

Д’АРТАНЬЯН

Поскольку кони и оружие – это экипировка для сражений, позвольте мне считать их моими трофеями. В этом случае совесть моя, вероятно, согласится не слишком терзать меня ночами.

БЕКИНГЕМ

Великолепное остроумие! Да, безусловно, это ваши военные трофеи, не сомневайтесь в этом, ведь вам пришлось выдержать несколько боёв, прежде чем вы добрались до Лондона, и кто знает, сколько ещё их у вас впереди.

Д’АРТАНЬЯН

Милорд, вы – бесконечно приятный собеседник, но поскольку мне предстоит обратный путь, не позволите ли вы мне откланяться, чтобы немного вздремнуть, пока мы ожидаем прихода вашего ювелира?

БЕКИНГЕМ

Вот дверь моей спальни, с этой минуты она ваша!

(Указывает на дверь)

Я распоряжусь, чтобы никто не шумел, пока не придёт ювелир.


Д’АРТАНЬЯН

Благодарю вас, милорд.

(Д’Артаньян уходит в спальню)


Рецензии