Йозеф Штраус. Полька. Букет. Bouquet-Polka. 3

© Copyrights МЕЙЕРХОЛЬД Тася - Tasya MEIERHOLD
© Copyrights КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA


ПОЭТИЧЕСКИЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ «ИОГАННУ ШТРАУСУ II - 200 ЛЕТ. НОВОГОДНИЙ КОНЦЕРТ ВЕНСКОГО ФИЛАРМОНИЧЕСКОГО ОРКЕСТРА 2014/2026 ГОДА»

Содержание
NN 1-12


12. Йозеф ШТРАУС. Быстрая полька. Букет. Соч. 188. - Josef STRAUSS. Polka schnell. Bouquet-Polka. Op. 188 (1870)

В ней праздник жизни, лёгкость, смех!

В ней праздник жизни, лёгкость, смех,
Букет изысканных мелодий,
Эмоций дивный фейерверк,
Который в небеса восходит

И там по воздуху летит.
В весёлом и ритмичном танце
Жизнь каждой нотою бурлит,
Несётся в многоцветном глянце

Весенних, радостных цветов,
Роскошных платьев, туалетов
И сотворяет волшебство
С оркестром, творческим букетом,

В мелодиях весны кружась
В сверкающей, игривой польке.
Пассажи скрипочек, смеясь, 
Захватывают танцем бойким

И в вихре радужном поют,
На миг встречаясь с взглядом нежным.
Всё ярче всплески медных труб.
И праздничный букет, сердешный,

Растёт и обретает цвет,
Богатую палитру красок
Цветов, несущих щедрый свет,
Где каждый звук души прекрасен.

1.01.2026.
N. J. Konzert-2014. Wiener Philharmoniker. Orchesterdirigent - D.BARENBOIM. TV Channel “Culture“


12.I. Here's the feast of life, lightness, laughter,
A bouquet of exquisite melodies

Poetic translation from Russian to English

Here's the feast of life, lightness, laughter,
A bouquet of exquisite melodies,
A wondrous fireworks of emotions
That rises up to heaven’s height
And sails upon the air so free.

In a merry, rhythmic dance,
Life surges with each vibrant note,
Rushes forth in glossy splendour
Of spring’s joyful, colourful blooms,
Of luxurious gowns and attires -
And weaves a magic all its own.

With orchestra, a creative bouquet,
It whirls in springtime’s melodies,
In the glittering, playful polka’s sway.

The violins’ runs, laughing bright,
Seize us in a brisk, wild flight,
And in a rainbow vortex sing,
Meeting softly, for a moment,
A tender glance - a fleeting thing.

Brighter now the brass horns’ flare,
And the festive, heartfelt bouquet
Grows and finds its true hue,
A rich palette of hues anew -
Of flowers bearing lavish light,
Where every sound is soul’s delight.


12.II. Here's lightness, laughter, magic, grace!
A bouquet of exquisite melodies!

Emotional poetic translation from Russian to English

Oh, here is life’s grand festival:
Lightness, laughter, magic, grace!
A bouquet of melodies so delicate,
Each one a jewel, each one aglow.

A splendid fireworks of emotions
Ascends to heaven, bold and free,
Then drifts upon the wind, unchained,
A song the very sky can hear.

In a merry, rhythmic dance it spins -
Life throbs with every note that sings,
Rushes forth in glossy brilliance,
In the gleam of spring’s gay blooms,
In the swirl of gowns so fine,
It weaves a spell, a dream divine.

With orchestra, a poet’s bouquet,
It twirls in spring’s sweet symphony,
In the sparkling, playful polka’s light,
Where joy and music intertwine.

The violins’ runs, laughing clear,
Seize the soul in dance so fleet,
And in a rainbow whirl they soar,
Singing loud, yet tender-hearted,
Meeting softly, just one glance,
A silent vow, a fleeting chance.

Brighter now - the brass pipes’ flame!
The festive bouquet, heart-born, grows,
Unfurls its hues, its living flame,
A rich palette, wide and deep:
Hues of blossoms, bright and bold,
That bear a bounteous, golden light.

And in each tone - a soul’s own art,
Where every sound is pure delight,
Where every note, so true, so clear,
Is beauty born, is magic here.


12.III. Here's a festival of life!

Emotional poetic translation from Russian to English

Here's a festival of life:
Lightness, laughter, pure delight!
A bouquet of melodies so fine,
Each one a spark, each one a sigh.

A wondrous fireworks of feeling
Ascends to skies in bright revealing,
Then floats upon the air so high,
A song that dances across the sky.

In a joyful, rhythmic whirl,
Life pulses with each vibrant pearl -
Every note a flame, a burst,
Racing through a kaleidoscope
Of spring’s exultant, colourful blooms,
Of elegant gowns in sunlit rooms.

It conjures magic, weaves a spell,
With orchestra - a poet’s bouquet -
Spinning in spring’s sweet symphony,
In the glittering, playful polka’s gleam,
Where music and mirth entwine as one.

The violins’ runs, laughing clear,
Seize the heart in dance so fleet,
And in a rainbow vortex sing,
Their melodies take wing,
Meeting softly, just for now,
A tender glance - a silent vow.

Brighter still - the brass’s bold flare!
The festive bouquet, heart-born, grows,
Unfurling hues no eye can tame,
A rich palette, deep and wide:
Colours of blossoms, warm and bright,
That bear a lavish, golden light.

And in each tone - a soul’s own art,
Where every sound is pure delight,
Where every note, so true, so clear,
Is beauty born, is magic here,
Is joy made real, is heaven near.


Рецензии