301126. En el aeropuerto y en la aduana
El estudio de dialogos* sobre el tema «En el aeropuerto» en el idioma espa;ol tiene una importancia clave para una comunicacion* eficaz durante los viajes. El dominio del vocabulario y las frases espec;ficas usadas en el aeropuerto permite interactuar con confianza con el personal, resolver posibles problemas y orientarse en un entorno desconocido.
- ;Donde* est; la puerta de embarque? – Где выход на посадку?
- Necesito ayuda con mi equipaje. – Мне нужна помощь с моим багажом.
- ;A que* hora sale el vuelo? – Во сколько вылетает рейс?
- ;Donde* puedo recoger mi equipaje? – Где я могу забрать свой багаж?
- Tengo una conexion* y necesito cambiar de terminal. – У меня пересадка, и мне нужно сменить терминал.
Практика таких диалогов способствует развитию навыков аудирования и говорения, что повышает общую уверенность при использовании языка в реальных ситуациях. Таким образом, освоение этой темы является неотъемлемой частью подготовки к поездкам в испаноязычные страны.
La practica* de dialogos* como estos contribuye al desarrollo de habilidades de escucha y habla, lo que aumenta la confianza general al usar el idioma en situaciones reales. Asi*, dominar este tema es una parte esencial de la preparacion* para viajes a paises* de habla hispana.
- Como* puedo mejorar mis habilidades de escucha? – Как я могу улучшить свои навыки аудирования?
- Practicar con dialogos* reales es muy util*. – Практика с реальными диалогами очень полезна.
- La confianza al hablar es clave para comunicarse bien. – Уверенность при говорении – ключ к хорошему общению.
- Que* recursos recomiendas para preparar un viaje? – Какие ресурсы ты рекомендуешь для подготовки к поездке?
- Es importante dominar temas practicos* para viajar. – Важно освоить практические темы для путешествий.
**************
Maria*: Por favor, senorita*, a* que* hora tiene la salida el avion* para Madrid? Скажите, пожалуйста, сеньорита, в котором часу вылетает самолет в Мадрид?
Empleada: A las ocho y media. Usted tiene que presentarse una hora antes en el mostrador numero* seis para facturar el equipaje. В 8.30. За час вы должны пройти регистрацию, стойка 6.
Luisa: Aun* tenemos media hora. Te* apetece tomar un cafe*? У нас еще есть полчаса. Хочешь выпить кофе?
Maria*: Si*, pideme* un cafe* con leche. Да, закажи мне кофе с молоком.
Altavoz: Atencion*, atencion*! Sen*ores pasajeros, con destino a Londres, dirijase* a la puerta de embarque numero* seis. Senores* pasajeros con destino a Madrid dirijanse* a mostrador numero* seis y facturen el equipaje. Внимание, внимание! Пассажиры, улетающие в Лондон, пройдите на посадку в самолет, выход номер 6. Пассажиры, улетающие в Мадрид, пройдите для регистрации и сдаче багажа к стойке номер 6.
Luisa: Es* aqui* donde tenemos que facturar el equipaje? Это здесь мы можем сдать багаж?
Empleada: Si*, por favor, pongan las maletas en la bascula*. La maleta negra pesa mas* de 20 kilos. Usted tiene que pagar exceso de equipaje. Да, пожалуйста, поместите чемодан на весы. Черный чемодан весит больше 20 кг. Вы должны оплатить лишние килограммы.
Maria*: Ves* como* tengo razon*? No se puede viajar con tanto equipaje. Видишь, что я права? Нельзя путешествовать с таким чемоданом.
Maria*: Si*, es verdad. Pero yo no se* como* es el tiempo en Madrid durante la primavera, y por eso llevo ropa tanto de verano como de intertiempo. Да, правда. Но я не знаю, какая погода в Мадриде весной, поэтому и взяла летнюю одежду и для межсезонья.
************
En la aduana На таможне
El polic;a: ;Viajan ustedes juntas? Вы путешествуете вместе?
Luisa: S;, somos estudiantes y venimos a hacer un curso de espa;ol. Да, мы студентки и уезжаем для прохождения курса испанского языка.
El polic;a:Ens;;ame sus pasaportes, por favor. ;Cu;nto tiempo piensan quedarse en Espa;a? Предъявите ваши паспорта, пожалуйста. Сколько времени думаете провести в Испании?
Mar;a: Dos meses. Nuestro curso dura desde el dos de abril hasta el quince de mayo. Despu;s del curso queremos viajar un poco por Espa;a. Два месяца. Наш курс длится со 2 апреля по 15 мая. После курса хотим немного попутешествовать по Испании.
El polic;a: ;Tienen algo que declarar? Будете заполнять декларацию? Luisa: No. S;lo llevamos ropa y libros. Нет, у нас только одежда и книги.
El polic;a: Pueden pasar. Feliz estancia en nuestro pa;s. Можете проходить. Счастливого пребывания в нашей стране.
Preguntas
;A qu; hora sale el avi;n para Madrid?
;Con cu;nto tiempo tienen que presentarse Mar;a y Luisa en el mostrador 6?
;Qu; dice el altavoz?
;Cu;nto pesa la maleta negra?
;Por qu; viaja Mar;a con tanto equipaje?
;A qu; van a Espa;a y cu;nto tiempo piensan quedarse?
;Qu; van a hacer despu;s del curso?
;Tienen que pagar aduana?
;Qu; llevan en las maletas?
;Qu; les desea el polic;a?
Свидетельство о публикации №226013001787