Все божьи дети получили крылья и сварены
***
ПЕРСОНАЖИ: ДЖИМ ХАРРИС, МИССИС ХАРРИС, его мать ХЭТТИ, _его сестра ЭЛЛА ДАУНИ, ШОРТИ, ДЖО, МИККИ, _Белые и негры_.
***
СЦЕНЫ ДЕЙСТВИЕ I СЦЕНА I — Переулок в Нижнем Нью-Йорке. Много лет назад. Конец весеннего дня. СЦЕНА II — То же место. Девять лет спустя. Конец весеннего вечера. СЦЕНА III — То же место. Пять лет спустя. Весенняя ночь. Сцена IV—улица перед церковью в той же палате. Утром некоторые, спустя недели.
АКТ II Происшествия—квартиру в одной палате. Утром, спустя два года.
СЦЕНА II — то же самое. В сумерках несколько месяцев спустя.
СЦЕНА III — то же самое. Ночью несколько месяцев спустя.
***
АКТ I
АКТ ПЕРВЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
СЦЕНА —_Переулок в нижней части Нью-Йорка, на окраине квартала для цветных.
Три узкие улочки сходятся в одной. Треугольное здание позади них,
Дом из красного кирпича, четырёхэтажный, на первом этаже — продуктовый магазин. Вдоль двух улиц тянутся четырёхэтажные многоквартирные дома. На пожарных лестницах толпятся люди. На улице, ведущей налево, все лица белые, на улице, ведущей направо, — все чёрные.
Весна жаркая. На тротуаре играют восемь детей, четверо мальчиков и четыре девочки. По двое каждого пола — белые и чёрные. Они играют в шарики. Один из чернокожих мальчиков — это_ ДЖИМ ХАРРИС. _Маленькая
блондинка с розово-белым лицом, которая сидит позади него
Та, что держит его за локоть и шарики, — это Элла Дауни. Ей восемь лет.
Некоторое время они играют в игру, сосредоточившись на ней.
Мимо проходят люди, чёрные и белые, негры открыто наслаждаются духом весны, а белые смеются натянуто, неловко проявляя естественные эмоции. Их слова теряются. Слышен только их смех. Он отражает расовые различия. С улицы доносятся
шумы: грохот надземки, пыхтение локомотивов, ленивое пережёвывание жвачки конным экипажем, стук копыт
из его команды, стучащей по булыжникам. С улицы белых
высокий гнусавый тенор поет припев “Only a Bird in a
Золоченая клетка”. На улице негров негр заводит
припев: “Я думаю, мне придется телеграфировать моему малышу”. Когда это заканчивается.
пение заканчивается, раздается смех, отличающийся по качеству, от обоих
улицы. Затем тишина. На улице становится светлее.
ослепительный отблеск заходящего солнца. Игра в шарики продолжается.
БЕЛАЯ ДЕВОЧКА — [_Тянет брата за локоть._] Ну же, Микки!
ЕЁ БРАТ — [_Грубо._] А, да пошёл ты!
БЕЛАЯ ДЕВУШКА — Ну ладно, тогда. Можешь получить пощёчину, если хочешь. [_Встаёт, чтобы уйти._]
ЕЁ БРАТ — А, отвяжись от меня!
БЕЛАЯ ДЕВУШКА — Старуха будет в ярости!
ЕЁ БРАТ — [_Теперь уже обеспокоенно._] Я иду, не так ли? Попридержи коней.
ЧЁРНАЯ ДЕВУШКА — [_Обращаясь к чернокожему мальчику._] Давай, Джо. Мы тоже сломаемся, если не поторопимся.
ДЖО — Давай!
МАЙКЛИ — Сорвём куш, а? Мне пора бежать! [_Вскакивает на ноги._]
ДРУГОЙ БЕЛЫЙ ПАРЕНЬ — Я тоже! [_Вскакивает._]
ДРУГАЯ ЧЁРНАЯ ДЕВУШКА — Боже, уже поздно!
ДЖО — Я за едой!
МИККИ — [_To_ ДЖИМУ Харрису.] Ты победитель, Джим Кроу. Ты должен играть
завтра.
ДЖИМ—[_Readily._] Конечно, Мик. Приходите один, приходите все! [_ Он смеется._]
ДРУГОЙ БЕЛЫЙ ПАРЕНЬ — я тоже! Я должен отомстить тебе.
ДЖИМ —А, точно, Малыш.
ДЕВОЧКИ, ПОТОРОПИСЬТЕ! Ну же, ну же! [_Все шестеро отправляются в путь. Затем они замечают, что_ ДЖИМ _и_ ЭЛЛА _колеблются, неловко и застенчиво стоят рядом. Они начинают насмехаться._]
ДЖО — Посмотрите на этого Джима Кроу! Боже правый, у него есть девчонка! [_Он смеётся. Они все смеются._]
ДЖИМ — [_Стыдливо._] Не обращай внимания, Шоколадка!
МИКИ — Вы только посмотрите на этих неженок! Муш! Муш! [_Он и двое других мальчиков подхватывают._]
ДЕВОЧКИ — [_Показывают на ЭЛЛУ пальцами._] Стыд и срам! Стыд и срам! Все знают твоё имя! Плакса! Плакса!
ЭЛЛА — [_Опускает голову._] Заткнись!
МАЛЕНЬКАЯ БЕЛАЯ ДЕВОЧКА — Он носит её книги!
ЦВЕТНАЯ ДЕВОЧКА — Элла, неужели ты не можешь найти кого-нибудь получше него? Посмотри на его большие ноги! [_Она смеётся. Они все смеются._ ДЖИМ _ставит одну ногу на другую и смотрит на_ ЭЛЛУ.]
ЭЛЛА — Не твоё дело, ясно? [_Она сердито направляется к ним. Они
вскакивают и танцуют в экстазе, крича и смеясь._]
ВСЕ — Нашёл тебя! Нашёл тебя!
МИККИ — Мухомор! Джим Кроу де Сисси! Застрял на Пейнтфейс!
ДЖО — А Пейнтфейс разрешит тебе подержать её куклу, мальчик?
ШОРТИ — Сисси! Неженка! [ЭЛЛА _внезапно начинает плакать. При этих словах они все
завопили._]
ВСЕ — Плакса! Плакса! Посмотрите на неё! Плакса!
ДЖИМ — [_Внезапно бросается на них со сжатыми кулаками, в ярости._] Заткнитесь! Я вас всех выпорю! [_Они убегают, смеясь,
крича и насмехаясь, вполне довольные тем, что заставили его
Он тоже выходит из себя. Он возвращается к_ ЭЛЛЕ, _и стоит рядом с ней, переминаясь с ноги на ногу. Внезапно он выпаливает_:] Не реви больше. Я их прогнал.
ЭЛЛА — [_Вежливо утешает его._] Спасибо.
ДЖИМ — [_Восторженно._] Это было проще простого. Я Кин вытереть улица de ужр любой
один из дем. [Он получил простирает руки, пытаясь скрыться из его
бицепс._] Чувствую дат мышцы!
ЭЛЛА — (_ Делает это так осторожно - затем с восхищением._] Боже мой!
ДЖИМ — (_ Защищающе._] Ты никогда не должен бояться, когда я тусуюсь со мной.
круглое раскрашенное лицо.
ЭЛЛА — Не называй меня так, Джим—пожалуйста!
ДЖИМ— [_контратливо._] Я не имел в виду ничего плохого. Я не знал, что ты будешь возражать.
ЭЛЛА — я хочу — больше всего на свете.
ДЖИМ — Ты не должен возражать. Они ревнуют, вот к чему.
ЭЛЛА — Ревнует? К чему?
ДЖИМ —[_ Указывает на ее лицо._] Из dat. Красное и белое. Это мило.
ЭЛЛА — Я это ненавижу!
ДЖИМ — Это мило. Да, это... это мило. Это... отвратительно!
ЭЛЛА — Я это ненавижу. Хотела бы я быть такой же чёрной, как ты.
ДЖИМ — [_Как будто съёживается._] Нет, не хотела бы. Они бы называли тебя Вороном, ден... или
Шоколадкой... или Дымом.
ЭЛЛА — я бы не возражала.
ДЖИМ — [_Мрачно._] Иногда они бы называли тебя ниггером.
ЭЛЛА — я бы не возражала.
ДЖИМ — [_Смиренно._] Ты бы не возражал?
ЭЛЛА — Нет, я не против. [_Неловкая пауза._]
ДЖИМ — [_Внезапно._] Знаешь что, Элла? С тех пор как я стал носить твои учебники в школу и обратно, я пью много воды с мелом по три раза в день. Том, парикмахер, сказал мне, что я стану белым, если буду пить достаточно. [_Умоляюще._] Я стал белее?
ЭЛЛА — [_Утешительно._] Да — может быть — немного —
ДЖИМ — [_Пытается говорить небрежно._] Думаю, Том врёт, и это шутка надо мной! От этого мела мне только хуже.
ЭЛЛА — [_Удивлённо._] Почему ты хочешь быть белым?
ДЖИМ — Потому что — просто потому что — мне так больше нравится.
ЭЛЛА — Я бы не стала. Мне нравится чёрный. Давай поменяемся. Я бы хотела быть чёрной. [_Хлопает в ладоши._] Вот было бы здорово, если бы мы только могли!
ДЖИМ — [_Неуверенно._] Да — может быть —
ЭЛЛА — Тогда меня бы звали Кроу, а тебя — Пейнти Фейс!
ДЖИМ — Они бы ни за что не посмели назвать тебя ниггером, вот увидишь! Я бы их убил! [_Долгая пауза. Наконец она робко берёт его за руку. Они оба стараются смотреть как можно дальше друг от друга._]
ЭЛЛА — Ты мне нравишься.
ДЖИМ — Ты мне нравишься.
ЭЛЛА — Ты хочешь быть моим парнем?
ДЖИМ — Да.
Элла — Тогда я твоя девушка.
Джим — Да. [_Затем торжественно._] Можешь быть уверена, никто из банды тебя не позовёт
Раскрашенное лицо от diss out! Я считаю их хорошими! [_ Солнце село. На улицу опустились сумерки
. Шарманщик подходит к углу и
играет “Энни Руни”. Они стоят, взявшись за руки, и слушают. Он уходит.
Темнеет._]
ЭЛЛА—[_ Неожиданно._] Боже, уже поздно! Я тебя оближу!
ДЖИМ — Я тоже.
ЭЛЛА — Я не буду сильно возражать.
ДЖИМ — Я тем более.
ЭЛЛА — Увидимся завтра в школе?
ДЖИМ — Конечно.
ЭЛЛА — А сейчас мне пора.
ДЖИМ — Мне тоже.
ЭЛЛА — Ты мне нравишься, Джим.
ДЖИМ: Ты мне нравишься.
ЭЛЛА: Не забывай.
ДЖИМ: А ты не забывай.
ЭЛЛА: До свидания.
ДЖИМ — Пока. [_Они убегают друг от друга, затем резко останавливаются и поворачиваются, как по сигналу._]
ЭЛЛА — Не забудь.
ДЖИМ — Не забуду, можешь не сомневаться!
ЭЛЛА — Вот! [_Она целует ему руку, а затем в ужасе убегает._]
ДЖИМ — [_Преодолевая смущение._] Ну и ну! [_Затем он поворачивается и убегает, как_
[_Занавес опускается_]
ПЕРВЫЙ АКТ
ВТОРАЯ СЦЕНА
СЦЕНА — _Тот же уголок. Прошло девять лет. Снова поздний
вечер, следующий сразу за часом
из_ ПЕРВОЙ СЦЕНЫ. _Почти ничего не изменилось. Одна улица по-прежнему вся белая, другая — вся чёрная. Пожарные лестницы забиты людьми, поникшими духом. Продуктовый магазин всё ещё на углу.
Уличные шумы стали более ритмичными и механическими,
электричество заменило лошадей и пар. Люди
проходят мимо, белые и чёрные. Они смеются, как в_ ПЕРВОЙ СЦЕНЕ. _С
улицы белых пронзительный гнусавый тенор поёт: «Эх,
вот бы у меня была девушка», а негр отвечает: «Всё, что у меня есть, — это
Сочувствие». За пением снова следует смех с обеих сторон. Затем наступает тишина. Сумерки сгущаются. С треском зажигается дуговая лампа на углу, и улица озаряется бледным светом. К углу подходят двое молодых хулиганов, настолько крутых, насколько это возможно. Один из них —_ ШОРТИ
_из_ ПЕРВОЙ СЦЕНЫ; _другой — негр_, ДЖО. _Они бездельничают. Мимо проходит парень лет семнадцати или около того, сопровождая девушку примерно того же возраста. Оба одеты в свои лучшие наряды: парень — в чёрное с жёстким воротником, девушка — в белое._
ШОРТИ — [_Презрительно._] Чёрт побери! Доложи, кто здесь. [_Обращаясь к девушке, с издёвкой._] В чём дело, Лиз? Ты не узнаёшь своих старых друзей?
ДЕВУШКА — [_Испуганно._] Привет, Шорти.
ШОРТИ — Зачем эти праздничные тряпки? Идёшь на выпускной? [_Он пытается преградить им путь, но они, отойдя от него, разворачиваются и убегают._]
ДЖО — Ха-ха! Ты только посмотри на них! [ШОРТИ _довольно ухмыляется_.]
ШОРТИ — [_Смотрит в другую сторону._] А вот и Микки.
ДЖО — Он вчера вечером легко выиграл полуфинал?
ШОРТИ — Вырубил этого чувака в два счёта.
ДЖО — Этот парень уже на подходе! Он скоро станет чемпионом.
ШОРТИ — [_Судейски._] У него есть шанс — если он оставит девиц в покое.
Вот где он уязвим. [МИККИ _входит слева. Он
одет вызывающе, на одном ухе красуется соломенная шляпа с
яркой лентой. У него типичное «мопсье» лицо с дополнительной
злобностью прирождённого задиры. Один его глаз опух и почти не открывается из-за вчерашней драки. Он развязно поднимается. _]
BOTH — Привет, Микки.
МИККИ — Привет.
ДЖО — Слышал, ты его вырубил.
МИККИ — Конечно. Я ему башку проломил. [_Меняет тему._] Слушай.
Видел, как они шли на выпускной?
ШОРТИ — [_Подмигивая._] Почему? Тебе интересно?
ДЖО — [_Ухмыляясь._] Микки получит медаль за хорошее поведение.
МИККИ — Конечно. Они могут приколоть её к моим штанам. [_Они смеются._]
Послушай. Видел, как ушла Элла Дауни?
ШОРТИ — Пейнти Фейс? Нет, она не приходила.
МАЙК — [_С важностью._] Можешь произнести это имя, видишь! Хочешь, я дам тебе пять штук? Тогда никс! Она моя, понимаешь?
ДЖО — [_Пытается пошутить._] Какая из них? Твоя десятая?
МАЙК — [_Польщённый._] Конечно. Настоящая К. О.
ШОРТИ — [_Указывает направо — с издёвкой._] Ого! Джим Кроу во всей красе
для рэкета.
ДЖО — [_С отвращением и негодованием._] Ты хочешь сказать, что этот ниггер
получает диплом?
ШОРТИ — Спроси его. [Входит ДЖИМ ХАРРИС. Он одет в чёрное, на нём жёсткий белый воротник и т. д. — негр с тихими манерами и странно растерянным, чувствительным лицом._]
ДЖИМ — [_С улыбкой._] Привет, ребята. [_Они ворчат в ответ, презрительно глядя на него._]
ДЖО — [_Обиженно смотрит._] Ты сегодня заканчиваешь?
ДЖИМ — Да.
ДЖО — [_С отвращением сплёвывает._] Ради всего святого! Ты становишься высокомерным!
ДЖИМ — [_Оправдываясь, улыбается._] Это моя вторая попытка. В прошлом году я не сдал экзамен.
ДЖО — Какого чёрта тебе это даёт, а? Что ты собираешься с этим делать? Будешь лениво жить со своей старухой?
ДЖИМ — [_Настойчиво._] Я собираюсь учиться и стать юристом.
ДЖО — [_Фыркает._] Ради всего святого, ниггер!
ДЖИМ — [_Яростно._] Не смей меня так называть — не при них!
ДЖО — [_Задиристо._] Ты что, отрицаешь, что ты ниггер? Я тебе покажу...
МИККИ — [_Грубо отталкивает их обоих._] Прекратите, ясно? Я здесь главный. [_Обращаясь к_ ДЖИМУ _с издёвкой._] Эй, ты! Пейнти
Фейс сегодня получит свой билет, не так ли?
ДЖИМ: Ты имеешь в виду Эллу...
МАЙК — Пейнти Фейс Дауни, вот кого я имею в виду! Мне не нужно быть с ней на высоте. Она моя слабость!
ДЖИМ — [_Мрачно._] Да, она заканчивает учёбу.
ШОРТИ — [_Подмигивает МАЙКУ.] Умница, да?
МАЙК — [_Подмигивает в ответ — многозначительно._] Готов на всё, поверь мне! [ДЖИМ
_стоит напряжённо, как будто внутри него идёт борьба._]
ДЖИМ — [_наконец выпаливает._] Я хочу поговорить с тобой, Микки, наедине.
МИККИ — [_удивлённо — с издёвкой._] Ах, чёрт возьми!..
ДЖИМ — [_взволнованно._] Это важно, говорю тебе!
МИККИ — А? [_Смотрит на него с любопытством, затем небрежно отмахивается от остальных и следует за_ ДЖИМОМ _вперед_.]
КОРОТЫШКА—Ну и нойв!
ДЖО — [_ Мстительно._] Я встречусь с Джимом наедине, ты подожди!
МИККИ — Ну, выкладывай важные новости. Я не собираюсь торчать здесь всю ночь. У меня свидание.
ДЖИМ—С—Эллой?
МИККИ — Тебе-то что до этого?
ДЖИМ—[_ Слова срываются с языка._] Что... я хотел сказать! Я знаю... я слышал... все эти истории... о том, что ты вытворяешь в отделении... с другими девушками... это не моё дело, с ними... но она... Элла... это другое... она не такая...
МАЙК — [_Оскорбительно._] Кто тебе это сказал, а?
ДЖИМ — [_Угрожающе заносит кулак._] Не смей... ! [МИККИ _так ошеломлён этой наглостью, что даже отступает на шаг_.]
МИККИ — Эй, хватит валять дурака! [_Начинает злиться._] Послушай, ты, Джим Кроу! Ты что, не понимаешь, что я могу дать тебе такого пинка, что ты отправишься в
следующий мир?
ДЖИМ — Я всего лишь прошу тебя вести себя прилично, Микки.
МИККИ — А тебе-то что? Да эта паршивая коза даже не стала бы с тобой плеваться! Она терпеть не может енотов.
ДЖИМ — [_В агонии._] Я... я знаю... но когда-то она не возражала... мы были детьми...
вместе...
МИККИ — А, забудь об этом! Это было _тогда_!
ДЖИМ — И я по-прежнему её друг... даже если ей не нравятся цветные...
люди...
МИККИ — _Еноты_, почему бы тебе не сказать это правильно! Проблема с тобой в том, что
Ты зазнался, вот что я тебе скажу! Оставайся там, где тебе место, ясно? Твой старик заработал кучу денег на грузоперевозках, а ты пытаешься купить себе
белую кожу — диплом и юридическое образование, чёрт возьми! Ты ведёшь себя
по-голландски со всеми в отделении — и это не потому, что ты ниггер.
Разве вся эта банда не тренируется с Джо и многими другими? Но ты пытаешься купить белый цвет, и это ни к чему тебя не приведёт, понимаешь!
ДЖИМ — [_Дрожа._] Когда-нибудь я тебе покажу...
МИККИ — [_Отворачивается._] Ой, да ладно!
ДЖИМ — Думаешь, я бы изменился — стал таким, как ты, — грязным белым...!
МАЙКЛИ — [_Крутится на месте._] Что это?
ДЖИМ — [_С истерической горячностью._] Веди себя с ней прилично — или я тебе покажу.
Я заявлю на тебя, я напишу в газеты, спортивным
обозревателям, я расскажу им, какой ты белый!
МИККИ — [_В ярости._] Чёртов ниггер, я тебе челюсть сломаю! [_Приняв боксёрскую стойку, он направляется к_ ДЖИМУ, _его лицо искажается в жестокой гримасе_.
ДЖИМ _ ждет беспомощно, но с определенным достоинством_.]
ШОРТИ— Попробуй! Пара бычков! А вот и де Дауни скойт, который тоже идет.
тоже.
МИККИ—я достану тебя в следующий раз! [ЭЛЛА ДАУНИ _ входит справа.
Ей семнадцать, у нее все тот же розово-белый цвет лица, она
хорошенькая, но с какой-то отталкивающей дерзостью._]
ЭЛЛА — [_Улыбается от удовольствия, увидев_ МАЙКЛИ.] Привет, Мик. Я опоздала? Слушай, я так рада, что ты вчера выиграл. [_Она переводит взгляд с одного на другого, чувствуя, что между ними что-то есть._] Привет! Как дела?
МАЙКЛИ — Эта шлюха. [_Он презрительно указывает на_ ДЖИМА_.]
ДЖИМ — [_Неуверенно._] Привет, Элла.
ЭЛЛА — [_Коротко, отвернувшись._] Привет. [_Затем обращается к_ МАЙКЛИ.] Пойдём, Мик. Спустимся вместе. Мне нужно спешить.
ДЖИМ — [_Выпаливает._] Подожди — минутку. [_С болью._] Элла, ты ненавидишь — цветных людей?
МАЙКЛИ — Да заткнись ты!
ДЖИМ — Пожалуйста, ответь.
ЭЛЛА — [_Вымученно смеётся._] Скажи! Что это — ещё один экзамен?
ДЖИМ — [_Упорно._] Пожалуйста, ответь.
ЭЛЛА — [_Раздражённо._] Конечно, нет! Разве меня не воспитывали...
Почему, некоторые из моих старших... девочек, с которыми я дольше всего училась в государственной школе...
ДЖИМ — Ты меня ненавидишь, Элла?
ЭЛЛА — [_Растерянно и с раздражением._] Скажи, он что, пьян? С чего бы?
Я никого не ненавижу.
ДЖИМ — Тогда почему ты столько лет почти не разговариваешь со мной?
ЭЛЛА — [_Обиженно._] О чём мне с тобой говорить? У нас с тобой больше нет ничего общего.
ДЖИМ — [_Отчаянно._] Может, и нет — но — прямо на этом углу — ты
помнишь, однажды...?
ЭЛЛА —Я ничего не помню! [_ангрильно._] Скажи! Что на тебя нашло, что
вот так внезапно лезешь в мои дела? Потому что ты
наконец-то смогла окончить школу, это ударило тебе в голову?
ДЖИМ —Нет, я—только хочу помочь тебе, Элла.
ЭЛЛА —Ну и наглость! Ты, конечно, забываешь свое место! Кто, я хотел бы знать, просит тебя о помощи? Заткнись и не приставай ко мне!
ДЖИМ — [_Настойчиво._] Если тебе когда-нибудь понадобится друг — настоящий друг...
ЭЛЛА — у меня много друзей — добрых, могу тебе сказать.
[_Раздражённо._] Меня от тебя тошнит! Иди к чёрту! [_Она уходит.
трое мужчин смеются._ МАЙККИ _идёт за ней_. ДЖИМ _потрясён. Он идёт и безвольно опускается на ящик перед продуктовым магазином._]
ШОРТИ — я собираюсь выпить. Пойдём, Джо, я угощу тебя.
ДЖО — [_который не переставал следить за каждым движением_ ДЖИМА _злыми, обиженными глазами_.] Пока. Я останусь здесь на секундочку. У меня тут небольшой спор. [_Он указывает на_ ДЖИМА.]
ШОРТИ — Как хочешь. Работай хорошо. Увидимся позже. [_Он уходит, насвистывая._]
ДЖО — [_Некоторое время стоит, сверля взглядом_ ДЖИМА, _его свирепые маленькие глазки
выглядывают из-под чёрного лица. Затем он агрессивно сплёвывает на руки.
и подходит к ничего не подозревающему_ ДЖИМУ. _Он стоит перед ним, постепенно приходя в ярость от кажущегося безразличия собеседника к его словам._] Послушай меня, ниггер: я хочу кое-что тебе шепнуть на ушко! Кто ты такой? Кем ты себя возомнил? Разве твой старик и мой старик не работали вместе в доках, прежде чем твой старик открыл свой бизнес по перевозке грузов? Твой старик проглатывает свои пятицентовые монеты, а мой старик покупает на них пиво и проглатывает его — вот и вся разница. Разве мы с тобой не поднимаемся вместе?
ДЖИМ — [_Дулли._] Я твой друг, Джо.
ДЖО: Нет, не так! Я тебе не друг! Я даже не знаю, кто ты такой! Зачем ты ходишь в эту школу? Зачем ты так наряжаешься, получаешь диплом и говоришь, что будешь учиться на юриста? Зачем ты притворяешься, рисуешься, важничаешь и говоришь мягко и вкрадчиво?
Ты ещё отрицаешь, что ты ниггер, а белые парни слушают, как ты это говоришь! Ты что, хочешь купить себе белых друзей на деньги своего старика, как
Микки говорит? Что с тобой? [_В ярости от молчания собеседника._] Ты не
говоришь? Тогда я выбью из тебя правду! [_Хватает_ ДЖИМА _за горло
одной рукой, а другой заносит кулак_.] Скажи мне, пока я не расквасил тебе лицо! Ты ниггер или нет? [_Трясёт его._] Ты ниггер, ниггер? Ниггер, ты ниггер?
ДЖИМ — [_Смотрит ему в глаза — тихо._] Да. Я ниггер. Мы оба ниггеры. [_ Они мгновение смотрят друг на друга._ Гнев _ ДЖО улетучивается.
Он плюхается на коробку рядом с коробкой Джима. _ Он предлагает ему сигарету._ ДЖИМ
_ берет его._ ДЖО _ чиркает спичкой и зажигает обе их сигареты _.]
ДЖО — (_ После затяжки, с полным удовлетворением._] Чувак, почему ты не сделал этого?
"раскололся" на прежнем месте?
ДЖИМ — Мы оба ниггеры. [_Тот же музыкант с ручным органом из_ СЦЕНЫ ПЕРВОЙ _подходит к углу. Он играет припев песни «Bonbon Buddie», «Шоколадная капля». Они оба смотрят прямо перед собой и слушают. Затем музыкант уходит. Тишина._ ДЖО _встает_.]
ДЖО — Пойду куплю себе холодного пива. [_Он начинает уходить, но потом оборачивается._]
Пора тебе заканчивать, не так ли? [_Он уходит_, ДЖИМ _остаётся сидеть на ящике, глядя прямо перед собой, как_
[_Занавес опускается_]
ПЕРВЫЙ АКТ
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
СЦЕНА — тот же угол пять лет спустя. Почти ничего не изменилось.
Весенняя ночь. Дуговая лампа освещает лица с
безжалостной жестокостью. Уличный шум такой же, но
более прерывистый и приглушённый, в нём чувствуется
усталость. Проходят двое, один чёрный, другой белый.
Они устали. Оба зевают, но никто не смеётся. На обеих
улицах не слышно смеха. С улицы белых тенор, ещё более гнусавый и слегка подвыпивший,
пронзительно фальцетом поёт последнюю половину
Припев песни «Когда я потерял тебя». Негритянский голос, немного сентиментальный, в свою очередь, отвечает последней частью песни «В ожидании Роберта Э.
Ли». Тишина._ Входит Шорти. Он выглядит ещё более суровым, типичным гангстером. Он стоит в ожидании, слегка покачиваясь и напевая, и смотрит на улицу._
Шорти — [_Возмущённо._] Ах ты, бродяга! Ты что, так и не придешь? [_Он начинает петь:
«И в желтом кимоно, И с пистолетом сорок пятого калибра,
Она пошла за своим мужчиной, Который поступил с ней плохо». Затем он презрительно комментирует._] Только не она, приятель! Ей не нужен пистолет. У нее их нет
нет. Немного сахара. Это ее вылечит. [Входит ЭЛЛА. Она одета
бедно, лицо бледное, глаза ввалившиеся, голос холодный и усталый._]
КОРОТЫШКА—Ты получил сообщение?
ЭЛЛА — Вот и я.
КОРОТЫШКА — Как дела?
ЭЛЛА — Все в порядке. [_ Пауза. Он озадаченно смотрит на неё._]
ШОРТИ — [_Немного смущённо._] Ну, я так понимаю, ты хочешь, чтобы я рассказал тебе что-нибудь о Микки, да?
ЭЛЛА — Нет.
ШОРТИ — То есть ты хочешь сказать, что не хочешь знать, где он и что делает?
ЭЛЛА — Нет.
ШОРТИ — С каких это пор?
ЭЛЛА — Давно.
ШОРТИ — [_После паузы — с крысиной злобой._] Между нами говоря,
малыш, ты скоро с ним поквитаешься — со всеми этими чувихами, которых он бросил. Я на его стороне. Я видел, как он тренируется. Его следующий бой, смотрите! Он
проиграет! Это будет не тот чудак. Это будут все те чувихи, которых он бросил, — и те, кто бросил его. Вы все будете на стороне того чудика. Ему не понадобятся дополнительные секунды. Вы окатите его водой, промокнёте ему лицо и расправите складки на его футболке — и Микки поймает мяч на кнопку — и он больше не сможет терпеть — потому что весь ваш вес — ваш и запасных — будет позади этого удара. Ха-ха! [_Он смеётся и
Злобный смех._] И Микки сначала опустится на колени — [_Он опускается на колени в позе сонного боксёра._]
ЭЛЛА — Я бы хотела увидеть его на коленях!
ШОРТИ — А потом — плашмя на спину — мёртв для всего мира — бойди поют на деревьях — десять — аут! [_Он подкрепляет свои слова действием, плюхаясь на тротуар, затем поднимается и смеётся тем же злобным смехом._]
ЭЛЛА — Его не было — для меня — очень долго. [_Пауза._] Зачем ты послал за мной?
ШОРТИ — Он послал меня.
ЭЛЛА — Зачем?
ШОРТИ — Чтобы сунуть тебе эту пачку денег. [_Он неохотно достаёт из кармана пачку купюр и протягивает ей._]
ЭЛЛА — [_равнодушно смотрит на деньги._] Зачем?
ШОРТИ — Для тебя.
ЭЛЛА — Нет.
ШОРТИ — Для ребёнка.
ЭЛЛА — Ребёнок умер. Он умер от дифтерии.
ШОРТИ — Чёрт возьми, ты так говоришь! Когда?
ЭЛЛА — Давно.
ШОРТИ — Почему ты не написала Микки...
ЭЛЛА — Зачем мне это? Он бы только обрадовался.
ШОРТИ — [_После паузы._] Ну... так лучше.
ЭЛЛА — Да.
ШОРТИ — Ты помирилась со своей семьёй?
ЭЛЛА — Ни за что.
ШОРТИ — Живёшь одна?
ЭЛЛА: В Бруклине.
ШОРТИ: Работаешь?
ЭЛЛА: На фабрике.
ШОРТИ: Ты простофиля. Для тебя есть много более приятных занятий, малыш…
ЭЛЛА: Я знаю, что ты имеешь в виду. Нет.
ШОРТИ — Ты больше не хочешь выходить на улицу — веселиться — жить?
ЭЛЛА — С меня хватит.
ШОРТИ — [_Насмешливо._] Прыгнешь в реку, да? Подумай об этом, детка. Я могу начать с тобой прямо в моей конюшне. Никто тебя не тронет. У меня есть связи.
ЭЛЛА — [_Без акцента._] Ты грязный пёс. Почему тебя никто не убивает?
ШОРТИ — Да неужели! Кто ты такой? Говорят, ты путешествуешь с Джимом Кроу.
ЭЛЛА — Он мой единственный друг.
ШОРТИ — Ниггер!
ЭЛЛА — Единственный белый человек в мире! Добрый и белый. Ты весь чёрный — чёрный до мозга костей.
ШОРТИ — любительница ниггеров! [_Он швыряет деньги ей в лицо. Они падают на
улица._] Слушай, ты! Микки говорит, что он с тобой навсегда. Это конец! Вот что он велел тебе передать. [_Смотрит на неё
испытующе — пауза._] Ты ведь не будешь создавать проблем?
ЭЛЛА — Зачем мне это? Он свободен. Парень мёртв. Я свободна. Никаких обид — только... я буду мысленно присутствовать на его следующем бое, передай ему! Я возьму твой совет — другой угол — второй удар — девять — десять — аут! Он свободен!
Вот и всё. [_Она ужасно ухмыляется Шорти._] Уходи, Шорти.
ШОРТИ — [_Смотрит на неё и печально качает головой._] Пьяница!
Пьяные! Мы все пьяные! Обжоры в наказание! Я хочу выпить. Так
долго. [_Он уходит. К углу приближается оркестр Армии спасения. Они играют и поют «Пока мы не встретимся у ног Иисуса». Дойдя до конца, они останавливаются перед_ ЭЛЛА. КАПИТАН _выходит вперёд_.]
КАПИТАН — Сестра——
ЭЛЛА —[_Подбирает деньги и бросает их в его шляпу — с издёвкой._] Вот. Иди спасайся. Оставь меня в покое.
Женщина-савационистка — сестра —
Элла — не обращай внимания. Я не из вашего круга — пока. [_Они колеблются, с удивлением глядя на неё._] Я хочу побыть одна. [_Под стук большого барабана они уходят._ Элла _садится на ящик, опустив руки.
В этот момент входит_ ДЖИМ ХАРРИС_. Он превратился в опрятно одетого,
учёного на вид негра с умным, но каким-то странно растерянным лицом._]
ДЖИМ — [_С радостным, но недоумённым возгласом._] Элла! Я только что видел Шорти...
ЭЛЛА — [_Улыбаясь ему с искренней привязанностью._] Он передал тебе сообщение от
Микки.
ДЖИМ — [_Грустно._] А!
ЭЛЛА — (Указывает на ложу позади себя._) Садись. (_ Он садится.
Пауза - затем она говорит равнодушно:_] Все кончено. Я свободен, Джим.
ДЖИМ — [Устало._] Мы никогда не бываем свободны — кроме как делать то, что должны делать.
ЭЛЛА— почему ты вдруг стала такой мрачной?
ДЖИМ: Я получил отчёт из школы. Я снова провалился.
ЭЛЛА: Бедный Джим.
ДЖИМ: Не жалей меня. Я бы хотел отхлестать себя по щекам. Пять лет — а я всё ещё корплю там, где должен был быть в конце второго года.
ЭЛЛА: Почему бы тебе не бросить это?
ДЖИМ: Нет!
ЭЛЛА — В конце концов, что значит быть юристом?
ДЖИМ — Многое — для меня — то, что это значит. [_Интенсивно._] Знаешь, Элла, если бы я прямо сейчас был членом коллегии адвокатов, думаю, у меня почти хватило бы смелости...
ЭЛЛА — Что?
ДЖИМ — Ничего. [_После паузы — неуверенно._] Я не могу объяснить — просто... но это больно, как огонь. Это задевает мою гордость. Клянусь, я знаю больше, чем кто-либо
член моего класса. Я должен, я усерднее учусь. Я работаю как проклятый.
Всё это у меня в голове — всё прекрасно и правильно до мелочей. Потом, когда меня вызывают...
я встаю... все белые лица смотрят на меня... и я чувствую на себе их взгляды...
я слышу, как мой собственный голос звучит странно, дрожит... и вдруг
все исчезает из моей головы... я ничего не помню... и слышу, как
заикаюсь... и сдаюсь... сажусь... Они почти никогда не смеются. Они
добрые. Они хорошие люди. [_В исступлении._] Они внимательные,
чёрт бы их побрал! Но я чувствую себя заклеймённым!
ЭЛЛА — Бедный Джим.
ДЖИМ — [_Продолжает с болью в голосе._] То же самое и на письменных экзаменах. За несколько недель до экзамена я учусь всю ночь. Я всё равно не могу уснуть. Я всё выучил, я всё вижу, я всё понимаю. Потом в экзаменационной аудитории мне дают
бумагу. Я просматриваю её, я знаю каждый ответ — в совершенстве. Я беру ручку. Со всех сторон белые люди начинают писать. Они так уверены — даже те, кого я знаю, ничего не знают. Но я-то знаю всё — но я больше не могу вспомнить — всё исчезает — уходит — пропадает. В моей голове пустота — глупость — я сижу как дурак и пытаюсь хоть что-то вспомнить.
совсем чуть—чуть — недостаточно, чтобы пройти - недостаточно ни для чего —когда я
знаю все!
ЭЛЛА—[_сочувствующе._] Джим. Оно того не стоит. Тебе не нужно——
ДЖИМ — мне это нужно больше, чем кому-либо когда-либо что-либо было нужно. Мне это нужно, чтобы жить.
ЭЛЛА — Что это докажет?
ДЖИМ — Совсем немного, но для меня это все.
ЭЛЛА — Ты во всех отношениях намного лучше их.
ДЖИМ — [_Смотрит на неё снизу вверх._] Тогда... ты понимаешь?
ЭЛЛА — Конечно. [_Ласково._] Разве я не знаю, как ты добр ко мне! Ты был единственным в мире, кто был рядом со мной — единственным
понимающий человек — и это после того, как я так отвратительно с тобой обращался.
ДЖИМ — Но до этого — в далёком прошлом — ты хорошо ко мне относилась. [_Он улыбается._]
ЭЛЛА — Ты был добр ко мне, Джим. [_Она берёт его за руку._]
ДЖИМ — Добр — к тебе!
ЭЛЛА — Да.
ДЖИМ — Вся любовь добра. Я всегда любил тебя. [_ Это с глубочайшим
смирением._]
ЭЛЛА — Даже сейчас — после всего, что случилось!
ДЖИМ — Всегда.
ЭЛЛА—Ты нравишься мне, Джим, больше, чем кто-либо другой в мире.
ДЖИМ — Этого более чем достаточно, больше, чем я когда-либо надеялась. [_ Шарманщик
подходит к углу. Он играет припев песни “Энни Лори”. Они
сидим и слушаем, держась за руки._] Ты бы хотела выйти за меня замуж, Элла?
ЭЛЛА — Да, Джим.
ДЖИМ — [_Как будто это быстрое согласие встревожило его._] Нет, нет, не отвечай сейчас.
Подожди! Подумай! Подумай, что это значит для тебя! Подумай об этом — снова и снова! Я не тороплюсь, Элла. Я могу ждать месяцы — годы…
ЭЛЛА — Я одна. Мне нужна помощь. Я должна кому-то помочь — или это конец — один конец или другой.
ДЖИМ — [_С жаром._] О, я помогу — я знаю, что могу помочь — я отдам свою жизнь, чтобы помочь тебе — ради этого я и живу...
ЭЛЛА — Но могу ли я помочь тебе? Могу ли я помочь тебе?
ДЖИМ — Да! Да! Мы уедем за границу, где мужчина остаётся мужчиной, где это не имеет значения, где люди добры и мудры и видят душу под оболочкой. Я не прошу тебя любить меня — я не смею надеяться на что-то подобное! Я ничего не хочу — только ждать — знать, что я тебе нравлюсь — быть рядом с тобой — оберегать тебя — загладить вину за прошлое — никогда больше не позволять тебе страдать — служить тебе — лежать у твоих ног, как собака, которая тебя любит — стоять на коленях у твоей кровати, как медсестра, которая наблюдает за тем, как ты спишь — оберегать, защищать и укрывать тебя от зла и печали — отдать свою жизнь
и моя кровь, и вся моя сила, чтобы подарить тебе мир и радость — стать твоим рабом! — да, стать твоим рабом — твоим чёрным рабом, который боготворит тебя! [_Он опускается на колени. В порыве самоотречения, произнося последние слова, он бьётся головой о каменные плиты._]
ЭЛЛА — [_Ошеломлённая и встревоженная._] Джим! Джим! Ты сумасшедший! Я хочу помочь
тебе, Джим, я хочу помочь——
[Опускается занавес_]
АКТ ПЕРВЫЙ
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
СЦЕНА — _ Несколько недель или около того спустя. Улица в том же отделении перед
старая кирпичная церковь. Церковь стоит в стороне от тротуара, во дворе, огороженном ржавыми железными перилами с воротами в центре. По обеим сторонам двора расположены многоквартирные дома. Здания выглядят сурово и неприступно. Все шторы на окнах опущены, создавая эффект пристального, жестокого взгляда, который бессердечно вглядывается в людей, не замечая их. Даже два высоких узких церковных окна по обе стороны от арочной двери занавешены тускло-зелёными шторами. Стояло ясное солнечное утро. Район был
Необычная тишина, словно все ждут, затаив дыхание._
_С улицы чернокожих справа доносится тенор негра, поющий голосом, полным мрачной силы, — первая строфа с довольной, детской меланхолией —
Иногда я чувствую себя горлицей,
Иногда я чувствую себя горлицей,
Я чувствую себя горлицей.
_Второй — с мечтательным, мальчишеским восторгом —
Иногда я чувствую себя орлом в небе,
Иногда я чувствую себя орлом в небе,
Я чувствую себя орлом в небе.
_Третья часть с задумчивой, земной печалью_—
Иногда я жалею, что родился на свет,
Иногда я жалею, что родился на свет,
Я жалею, что родился на свет.
_Когда музыка стихает, наступает пауза выжидательной тишины.
Её нарушает резкий металлический звон церковного колокола. Словно по сигналу люди — мужчины, женщины, дети — выбегают из двух многоквартирных домов, белые — из дома
Слева — белые, справа — чёрные. Они спешат выстроиться
в две расовые шеренги по обе стороны от ворот, напряжённые и
непреклонные, глядя друг на друга враждебными глазами.
Половины больших церковных дверей распахиваются, и_ ДЖИМ _и_ ЭЛЛА
_выходят из темноты на солнечный свет. Двери захлопываются
за ними, как деревянные губы идола, который их выплюнул._ ДЖИМ _одет в чёрное._ Элла _ в белом, обе в высшей степени
непритязательны. Они стоят в лучах солнца, смущённые и растерянные. Всё
Враждебные взгляды теперь устремлены на них. Они осознают,
что им предстоит пройти через две шеренги; они колеблются и
дрожат; затем замирают, глядя на людей так же неподвижно,
как и они сами. Справа появляется шарманщик.
Он играет припев «Старого чёрного Джо». Когда он заканчивает, церковный колокол
раздаёт ещё один одиночный удар, настойчиво отпуская их._
ДЖИМ — [_Словно этот звук вывел его из транса, он протягивает руку и берёт её за руку._] Пойдём. Пора нам на пароход. Пора нам уплывать
над морем. Пойдём, милая! [_Она пытается ответить, но её губы дрожат;
она не может отвести взгляд от людей, не может пошевелиться. Он видит это и, не меняя тона, глубокого и проникновенно-доброго, указывает вверх, в небо, и постепенно заставляет её поднять глаза._] Посмотри вверх, милая! Видишь солнце? Почувствуй, как его тёплые лучи смотрят вниз! Почувствуй, как он добр! Почувствуй его благословение глубоко в своём сердце, в своих костях! Посмотри вверх, милая! [_Её взгляд устремлён в небо. Её лицо спокойно. Она пытается храбро улыбнуться солнцу. Теперь он тянет её за
за руку, мягко побуждая ее пройти с ним через двор и
ворота, сквозь ряды людей. Он сохраняет настрой на то, чтобы
поддержать их в тяжелом испытании только ужасным усилием, которое
проявляется в истерическом экстазе, который прорывается в
его голосе._] И посмотри на небо! Какое оно доброе и синее! Синее - к надежде.
Разве не говорят, что синее - к надежде? Надейся! Это для нас, милая. Все эти благословения с небес! Что там говорится в Библии? Падают на праведных и неправедных? Нет, это благодатный дождь. Тьфу, что я несу? Всё перемешалось.
В этом нет ничего несправедливого. Мы все одинаковы — в равной степени справедливы — под
небом — под солнцем — под Богом — плывём по морю — на другой
конец света — на ту сторону, где родился Христос, — на добрую
сторону, которая принимает во внимание душу, — по морю — по
голубой морской глади, к... Давай не будем опаздывать —
пойдём на этот пароход! [_Они уже подошли к обочине, миновали
очередь из людей. Она смотрит в небо с выражением трансового спокойствия и умиротворения. Он на грани обморока, его лицо дёргается, глаза широко раскрыты. Он хрипло зовёт_:] Такси! Где он? Такси!
[_Занавес опускается_]
Акт II
Акт II
Сцена 1
Сцена — _Два года спустя. Квартира в престижном районе для чернокожих, недалеко от места действия первого акта. Это гостиная. Мебель в ней подобрана странно. Старые вещи украшены дешёвыми безделушками,
наивными, по-детски безвкусными, — новые вещи свидетельствуют о диаметрально противоположном вкусе, строгом до мрачности.
На одной из стен в тяжёлой золотой раме висит цветная фотография —
портрет пожилого негра с умным, проницательным лицом, но одетого в причудливую лоджную униформу, украшенную медалями, кушаками и треуголкой с оборками. Весь этот вид столь же нелеп, как и один из наполеоновских маршалов в полном обмундировании. В левом углу,
куда падает свет из окна, висит примитивная негритянская маска
из Конго — гротескное лицо, вызывающее в воображении смутные
ассоциации, но прекрасно выполненное, созданное в истинно религиозном духе. Однако в этой комнате маска приобретает
произвольное выделение. Оно доминирует благодаря дьявольскому качеству, которое придаёт ему контраст._
_Слева два окна выходят на улицу. Сзади дверь в холл здания. Справа дверной проём с красно-золотыми портьерами, ведущий в спальню и остальную часть квартиры. Всё чисто и отполировано. Тёмно-коричневые обои новые, как и ковёр с ярким рисунком.
В центре стоит круглый стол из красного дерева. В кресле-качалке у стола сидит_ МИССИС ХАРРИС_. У неё мягкий взгляд,
Седовласая негритянка лет шестидесяти пяти, одетая в старомодное
воскресное платье. По комнате нервно расхаживает_ ХЭТТИ,
_её дочь_, ДЖИМ, _сестра, женщина лет тридцати с
нервным, вызывающим лицом — умная голова, в которой сочетаются сила
и смелость. Она одета строго, по-мужски._
_Весеннее утро.
Солнечный свет льётся в окна слева._
МИСС ХАРРИС — Пора бы им уже быть здесь, не так ли?
ХЭТТИ — [_Нетерпеливо._] Да.
МИСС Х. — [_Обеспокоенно._] Ты же не собираешься поднимать шум, не так ли — вроде
Ты переспала с Джимом до свадьбы?
ХЭТТИ — Нет. Что сделано, то сделано.
МИССИС Х. — Мы не должны показывать ей, что мы на неё злимся — из-за плохого вот что с ней случилось
из-за этого никчёмного бойца.
ХЭТТИ — Я об этом даже не задумывалась. Это из-за того, что она сделала с
Джимом — заставила его сбежать и отказаться от боя!..
МИСС Х. — Должно быть, Джим её очень сильно любит.
ХЭТТИ — [_После паузы — с горечью._] Интересно, любит ли она Джима!
МИССИС Х.— Она тоже должна. Да, она тоже должна. Не забывай, что ей было тяжело — очень, очень тяжело — тяжелее, чем белым, чем чёрным!
ХЭТТИ — [_Возмущённо._] Почему так должно быть?
МИССИС Х. — [_Качая головой._] Я не говорю о том, что должно быть. Уже слишком поздно
для должков. Есть только один должок. [_Торжественно._] Белые и чёрные не должны так близко сходиться. Есть одна дорога, по которой белые идут одни;
есть другая дорога, по которой чёрные идут одни...
ХЭТТИ — Да, если бы они только оставили нас в покое!
МИССИС Х. — Они оставляют твоего папу в покое. Он поднимается всё выше и выше, пока у него не появляется
собственный бизнес, куча денег в банке, здание, которым он владеет,
ещё до того, как он умрёт. [_Она с гордостью смотрит на картину._
ХЭТТИ _нетерпеливо вздыхает, и тогда её мать продолжает_.] Они оставляют
меня в покое. Я родила четверых детей, двое умерли, двое живы, я
помогаю вам двоим расти
прекрасная, здоровая и образованная, с деньгами на твои нужды...
ХЭТТИ — [_нетерпеливо._] Ма!
МИССИС Х. — Я выполняю свой долг перед Богом в этом мире. Они оставляют меня в покое.
[ХЭТТИ _подходит к окну, чтобы скрыть своё раздражение. Мать на минуту задумывается, а затем продолжает._] Мир изменился. Они больше ни в чём не находят удовлетворения.
ХЭТТИ — О! [_Затем, после паузы._] Они будут здесь с минуты на минуту.
МИССИС Х. — Почему ты не пошла встречать их на пристань, как я тебе велела?
ХЭТТИ — Я не могла. Моё лицо и лицо Джима среди сотен белых
лица... [_С резким смехом._] Это дало бы ей слишком большое преимущество!
МИССИС Х. — [_Нетерпеливо._] Не говори так! Чем ты так гордишься?
[_Затем, после паузы, — с грустью._] Хэтти.
ХЭТТИ — [_Поворачиваясь._] Да, мама.
МИССИС Х. — Я хочу снова увидеть Джима — моего единственного сына — но всё же я бы предпочла, чтобы он держался от меня подальше. В своём письме он написал, что счастлив, она счастлива, им здесь нравится, и люди не думают ни о чём, кроме того, что естественно при виде их свадьбы. Почему бы им не остаться?
ХЭТТИ — [_С жаром._] Нет! Они трусы, раз сбежали. Если они
верят в то, что сделали, то пусть столкнутся с последствиями, проживут с ними
итак, будьте достаточно сильны, чтобы победить все предрассудки!
МИССИС Х.—Сильные? Среди них не так много сильных. Среди них не так много счастливых нейдеров. Они
были счастливы ова йонда.
ХЭТТИ — Мы не заслуживаем счастья, пока не сразимся в нашей гонке
и не выиграем ее! [_ В следующей паузе сзади раздается звонок
в квартире._] Это звонок в дверь! Ты иди, мам. Я... я... я лучше не буду. [_Мать укоризненно смотрит на неё и взволнованно выходит через
портьеру._ Хэтти _ждёт, нервно расхаживая по комнате и пытаясь взять себя в руки.
Наступает долгая пауза. Наконец портьеры раздвигаются, и_
ДЖИМ _входит. Он выглядит намного старше, серьёзнее, обеспокоеннее._]
ДЖИМ — Хэтти!
ХЭТТИ — Джим! [_Они с большой нежностью обнимаются._]
ДЖИМ — Как здорово снова тебя видеть! Ты прекрасно выглядишь.
ХЭТТИ — [_Смотрит на него испытующе._] Ты тоже хорошо выглядишь — может быть, похудел — и устал. [_Затем, увидев, что он хмурится._] А где Элла?
ДЖИМ — С мамой. [_Извиняющимся тоном._] Она как бы... расклеилась... когда мы вошли.
Поездка её вымотала.
ХЭТТИ — [_Холодно._] Понятно.
ДЖИМ — О, ничего серьёзного. Нервы. Ей нужен отдых.
ХЭТТИ: Разве жизнь во Франции не была спокойной?
ДЖИМ: Да, но... было слишком одиноко, особенно для неё.
ХЭТТИ — [_С досадой._] Почему? Разве люди там не хотели объединиться...?
ДЖИМ — [_Быстро._] О, нет, конечно, они ни о чём таком не думали.
[_После паузы._] Но она думала. В первый год всё было хорошо.
Элле всё очень нравилось. Она вышла с французского люди и так
она могла говорить ему немного—и я узнал его—мало. Мы
прямо приятно провести время. Я никогда не думал тогда, что мы когда-нибудь захотим вернуться сюда.
ХЭТТИ — [_фрамонизирует._] Но— что случилось, что изменило тебя?
ДЖИМ — (После паузы, запинаясь._) Ну, видишь ли, в первый год — она и я
мы жили рядом — как друзья — как брат и сестра — как могли бы жить мы с тобой.
ХЭТТИ — [_Её лицо становится всё более вытянутым и напряжённым._] Ты
имеешь в виду — тогда?.. [_Она вздрагивает, затем, после паузы._] Она любит тебя, Джим?
ДЖИМ — Если бы я этого не знал, мне пришлось бы прыгнуть в реку.
ХЭТТИ — Ты уверен, что она тебя любит?
ДЖИМ — Разве не поэтому она страдает?
ХЭТТИ — [_Выдыхает сквозь стиснутые зубы._] Ах!
ДЖИМ — [_Внезапно вскакивает и почти истерически кричит._] Зачем ты задаёшь мне все эти чёртовы вопросы? Ты пытаешься посеять раздор между нами?
ХЭТТИ — [_Сдерживая себя — тихо._] Нет, Джим.
ДЖИМ — [_После паузы — с сожалением._] Прости, Хэтти. Я сегодня не в себе. [_Он опускается на стул — затем продолжает, как будто что-то заставляет его говорить._] После этого мы стали жить отдельно. Элла не хотела ни с кем видеться, она сказала, что нас двоих достаточно. Я был счастлив
тогда — и я действительно думаю, что она тоже была счастлива — в каком-то смысле - какое-то время. [_ Снова
пауза._] Но у нее больше никогда не возникало желания куда-нибудь пойти.
Она начала говорить, что чувствовала, что обязательно встретит кого-нибудь, с кем ей
знала — отсюда. Поэтому я перевез нас в страну, куда никогда не приезжает ни один турист
, но для нее это не имело никакого значения. Она стала избегать
французов так же, как если бы они были американцами, и я не мог выбросить это из головы.
это не выходило у нее из головы. Она жила в этом доме и становилась все бледнее и бледнее, и
все более нервной и пугливой, постоянно что—то воображая - пока я не начал
тоже что-то воображать. Мне стало грустно. Я должен был посмеяться над собой
за то, что я не лучше труса, потому что сбежал сразу
после свадьбы, ничего не добился и бросил попытки стать
Член Коллегии адвокатов — и я начал подозревать, что Элла, должно быть, чувствует то же самое ко мне.
то, что я не был настоящим мужчиной!
ХЭТТИ — (Возмущенно._] Она не могла!
ДЖИМ — (_ Враждебно._] Тебе не нужно мне говорить! Все это было только в
моем собственном воображении. Мы никогда не ссорились один бит. Мы никогда не сказала грубого
слово. Мы были так близки, как только могли быть. Мы были всем друг для друга. Мы были одни! [_Пауза._] Ну,
в один прекрасный день я просто не выдержал. Я видел, что она не выдерживает.
Поэтому я просто встал и сказал: Элла, нам нужно поговорить начистоту, смотри
Говори всё прямо в лицо, ничего не скрывай, говори правду о том, что ты чувствуешь.
ХЭТТИ — И ты решил вернуться!
ДЖИМ — Да. Мы решили, что нам было стыдно, потому что мы вели себя как трусы. Мы сбежали от проблемы — и забрали её с собой. Мы
решили вернуться, встретиться с этим лицом к лицу и пережить это в себе,
доказать себе, что мы сильны в нашей любви, — и тогда, и только так, проявив храбрость, мы освободимся, обретём уверенность и станем по-настоящему свободными внутри себя, а затем сможем отправиться куда угодно и жить в мире и
равенство с самими собой и с миром без каких-либо угрызений совести или неловкости, которые могли бы нас расстроить. [_Теперь он убедил себя в том, что счастлив и уверен в себе._]
ХЭТТИ — [_Наклоняется и целует его._] Молодец! Я так восхищаюсь тобой, Джим! Я восхищаюсь вами обоими! И ты собираешься сразу же начать учиться и поступить в адвокатуру?
ДЖИМ — Ещё бы!
ХЭТТИ — Ты должен, Джим! Нашим людям нужны такие, как ты, чтобы идти в бой и помогать... [_Слышны приближающиеся голоса, она замирает, напрягается, и её лицо холодеет._]
ДЖИМ — [_Заметив это, предупреждает._] Помни, что Элла больна! [_Теряя самообладание, он кричит:
контролируй ситуацию — угрожающе._] Будь с ней помягче, слышишь! [МИССИС. ХАРРИС
_входит, указывая_ ЭЛЛЕ _путь. Цветная женщина явно встревожена и озадачена._ ЭЛЛА _бледна, в её глазах странное, загнанное выражение. Она бежит к Джиму, как к спасению, сжимает его руки своими и смотрит то на_ МИССИС. ХАРРИС _ к_ ХЭТТИ _ с испуганным
вызовом_.]
МИССИС Х.— Вот он, малыш, жизнь большого человека! Она испугалась, что мы покончили с собой.
похитил тебя, Джим.
ДЖИМ— (Похлопывает ее по руке._] Это место должно быть знакомым, Элла. Разве
ты не помнишь, как в детстве иногда играла здесь с нами?
ЭЛЛА — [_С усилием хмурится._] Я помню, как однажды вечером мы играли в шарики...
но это было на улице.
ДЖИМ — Разве ты не помнишь Хэтти?
ХЭТТИ — [_Выходит вперёд с натянутой улыбкой._] Это было давно...
но я помню Эллу. [_Она протягивает руку._]
ЭЛЛА — [_Берёт его — смотрит на_ ХЭТТИ _с тем же странным вызовом_.] Я
помню. Но ты так изменилась.
ХЭТТИ — [_Возмущённая манерой_ ЭЛЛЫ — _снисходительно_.] Да,
я, конечно, повзрослела. [_Затем тоном, который, как будто против её воли, становится хвастливым._] Я так много работала. Сначала я уехал в
Знаешь, я училась в колледже, а потом поступила в аспирантуру, но внезапно решила, что принесу больше пользы, если откажусь от учёбы и займусь преподаванием. [_Она внезапно осекается, пристыженная и уязвлённая_ безразличием Эллы.
_безразличием_.] Но это звучит как глупое хвастовство. Я не это имела в виду. Я просто объясняла…
ЭЛЛА — [_Безразлично._] Я и не знал, что ты так долго училась в школе. [_
Пауза._] Где ты преподаёшь? Полагаю, в школе для цветных. [_
В её словах звучит безразличное превосходство, которое сводит с ума_
ХЭТТИ.]
ХЭТТИ — [_
Сдерживая себя._] Да. Частная школа, финансируемая каким-то
богатые представители нашей расы.
ЭЛЛА — [_Внезапно — даже с воодушевлением._] Тогда ты, должно быть, сдавала много экзаменов и успешно их сдавала, не так ли?
ХЭТТИ — [_Прикусывая губы._] Я всегда сдавала с отличием!
ЭЛЛА — Да, мы обе окончили одну и ту же старшую школу, не так ли? Для меня это было проще простого. Я почти не заглядывала в учебники. Но Джим говорит, что ему было ужасно тяжело. Однажды он провалился, помнишь? [_Она поворачивается и улыбается_ ДЖИМУ — _терпеливой, снисходительной, но полной искренней любви улыбкой_. ХЭТТИ _возмущена, но_ ДЖИМ _улыбается_.]
ДЖИМ — Да, мне было тяжело, милая.
Элла — А экзамены в юридическую школу Джим вообще с трудом сдавал.
А ты? [_Она ласково смеётся._]
Хэтти — [_Резко._] Да, сдавал! Сдаёт! Теперь он их сдаст — если ты дашь ему шанс!
ДЖИМ — [_Сердито._] Хэтти!
МИССИС. ХЭРИС — Придержи свой дурацкий язык!
ХЭТТИ — [_Мрачно._] Прости. [ЭЛЛА _прижимается к_ ДЖИМУ.
_Она смотрит на_ ХЭТТИ _с какой-то недоуменной ненавистью. Затем она отводит взгляд и смотрит по сторонам. Внезапно её взгляд останавливается на примитивной маске, и она издаёт сдавленный крик._]
ДЖИМ — Что случилось, милая?
ЭЛЛА — [_Указывая._] Вот это! Ради всего святого, что это такое?
ХЭТТИ — (Сердито._] Это маска Конго. (_ Она подходит и поднимает ее._]
Я заберу ее, если хочешь. Я думал, тебе понравится. Это была моя
свадебный подарок для Джима.
Элла—что это?
Хэтти—это маска, которая использовалась для ношения в религиозных церемониях, на мой
народ в Африке. Но, помимо этого, она прекрасно сделана, это произведение
искусства настоящего художника — такого же настоящего, как ваш Майкл Анджело.
[_Заставляет_ ЭЛЛУ _взять её_.] Вот. Только взгляни на качество исполнения.
ЭЛЛА — [_Вызывающе._] Я не боюсь, если ты не боишься. [_Смотрит на неё с отвращением._]
Красиво? Что ж, у некоторых людей действительно странные вкусы
понятия! Мне это кажется уродливым и глупым — как детская игра — корчить рожицы!
[_Она презрительно хлопает по нему._] Фу! Не нужно так пристально на меня смотреть. Я тебя рассмешу. [_Она идёт ставить его обратно на подставку._]
ДЖИМ — Может, если он тебя беспокоит, нам лучше поставить его в другой комнате.
ЭЛЛА — [_Нарочито агрессивно._] Нет. Я хочу, чтобы он был здесь, где я могу над ним посмеяться! [_Она снова ставит его на место, а затем внезапно включает_ ХЭТТИ
_с агрессивной решимостью_.] Джим больше не будет сдавать экзамены! Я ему не позволю!
ХЭТТИ — [_Выпалив._] Джим! Ты это слышишь? Там белый
Справедливость! — их страх перед собственным превосходством! —
ЭЛЛА — [_С ужасом и мольбой._] Заставь её уйти, Джим!
ДЖИМ — [_Теряя самообладание, в ярости обращается к сестре._] Либо ты уйдёшь отсюда, либо мы это сделаем!
МИССИС Х. — [_Плача, обнимает_ ХЭТТИ.] Пойдём, детка!
Пойдём!
ХЭТТИ — [_Теперь спокойно._] Да, мама. Хорошо. [_Они проходят через
портьеру. Как только они уходят_, ДЖИМ _внезапно падает в
кресло и закрывает голову руками_. ЭЛЛА _некоторое время
стоит рядом с ним. Она рассеянно смотрит по сторонам, на
портрет, на маску,
на мебель, на_ ДЖИМА. _Кажется, она пытается избавиться от чего-то, что тяготит её разум. Она отбрасывает это и, на мгновение превращаясь в прежнюю себя, опускается на колени рядом с_ ДЖИМОМ _и гладит его по плечу_.]
ЭЛЛА — [_С добротой и любовью._] Не надо, Джим! Не плачь, пожалуйста! Ты же не думаешь, что я действительно имела в виду экзамены, правда? Ну конечно, я не имел этого в виду! Я не мог этого иметь в виду! Я хочу, чтобы ты сдал экзамены! Я хочу, чтобы ты сдал их! Я хочу, чтобы ты стал юристом! Я хочу, чтобы ты стал лучшим юристом в стране! Я хочу, чтобы ты показал им — всем
Грязные сплетники, лживые клеветники, которые болтают за нашей спиной, — за какого человека я вышла замуж. Я хочу, чтобы весь мир знал, что ты самый белый из белых!
Я хочу, чтобы ты поднимался всё выше и выше — и наступал на них, топтал их мерзкие рожи! Я люблю тебя, Джим. Ты же знаешь!
ДЖИМ — [_Снова спокоен — счастлив._] Я надеюсь на это, милая, и я сделаю всё, чтобы оправдать твои ожидания.
ХЭТТИ— (_ Появляется в дверях — тихо._] Мы уходим сейчас, Джим.
ЭЛЛА — Нет. Не уходи.
ХЭТТИ — Мы все равно собирались. Это подарок твоей домашней матери
тебе, Джим.
ДЖИМ—[_астонизировано._] Но я не могу принять... Куда ты идешь?
ХЭТТИ — У нас есть хорошая квартира в Бронксе — [_с горькой гордостью_] в самом сердце Чёрного пояса — Конго — среди нашего народа!
ДЖИМ — [_Гневно._] Ты сумасшедшая — я пойду к Ма… [_Он уходит._ ХЭТТИ _и_
ЭЛЛА _мгновение смотрят друг на друга с презрением и ненавистью, затем_
ХЭТТИ _уходит_. Элла _на мгновение замирает на коленях у стула,
оглядываясь по сторонам затуманенным и странным взглядом. Затем она поднимается на ноги и стоит перед портретом_ ОТЦА ДЖИМА _с усмешкой_.]
ЭЛЛА — Это его старик — разодетый, как цирковая лошадь! Ну, они
Ничего не могу с собой поделать. Полагаю, это у нас в крови. Они невежественны, вот и всё. [_Она подходит к маске, стараясь говорить насмешливым тоном._]
Привет, дружище! Кого ты пытаешься напугать? Только не меня! Я тебя рассмешу. Он не пройдёт, вот увидишь. Ни за что на свете! [_Она
подходит к окну, смотрит вниз на улицу и бормочет._] Все
чёрные! Все до единого! [_Затем с внезапным воодушевлением._] Нет, один
белый. Да это же Коротышка! [_Она распахивает окно и зовёт._] Коротышка!
Коротышка! Привет, Коротышка! [_Она высовывается и машет рукой, но потом останавливается и остаётся
Она на мгновение замирает, опустив глаза, а затем внезапно возвращается в комнату, как будто хотела спрятаться. Всё её лицо искажено от боли. _] Скажи! Скажи! Интересно? — Нет, он тебя не слышал. Да, слышал! Должно быть, слышал! Я кричала так громко, что меня было слышно в Джерси! Нет, о чём ты говоришь? Как он мог услышать, если там внизу так громко кричат дети? Он не услышал ни слова, клянусь! Он тоже так делал! Он не хотел тебя слышать! Он не хотел, чтобы кто-то узнал, что он тебя знает! Почему ты этого не признаёшь? О чём ты врёшь? Я не вру! А почему он должен это признавать? Какое ему до этого дело?
Ради всего святого, кто такой Шорти? Сутенёр! Да ещё и наркоторговец!
Ты хочешь сказать, что у него хватило бы наглости услышать, как я зову его, а потом намеренно... Да, я хочу это сказать! Я это и говорю! И это правда, и ты это знаешь, так что для разнообразия можешь быть честным и признать это!
Он тебя слышал, но не хотел слышать! Он больше не хочет тебя знать. Нет, даже он! Он боится, что это навредит его отношениям со старой бандой. Почему? Ты и сама прекрасно знаешь! Потому что ты вышла замуж за... ну, я не буду называть его имя, но ты и так всё понимаешь! [Элла _встаёт
в ужасе вскакивает на ноги и отчаянным усилием стряхивает с себя наваждение.
] Остановись! [_ Затем хнычет, как испуганный ребенок._] Джим! Джим!
Джим! Где ты? Я хочу тебя, Джим! [_ Она выбегает из комнаты, когда_
[_Опускается занавес_]
АКТ ВТОРОЙ
СЦЕНА ВТОРАЯ
СЦЕНА — _ Та же. Шесть месяцев спустя. Наступает вечер. Стены комнаты кажутся сжатыми, потолок — опущенным, так что мебель, портрет и маска выглядят неестественно большими.
властный._ ДЖИМ _ сидит за столом и занимается, подперев локти книгами по юриспруденции. Он сосредоточен только благодаря
непреодолимому физическому усилию, из-за которого его лицо
напоминает лицо бегуна у финишной черты. Его лоб блестит от
пота. Он снова и снова бормочет одно предложение из Блэкстоуна,
постукивая кулаком по лбу в такт повторяемым словам. Но, несмотря на все усилия, его внимание рассеивается, взгляд становится беспокойным, загнанным, и он начинает
при каждом звуке в доме или на улице. Наконец он
застывает в неподвижной позе, забыв о Блэкстоуне, и с
напряженным горем смотрит на портьеры. Затем он стонет,
захлопывает книгу, подходит к окну, распахивает его и
опускается на пол рядом с ним, положив руки на подоконник
и устало опустив на них голову. Он смотрит в ночь, и
бледный свет дуговой лампы на углу выхватывает его лицо. Портьеры справа раздвигаются, и входит_ ХЭТТИ_.
ХЭТТИ — [_Не видя его за столом._] Джим! [_Заметив его._] О,
вот ты где. Что ты делаешь?
ДЖИМ — (Поворачивается к ней._) Отдыхаю. Охлаждаю голову. (_ Заставляет себя улыбнуться._)
Эти юридические книги, безусловно, потрясающее предложение! [_ Затем,
с тревогой._] Как она?
ХЭТТИ — она сейчас спит. Я почувствовал, что могу оставить ее на минутку в безопасности.
[_ После паузы._] Что тебе сказал доктор, Джим?
ДЖИМ — все то же самое. Он говорит, что ей нужен покой, ее разум нуждается в отдыхе
[_ С горечью._] Но он не может сказать мне никакого рецепта от этого.
отдых — по крайней мере, такой, который бы помог.
ХЭТТИ — [_ После паузы._] Я думаю, тебе следует уйти от нее, Джим - или позволить ей
уйти от тебя - по крайней мере, на некоторое время.
ДЖИМ — [_Зло._] Ты как доктор. Всё так просто и легко. Сделай то, и это произойдёт. Только этого не происходит. Жизнь не так проста — по крайней мере, не в этом случае — нет, она совсем не проста. [_После паузы._] Я не могу её бросить. Она не может бросить меня. И есть миллион
малых причин, которые в совокупности образуют одну большую причину, по которой мы не можем. [_Пауза._] Ради неё — если бы это пошло ей на пользу — я бы ушёл — я бы уехал — я бы сделал что угодно — потому что я люблю её. Я бы даже покончил с собой — выпрыгнул бы из этого окна сию же секунду — я и это обдумал — но это только усугубило бы ситуацию
для нее это еще хуже. Я - все, что у нее есть в мире! Да, это не
хвастовство или самообман. Я знаю это точно! Разве ты не знаешь
это правда? [_ В нем слышится мольба об уверенности, о которой он заявляет._]
ХЭТТИ — Да, я знаю, что она любит тебя, Джим. Теперь я это знаю.
ДЖИМ — [_Просто._] Тогда мы должны держаться вместе до конца, не так ли?
Что бы ни случилось, будем надеяться и молиться о лучшем. [_Пауза — затем с надеждой. _]
Думаю, возможно, это кризис в её сознании. Как только она
разберётся с этим в себе, она перейдёт на другую сторону. А я — как только я
стану членом коллегии адвокатов — тогда и я выиграю! Мы оба свободны — благодаря нашей собственной силе! Мы оба действительно свободны! Тогда мы
сможем быть довольны собой здесь или где угодно. Она будет гордиться нами! Да,
она говорила мне это снова и снова, она говорит, что будет по-настоящему гордиться нами!
ХЭТТИ — [_Отворачивается, чтобы скрыть свои эмоции._] Да, я уверен... но ты не должен слишком усердно заниматься, Джим! Ты не должен слишком усердно заниматься!
ДЖИМ — [_Встаёт, подходит к столу и устало садится._] Да, я знаю. О, я легко справлюсь. У меня нет никаких тревожных предчувствий на этот счёт
больше. И я делаю двух лет работы в одном здесь в одиночестве. Что лучше
чем школ, а?
Хэтти—[_Doubtfully._] Это замечательно, Джим.
ДЖИМ— [_ Его дух испаряется._] Если бы я только мог продержаться! Это тяжело! Я
измотан. Я не сплю. Я все думаю и думаю. Моя голова болит
и горит, как огонь, от мыслей. Мои мысли ходят круг за кругом.
Гоняясь, как сумасшедшие цыплята, прыгающие и хлопающие крыльями на ветру. Это
сводит меня с ума— потому что я не могу остановиться!
Хэтти—[_Watching его на некоторое время и, казалось, заставить себя
говорить_.] Доктор не сказал тебе все, Джим.
Джим—[_Dully._] Что это?
ХЭТТИ: Он сказал мне, что ты тоже можешь сорваться, если не будешь заботиться о себе.
ДЖИМ: [_Крайне уставший._] Пусть приходит! Мне всё равно, что со мной будет.
Может, если я заболею, она поправится. Наверное, одной семье не может так сильно не везти. [_Он выдавливает слабую улыбку._]
ХЭТТИ — [_Поспешно._] Ради всего святого, не поддавайся этой мысли!
ДЖИМ — Я устал — и мне грустно — вот и всё.
ХЭТТИ — [_После ещё одной долгой паузы._] Я должна сказать тебе кое-что ещё, Джим.
ДЖИМ — [_Безрадостно._] Что?
ХЭТТИ: Врач сказал, что Элла может болеть ещё очень долго.
ДЖИМ — Он и мне это сказал — что пройдёт много времени, прежде чем к ней вернутся силы. Что ж, полагаю, этого и следовало ожидать.
ХЭТТИ — [_Медленно._] Он не имел в виду выздоровление — то, что он мне сказал. [_Долгая пауза._]
ДЖИМ — [_Уклончиво._] Я собираюсь пригласить других врачей, чтобы они осмотрели эллу — специалистов. Этот парень — чёртов дурак.
ХЭТТИ — Будь благоразумным, Джим. Рано или поздно тебе придётся взглянуть правде в глаза.
ДЖИМ — [_Раздражённо._] Я знаю правду об Элле лучше любого врача.
ХЭТТИ — [_Убедительно._] Ей бы гораздо быстрее стало лучше, если бы ты отправил её в какой-нибудь хороший санаторий…
ДЖИМ — Нет! Она бы там умерла от стыда!
ХЭТТИ — По крайней мере, до тех пор, пока ты не сдашь экзамены...
ДЖИМ — Да пошло оно всё к чёрту!
ХЭТТИ — Шесть месяцев. Это не так уж долго, чтобы расстаться.
ДЖИМ — Что ты пытаешься сделать — разлучить нас? [_В ярости вскакивает на ноги._] Уходи! Выходи!
ХЭТТИ — [_Спокойно._] Нет, я не выйду. [_Резко._] Тебе нужно кое-что сказать, и только у меня хватит смелости...
[_Напряжённо._] Скажи мне, Джим, ты слышал, как она беснуется, когда сходит с ума?
ДЖИМ — [_Содрогаясь._] Нет!
ХЭТТИ: Ты лжёшь, Джим. Должно быть, если ты не заткнёшь уши...
Врач говорит, что у неё может развиться агрессивная мания, опасная для тебя.
Ей будет становиться всё хуже и хуже, пока... Джим, ты тоже сойдёшь с ума, живя так. Сегодня
она твердила: «Чёрное! Чёрное!» — и плакала, потому что, по её словам, её кожа становилась чёрной — ты отравил её...
ДЖИМ — [_В отчаянии._] Это только когда она не в себе.
ХЭТТИ — А потом она вдруг назвала меня грязной ниггершей.
ДЖИМ — Нет! Она никогда такого не говорила! Она бы никогда такого не сказала!
ХЭТТИ — Сказала — и продолжала в том же духе! [_Напряжённая пауза._] Скоро она будет говорить это тебе.
ДЖИМ — [_С мукой в голосе._] Она не всерьёз это говорит! Она не отвечает за то, что
она говорит!
ХЭТТИ — я знаю, что это не так - и все же она такая же. Это глубоко внутри нее.
иначе это не вышло бы наружу.
Джим—то в глубине ее народ—не глубоко в нее.
Хэтти—я не могу делать такие различия. Гонка во мне, глубоко во мне, не могу
выдержать это. Я больше не могу нянчиться с ней, Джим, — даже ради тебя. Я боюсь — боюсь себя, боюсь, что однажды я убью её, чтобы освободить тебя! [_Она теряет самообладание и начинает плакать._]
ДЖИМ — [_После долгой паузы — мрачно._] Да, думаю, тебе лучше держаться от этого подальше. Прощай.
ХЭТТИ: — Джим, кого ты наймёшь, чтобы она за ней ухаживала, — белую женщину?
ДЖИМ — Элла умерла бы от стыда. Нет, я сам за ней поухаживаю.
ХЭТТИ — И бросишь учёбу?
ДЖИМ — Я могу делать и то, и другое.
ХЭТТИ — Ты не можешь! Ты сам заболеешь! Да ты и так ужасно выглядишь — а ведь это только начало!
ДЖИМ — Я готов на всё ради неё! Я — всё, что у неё есть на свете! Я должен доказать, что могу быть для неё всем! Я должен доказать, что достоин её! Я должен доказать, что она может мной гордиться! Я должен доказать, что я самый белый из белых!
ХЭТТИ — [_Уязвлённая последними словами — с бунтарской горечью._] Так вот какие амбиции она тебе привила? О, ты мягкотелый, слабоумный глупец, ты предатель
твоя раса! И в благодарность ты получишь то, что тебя назовут грязным ниггером, и будешь слушать, как она проклинает тебя за то, что у неё никогда не будет ребёнка, потому что он родится чёрным!
ДЖИМ — [_В исступлении._] Остановись!
ХЭТТИ — Я скажу то, что должна сказать, даже если ты меня убьёшь, Джим. Отправь её в лечебницу, пока вас обоих не отправили туда вместе.
ДЖИМ — [_Внезапно разражается диким смехом._] Ты думаешь, что угрожаешь мне чем-то ужасным? Что ж, я бы этого хотел. Конечно, я бы этого хотел!
Может быть, ей бы это тоже понравилось. Может быть, тогда мы оба считали бы, что всё просто — как ты думаешь сейчас. Да. [_Снова смеётся._]
ХЭТТИ — [_Испуганно._] Джим!
ДЖИМ — Вместе! Ты не сможешь напугать меня даже адским пламенем, если скажешь, что мы с ней пойдём вместе. Для меня это рай! [_С внезапной яростью._] Убирайся отсюда! Ты всегда стремился разлучить нас, чтобы мы не могли быть вместе!
ХЭТТИ: Я сделала это ради твоего же блага.
ДЖИМ: У меня нет своего блага. У нас с ней есть только общее благо. Я — всё, что у неё есть в этом мире! Пусть она называет меня ниггером! Пусть она называет меня самым белым из белых! Я — всё, что у неё есть в этом мире, не так ли? А она — всё, что есть у меня! Ты со своими дурацкими разговорами о чёрной и белой расах!
Где же человечеству найти шанс? Полагаю, для тебя это просто. Ты запираешь его в лечебницах и выбрасываешь ключ! [_С новой жестокостью._] Убирайся! Сюда больше никто не придёт, чтобы разделить нас, кроме доктора. Я собираюсь запереть дверь, и она останется запертой, слышишь? А теперь убирайся!
ХЭТТИ — [_Растерянно._] Джим!
ДЖИМ — [_Мягко выталкивает её и захлопывает за ней дверь — рассеянно._] Иди! Мне нужно учиться. Мне ещё нужно ухаживать за Эллой. О, я могу это сделать! Я могу сделать для неё всё что угодно! [_Он садится за стол и, открыв книгу,
Он снова начинает бессмысленно декламировать строчку из Блэкстоуна, постукивая кулаком по лбу._ Элла _бесшумно входит через
портьеру. На ней красный халат, накинутый поверх ночной рубашки, но она босиком. В правой руке у неё разделочный нож. Её взгляд
устремляется на_ ДЖИМА _с убийственной страстью. Она подкрадывается к нему сзади.
Внезапно он что-то чувствует и оборачивается. Увидев её, он вскрикивает, вскакивает и хватает её за запястье. Она замирает, её глаза становятся растерянными и испуганными. _]
ДЖИМ — [_В ужасе._] Элла! Ради всего святого! Ты что, хочешь меня убить? [_Она
не отвечает. Он трясёт её._]
ЭЛЛА — [_Всхлипывая._] Они обзывали меня, пока я шла — не могу тебе сказать, Джим, — а потом я схватила нож...
ДЖИМ — Да! Видишь! Вот! [_Она испуганно смотрит на него._]
ЭЛЛА — Где я... ? Мне приснился кошмар... Куда они делись — я имею в виду, как я здесь оказалась? [_С внезапной испуганной мольбой — как маленькая девочка._]
О, Джим, никогда не оставляй меня одну! Мне снятся такие ужасные сны,
Джим, пообещай, что никогда не уйдёшь!
ДЖИМ — Я обещаю, милая.
ЭЛЛА — [_Её манера поведения становится всё более детской и глуповатой._] Я буду
малышка, а ты будешь старым дядей Джимом, который живёт с нами уже много-много лет...
Сыграешь?
ДЖИМ — Да, милая. А теперь тебе лучше вернуться в постель.
ЭЛЛА — [_Как ребёнок._] Да, дядя Джим. [_Она поворачивается, чтобы уйти. Он делает вид, что увлечён книгой. Она смотрит на него секунду, а затем внезапно спрашивает своим естественным женским голосом:
— Дядя Джим, а ты не мог бы..._] Ты хорошо учишься, Джим?
ДЖИМ — Да, милая. Иди спать. Тебе нужно отдохнуть, ты же знаешь.
ЭЛЛА — [_Стоит, глядя на него, борясь с собой. Её лицо меняется. Оно становится злым, жестоким, полным
ревнивая ненависть. Она не может сдержаться и резко вскрикивает с жестокой, ядовитой ухмылкой._] Ты грязный ниггер!
ДЖИМ — [_Вздрагивает, как будто в него выстрелили._] Элла! Ради всего святого!
ЭЛЛА — [_На мгновение выходит из своего безумного состояния, осознавая что-то ужасное, напуганная._] Джим! Джим! Почему ты так на меня смотришь?
ДЖИМ — Что ты мне только что сказал?
ЭЛЛА — (ощупывающе._) Почему, я— я сказала— я помню, что говорила, ты усердно учишься?
Джим? Почему? Ты же не злишься на это, правда?
ДЖИМ — Нет, милый. Почему ты решил, что я злюсь? А теперь иди спать.
ЭЛЛА — [_Послушно._] Да, Джим. [_Она проходит за портьеру._ ДЖИМ
_смотрит перед собой. Внезапно из-за портьеры высовывается её голова. На её лице снова появляется выражение мстительного маньяка._] Ниггер!
[_Лицо исчезает — слышно, как она убегает, смеясь с жестоким удовлетворением._ ДЖИМ _ склоняет голову на вытянутые руки, но он слишком
потрясен, чтобы плакать _.]
[Опускается занавес_]
АКТ ВТОРОЙ
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Сцена—библиотеки же, шесть месяцев спустя. Солнце только что спустились. В
Весенние сумерки заливают комнату тусклым серым светом, выхватывая из темноты конголезскую маску на подставке у окна. Стены стали ещё меньше, потолок теперь едва возвышается над головами людей, мебель и персонажи кажутся невероятно огромными. По обе стороны стола сложены в две большие стопки книги по юриспруденции._ ЭЛЛА _входит справа с разделочным ножом в руке. Она ужасно худая, лицо у неё измождённое, но глаза
светятся безумной энергией, а движения резкие и пружинистые.
Она украдкой оглядывает комнату, затем подходит и останавливается перед маской, уперев руки в бока, в позе, выражающей безумную насмешку, страх и браваду. Она одета в красный халат, грязный и рваный, и стоит босиком._
ЭЛЛА — Я тебя рассмешу, вот увидишь! [_Затем доверительным тоном._] Он думал, я сплю! Он звал меня: «Элла, Элла», но я не открывала глаз и притворялась, что храплю. Я его хорошо провела. [_Она хрипловато смеётся._] Он впервые осмелился оставить меня одну
Месяцы и месяцы. Я хотела поговорить с тобой каждый день, но это единственный шанс... [_Внезапно распаляясь, она размахивает ножом._]
Что ты ухмыляешься, грязный ниггер? Как ты смеешь ухмыляться?
Наверное, ты забыл, кто ты такой! Так всегда бывает. Будь добр к тебе, относись к тебе по-человечески, и через секунду ты зазнаешься, начнёшь считать себя кем-то важным, будешь важничать направо и налево.
Я уже не могу пройти по улице, чтобы не увидеть ниггеров, ниггеров повсюду.
Слоняются без дела, ухмыляются, ухмыляются — собираются
в школе — притворяются белыми — сдают экзамены... [_Она останавливается,
задержавшись на этом слове, а затем внезапно продолжает._] Вот куда он пошёл — к почтовому ящику — посмотреть, нет ли письма от комиссии, в котором ему... Но почему он так долго? [_Она жалобно зовёт._] Джим! [_Затем испуганно всхлипывает._] Может, он сдал! Может, он сдал! [_В исступлении._] Нет!
Нет! Он не может! Я бы его убила! Я бы покончила с собой! [_Угрожает маске Конго._] Это ты во всём виноват! Да, ты! О, я тебя раскусила!
[_Затем умоляюще._] Но зачем ты так с нами поступаешь? Что я тебе сделала
Я когда-нибудь поступал с тобой плохо? Что ты против меня имеешь? Я женился на тебе, не так ли? Почему бы тебе не оставить Джима в покое? Почему бы тебе не позволить ему быть счастливым, как он того хочет, — со мной? Почему бы тебе не позволить мне быть счастливой? Он белый, не так ли, — самый белый человек из всех, что когда-либо жили на свете? Какое тебе дело до этого? Чёрный!
Чёрный! Чёрный как смоль! Ты отравила меня! Я не могу отмыться! О,
я ненавижу тебя! Я ненавижу тебя! Почему ты не даёшь нам с Джимом быть счастливыми? [_Она
опускается в его кресло, вытянув руки на столе. Дверь из коридора медленно открывается, и появляется_ ДЖИМ _в крови с головы до ног.
Бессонные глаза смотрят из глубоких впадин. На его лице застыло выражение подавленности и оцепенения. В руке он держит открытое письмо._]
ДЖИМ — [_Увидев_ ЭЛЛУ — _совершенно безжизненным голосом_.] Дорогая, я думал, ты спишь.
ЭЛЛА — [_Вздрагивает и поворачивается в кресле._] Что это? Ты получил... ты получил письмо?..
ДЖИМ — (Поворачивается, чтобы закрыть за собой дверь._) От Экзаменационной комиссии
для поступления в коллегию адвокатов штата Нью-Йорк — Божья страна! [_ Он заканчивает
смешком иронической жалости к себе, настолько вымученным, что его едва
слышно._]
ЭЛЛА—[_ Вскакивает со стула, как какое-то свирепое животное, держа в руке нож
позади неё — со страхом и ненавистью._] Ты не... ты не... ты не прошла, не так ли?
ДЖИМ — [_Дико смотрит на неё._] Прошла? Прошла? [_Он начинает хихикать и смеяться между предложениями и фразами. Это богатый негритянский смех, но он разрывает сердце своей насмешливой печалью._] Боже правый, дитя моё, как ты могла прийти в голову такая безумная идея? Прошла? Я? Джим Кроу Харрис? Ниггер
Джим Харрис — стань полноправным членом коллегии адвокатов! От одной мысли об этом тебя хватит удар от смеха! Это противоречило бы всем законам природы, всем человеческим правам и справедливости. Это было бы чудом, это было бы
Землетрясения и катастрофы, семь казней египетских, саранча, пожирающая все деньги в банках, второй потоп, с грохотом обрушившийся на землю, и Ной, выпавший за борт, солнце, упавшее с неба, как спелый инжир, и дьявол, творящий чудеса, и Бог, опрокинутый головой вниз прямо с Судного престола! [_Он заливисто хохочет._]
ЭЛЛА—[_ Ее лицо начинает расслабляться, светиться._] Значит, ты— ты не сдала экзамен
?
ДЖИМ—[_страчено—хихикая и по-идиотски задыхаясь._] Ну, я должна сказать, что нет!
Я определенно должна сказать, что нет!
ЭЛЛА —[_ С криком радости с грохотом отодвигает все юридические книги на
танцпол — затем с детским счастьем она хватает Джима обеими руками и
танцует вверх-вниз.] О, Джим, я так и знала! Я знала, что ты не сможешь! Я
так рад, Джим! Я так счастлива! Ты по-прежнему мой старый Джим—и я так рад!
[_ Он ошеломленно смотрит на нее, на его лице медленно проступает ярость.
Она, пританцовывая, уходит от него. Его взгляд следует за ней. Его руки сжимаются. Она
стоит перед маской — торжествующе._] Вот! Что я тебе говорила?
Я же говорила, что заставлю тебя смеяться! [_Она начинает безудержно хохотать, срывает маску с крючка и ставит её в центр
стол и, вонзая в него нож, пригвождает его к столу._]
Вот! Кто теперь смеется?
ДЖИМ — (_ Его глаза выпучиваются — хрипло._] Ты дьявол! Ты белая дьяволица, женщина!
(_ В ужасном реве поднимая кулаки над ее головой._) Ты дьявол!
ЭЛЛА (смотрит на него с недоуменным криком ужаса). Джим! [_Её
мольба возвращает его к действительности. Он медленно опускает руки и склоняет голову._ ЭЛЛА _дрожащим голосом указывает на маску_.] Всё
в порядке, Джим! Он мёртв. Дьявол мёртв. Видишь! Он не мог
жить, пока ты не прошёл. Если бы ты прошёл, он бы жил в тебе. Тогда
Мне пришлось бы убить тебя, Джим, разве ты не понимаешь — или это убило бы меня.
Но теперь я его убила. [_Она гладит его по руке._] Так что тебе больше не нужно бояться, Джим.
ДЖИМ — [_Мрачно._] Мне нужно присесть, милая. Я устал. У меня так давно не было возможности выспаться... [_Он падает в кресло у стола._]
ЭЛЛА — [_Садится на пол рядом с ним и берёт его за руку. На её лице постепенно появляется счастливое, детское и милое выражение._]
Я знаю, Джим! Это была моя вина. Я не давала тебе спать. Я не могла позволить
ты. Я все думал, что если он будет хорошо спать, то обязательно хорошо будет учиться.
и тогда он сдаст экзамен - и дьявол победит!
ДЖИМ— (Со стоном._) Не надо, Милый!
ЭЛЛА—[_ С детской улыбкой._] Вот почему я носила с собой этот нож
—[_ она озадаченно хмурится_] — одна из причин — чтобы отвлечь тебя от учебы и
спит, пугая тебя.
ДЖИМ: Я не боялся, что меня убьют. Я боялся того, что они сделают с тобой после.
ЭЛЛА: [_После паузы — как ребёнок._] Простит ли меня Бог, Джим?
ДЖИМ: Может быть, Он сможет простить то, что ты сделала со мной; и может быть, Он сможет простить то, что я сделал с тобой; но я не понимаю, как Он собирается
прости — Себя.
ЭЛЛА — Я молилась и молилась. Когда ты уехал сдавать экзамены и
я осталась наедине с медсестрой, я закрыла глаза и притворилась, что сплю,
но я молилась изо всех сил: О Боже, не дай Джиму умереть!
ДЖИМ — [_Всхлипывая._] Не надо, милая, не надо! Ради всего святого!
Ты делаешь мне больно!
ЭЛЛА — [_Испуганно._] Как, Джим? Где? [_Затем, после паузы, внезапно._]
Я больна, Джим. Не думаю, что проживу долго.
ДЖИМ — [_Просто._] Тогда и я не проживу. Может быть, где-то там — вместе — нам повезёт. Но я хотел — здесь и сейчас — прежде чем ты — мы — я хотел
чтобы доказать тебе — и себе — что я стал полноправным членом клуба, чтобы ты могла гордиться... [_Он останавливается. Слова застревают в горле, и он не может сдержать слёз._]
ЭЛЛА — [_Радостно._] Что ж, всё кончено, Джим. Теперь всё будет хорошо. [_Продолжая болтать._] Я буду твоей маленькой девочкой, Джим, а ты будешь моим маленьким мальчиком, как раньше, помнишь, когда мы были влюблены;
а я нанесу на лицо ваксу для обуви и притворюсь чернокожим, а ты можешь
нанести на лицо мел и притвориться белым, как мы раньше
делали, — и мы можем поиграть в шарики, только ты не должен всё время быть мальчиком.
Иногда ты должен быть моим добрым старым дядей Джимом, который был с нами все эти годы. Так ведь, Джим?
ДЖИМ — [_С полным смирением._] Да, милая.
ЭЛЛА — И ты никогда, никогда, никогда, никогда не бросишь меня, Джим?
ДЖИМ — Никогда, милая.
ЭЛЛА — Потому что ты — всё, что у меня есть в этом мире, и я люблю тебя, Джим. [_Она
целует его руку, как ребёнок, нежно и благодарно._]
ДЖИМ — [_Внезапно падает на колени и поднимает сияющие глаза, его лицо преображается._] Прости меня, Боже, и сделай меня достойным! Теперь я снова вижу
Твой Свет! Теперь я слышу Твой Голос! [_Он начинает рыдать в
в экстазе религиозного смирения._] Прости меня, Боже, за богохульство!
Пусть этот огонь жгучих страданий очистит меня от эгоизма и сделает меня достойным ребёнка, которого Ты посылаешь мне вместо женщины, которую Ты забираешь!
ЭЛЛА — [_Вскакивает на ноги — взволнованно._] Не плачь, Джим! Ты не должен плакать!
У меня осталось совсем немного времени, и я хочу поиграть. Не будь сейчас старым дядей
Джимом. Будь моим маленьким мальчиком, Джим. Притворись, что ты — Красавчик, а я — Джим
Кроу. Иди поиграй!
ДЖИМ — [_Всё ещё в приподнятом настроении._] Милая, милая, я буду играть с тобой до самых врат рая! [_Она смеясь тянет его за руку.
пытается поднять его с колен, пока_
[_Занавес опускается_]
СВАРКА
Пьеса в трёх действиях
ПЕРСОНАЖИ
МАЙКЛ КЕЙП
ЭЛИНОР ОУЭН, _его жена_
ДЖОН ДАРНТОН
ЖЕНЩИНА
ДЕЙСТВИЕ I
СЦЕНА — Квартира Кейпов.
Акт II
Сцена I — Библиотека, дом Дарнтонов
Сцена II — Комната
Акт III
Сцена — Та же, что и в акте I
Акт I
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
СЦЕНА — квартира-студия Кейпов на Пятьдесят девятой улице, Нью-Йорк
Город — большая комната с высоким потолком. В задней части находится
балкон с лестницей в центре, ведущей на этаж студии. Этот балкон — второй этаж квартиры, на котором расположены спальни, ванная комната и т. д. Часть студии под балконом используется как столовая. Сама студия представляет собой сочетание изысканного комфорта и практичности рабочего кабинета. Вдоль стен стоят заполненные книгами шкафы.
стены. Здесь есть письменный стол с пишущей машинкой, большой
письменный стол, стол для чтения и письма с книгами, журналами и т. д. Мягкие
стулья, шезлонг, коврики и т. д._
_Сейчас около половины двенадцатого. В комнате темно,
кроме лампы для чтения на столе. Шезлонг стоит в круге света, и_ ЭЛЕАНОР _лежит на нём,
читая рукопись. Ей тридцать лет. У неё высокая фигура с гибкими линиями,
выражающими нервную силу. Её лицо с
Высокие, довольно выступающие скулы, отсутствие гармонии, но каждая черта сама по себе привлекает внимание. На лице выделяются страстные серо-голубые глаза, обрамлённые высоким лбом, с которого зачёсана назад масса тёмно-каштановых волос. Первое впечатление от её внешности — очарование, отчасти врождённое, отчасти выработанное годами самодисциплины. Движения её тела свободны и уверенны. Каждое движение имеет под собой вескую причину. Низкие ноты её голоса тревожат. Она
в ней есть что-то от каждого персонажа, которого она когда-либо играла, от каждой женщины, которую вы когда-либо встречали._
_Она читает, откладывает сценарий, и её губы шевелятся, как будто она что-то заучивает. Она колеблется, хмурится, раздражённо восклицает,
смотрит на сценарий, наконец со вздохом раздражения из-за
своих ошибок швыряет его на стол, встаёт, закуривает
сигарету, возвращается на прежнее место, снова берёт
в руки сценарий, но вместо этого, поддавшись внезапному
порыву, в котором есть что-то девчачье, берёт в руки письмо
таблица. Она открывает и читает это, на ее лице появляется выражение восторга и
любви. Она импульсивно целует письмо, а затем
весело смеется над собой. Она роняет письмо на колени
и смотрит прямо перед собой, погруженная в сентиментальные грезы._
_ Дверь справа, под балконом, бесшумно открывается, и
Появляется Кейп. Ему тридцать пять, он высокий и темноволосый. Его необычное лицо
производит впечатление. Он старше и мудрее его, это израненное поле битвы сверхчувствительности, где черты характера борются друг с другом
другое, хотя в целом лицо выглядит красивым. У него
лоб мыслителя, глаза мечтателя, нос и рот чувственного человека.
Чувствуется, что у него богатое воображение, окрашенное
мрачной печалью, — движущая сила творчества, которая может
вызывать сочувствие и быть жестокой одновременно. Он
необычайно нервный и стеснительный. Ему никогда не
по себе, он всегда следит за собой. В нём есть что-то мучительное.
И всё же временами он может вести себя удивительно по-мальчишески и открыто. Его
У него изящное телосложение, но из-за нервозности его движения
несогласованны. В нём чувствуется постоянное напряжение,
страстное напряжение, стремление защитить себя и интеллектуальное
высокомерие, с которым он бросает вызов жизни и собственной
слабости, а также глубокая потребность любить и быть любимым,
вера, в которой можно расслабиться._
_У него есть чемодан,
шляпа и пальто, которые он кладёт на пол у стены позади двери,
взглянув на жену и стараясь не производить ни малейшего шума. Но внезапно она осознаёт
Заметив чье-то присутствие в комнате, она нервно вздрагивает, а затем смело поворачивается лицом к незваному гостю. Она вскрикивает от радостного изумления, когда видит_ КЕЙПА _, и вскакивает, чтобы поприветствовать его, пока он идет к ней_.
ЭЛИНОР — Майкл!
КЕЙП — [_С мальчишеской ухмылкой._] Ты все испортила, Нелли; я хотел, чтобы меня представили поцелуем. [_Они обнимаются. Он нежно целует её._]
ЭЛЕАНОР — [_Целует его — радостно._] Какой сюрприз!
КЕЙП — [_Обнимает её и страстно целует._] Моя маленькая жена!
ЭЛЕАНОР — Дорогая! [_Они долго смотрят друг другу в глаза._]
КЕЙП — [_Нежно._] Счастлива?
ЭЛЕОНОРА — Да, да! Почему ты всегда спрашиваешь? Ты же знаешь. [_Она снова целует его и прижимается лицом к его плечу._]
КЕЙП — [_Прижимает её к себе._] Дорогая!
ЭЛЕОНОРА — [_Внезапно отстраняется от него и радостно смеётся._]
Для пожилой супружеской пары вести себя подобным образом просто аморально. [_Она
ведёт его за руку к шезлонгу._] И ты должен объясниться. Ты
написал, что тебя не ждать раньше конца недели. [_Она садится._]
Возьми подушку. Садись сюда. [_Он кладёт подушку на пол рядом с
шезлонгом и садится._] Расскажи мне всё.
КЕЙП — [_Замечает письмо, лежащее на полу._] Ты читала моё письмо? [_Она кивает. Он счастливо улыбается._] Ты хочешь сказать, что до сих пор перечитываешь их — после пяти лет со мной?
ЭЛИНОР — [_С нежной улыбкой._] О — иногда.
КЕЙП — [_Целует её руку._] Милая! [_Улыбается._] О чём ты мечтала, когда я вошёл?
ЭЛИНОР — Неважно. Ты и так достаточно эгоистичен. [_Её рука гладит его лицо и волосы._]
Я чувствовала себя такой одинокой — а ведь прошло всего несколько недель, не так ли? — но мне казалось, что прошла целая вечность. [_Она смеётся._] Как
все ли было в деревне? (_ Неожиданно целует его._] О, я так
счастлива, что ты вернулся. (_ С притворной суровостью._] Но должен ли я это делать? Вы
закончил четвертый акт? Ты обещал не возвращаться, пока вы не
сделал.
Кабо—сегодня днем!
Элеонора—это прекрасно!
КЕЙП — Когда я в последний раз писал тебе, дело продвигалось чертовски медленно, а потом вдруг всё прояснилось, и мне ничего не оставалось, кроме как писать как одержимому.
[_С радостной улыбкой._] С тех пор я безжалостно гнал себя до самого финиша!
ЭЛЕАНОР — Ты уверен, что не заставлял себя — [_с нежной улыбкой глядя на него_] — потому что тебе тоже было одиноко?
КЕЙП — [_Внезапно меняя тон на почти суровый._] Нет. Я бы не стал — я бы не смог… Ты же знаешь.
ЭЛИНОР — [_На её лице, несмотря на всё её усилия, появляется тень обиды._] Я просто дурачилась. [_Затем, взяв себя в руки, словно преодолевая растущую подавленность._] Расскажи мне о последнем акте. Мне ужасно хочется узнать, что ты сделал.
КЕЙП — [_С энтузиазмом._] Это _по-настоящему_, Нелли! Вот увидишь, когда я прочту тебе...
Вся пьеса наполнена силой и правдой, я знаю это! И ты будешь великолепна! Я видел тебя в этой роли каждую секунду, пока писал!
Это будет лучшее, что мы когда-либо делали!
ЭЛЕОНОРА (импульсивно целуя его.) Дорогой! Я люблю тебя за то, что ты говоришь “мы”.
Но “мы” - это ты. Я только—[_with улыбка ироничная собственной pity_]—действовать
часть, которую вы создали.
Кабо—[_Impetuously._] Бред! Ты художник. Каждое выступление
ваша научил меня чему-то новому. Раньше мои женщины были похожи на посмертные маски.
Но теперь я льщу себе мыслью, что они так же живы, как и ты — [_внезапно ухмыляется_] — по крайней мере, когда ты играешь Чудесно! [_Он целует ей руку._]
ЭЛИНОР — [_Её глаза сияют от радостного возбуждения._] Ты не представляешь, как много для меня значит то, что ты так говоришь! О, я буду так усердно работать над этой пьесой, Майкл! Я изучила первые три акта...
[_Вспыльчиво._] Ты просто обязан прочитать мне этот последний акт прямо сейчас!
КЕЙП — [_Вскакивает на ноги._] Хорошо. [_Он идёт к своей сумке, но на полпути останавливается, колеблется, медленно поворачивается и возвращается. Он наклоняется, поднимает её лицо к себе и нежно целует, глядя ей в глаза — медленно, с любящей улыбкой._] Нет, на
Если подумать, я не буду читать это сейчас.
ЭЛИНОР — [_Разочарованно, но нежно._] О. Почему бы и нет, дорогой?
КЕЙП — [_С улыбкой._] Потому что——
ЭЛИНОР — [_Улыбаясь._] Плагиатор!
КЕЙП — Потому что я надеялся, что эта ночь будет принадлежать нам. Давай забудем об актрисе и драматурге. Давай просто будем — мы — любовниками.
ЭЛИНОР — [_С нежной улыбкой — задумчиво._] Мы _остались_ любовниками — несмотря на брак — не так ли?
КЕЙП — [_С ухмылкой._] Ссоры и всё такое.
ЭЛИНОР — [_Слегка нахмурившись._] Мы не так уж часто ссоримся.
КЕЙП — [_Тоже нахмурившись._] Слишком часто.
ЭЛЕАНОР — [_Вынужденно улыбается._] Возможно, такова цена.
КЕЙП — [_С кривой улыбкой._] Не становись фаталистом — как раз в тот момент, когда я собирался предложить реформы.
ЭЛИНОР — [_Быстро улыбаясь._] О, я обещаю вести себя хорошо — если ты пообещаешь.
[_С мягким упреком._] Ты думаешь, мне нравится с тобой ссориться?
[_Напряженно._] Разве ты не понимаешь, как это меня убивает?
КЕЙП — [_С глубокой серьёзностью._] Тогда давай решим — раз и навсегда —
больше не ранить друг друга... [_Со страстью._] Это неправильно, Нелли.
Это зло! Мы слишком сильно любим.
ЭЛИНОР — Тссс! Мы обещаем, дорогая.
КЕЙП — [_Целует её, затем нерешительно._] Мы причиняли друг другу боль
слишком многое считается само собой разумеющимся. Это может очень хорошо сочетаться с земной любовью в
этом мире — но в нашем есть Бог! И когда верующие кивают, Бог
покидает свое святилище. [Он получил вдруг смеется с неудобной
самосознание._] Я боюсь, это звучит как проповедь. [Он получил
вдруг тянет ее голову и целует ее импульсивно._] А ты
понимаю! О, Нелли, я люблю тебя — люблю всей душой!
ЭЛИНОР — [_Глубоко тронута._] И я люблю тебя, Майкл, — всегда и навеки!
[_Они сидят близко друг к другу, она мечтательно смотрит перед собой, он — на её лицо._]
КЕЙП — [_После паузы._] О чём ты думаешь?
ЭЛЕОНОРА — [_ С нежной улыбкой._] О нашей первой встрече - на репетиции,
помнишь? Я думал о том, как ошибочно представлял тебя раньше
это. [_ Она делает паузу, затем слегка хмурится._] Я слышала так много
сплетен о твоих любовных похождениях.
КЕЙП —[_ С кривой усмешкой._] Вы, должно быть, были разочарованы, если ожидали увидеть Дона Хуана.
[_ Пауза, затем принужденный короткий смешок.] Вы, должно быть, были разочарованы.] Вы, должно быть, ожидали Дона Хуана. [__] Я тоже слышал много слухов о твоём предыдущем... [_Он резко замолкает с выражением крайней горечи на лице._]
ЭЛИНОР — [_Резко._] Не надо! [_Пауза — затем она продолжает с грустью._] Это было
Я хотел вспомнить только наше совместное прошлое. [_Пауза — затем с оттенком презрительной обиды._] Я уже начал забывать о твоей нездоровой одержимости…
СЦЕНА — [_С мрачным раздражением._] Одержимости? Почему?.. [_Затем решительно отбрасывает это настроение — с упреком, наигранно шутя._] Мы же не собираемся «что-то начинать» сейчас, после нашего обещания?
ЭЛЕОНОРА — [_Импульсивно целует его и обнимает._]
Нет, нет — конечно, нет! Дорогая!
КЕЙП — [_После паузы — немного смущённо._] Но ты угадала моё желание.
Я хотел помечтать с тобой о нашем прошлом — о том, как мы вместе окажемся в нашем старом
любовь — новая вера —
ЭЛЕОНОРА — [_Улыбается — немного насмешливо._] Ещё один великий идеал для нашего брака?
КЕЙП — [_Хмурится._] Не смейся.
ЭЛЕОНОРА — [_Дразняще улыбается._] Но ты такой неутомимый идеалист.
Не хмурься. Именно это и привлекло меня в тебе в те первые дни. [_Серьёзно._] Я потеряла веру во всё. Твоя любовь спасла меня.
Твоя работа спасла меня. [_Напряжённо._] Я обязана тебе всем, Майкл! [_Она
целует его. Затем продолжает напряжённым тоном._] Ты помнишь — нашу первую
ночь вместе?
КЕЙП — [_Целует её руку — нежно и с упрёком._] Ты думаешь, я мог забыть?
ЭЛЕОНОРА — [_Продолжая, как будто ничего не слышала._] Пьеса имела такой
удивительный успех! Я знала, что наконец-то добилась признания — благодаря твоей работе. Я любила себя! Я любила тебя! Ты пришёл ко мне — и всё моё существо напряглось... [_Всё сильнее и сильнее._] О, это было прекрасное безумие! Я нашла и потеряла себя, я начала жить в тебе. Я хотела умереть и стать тобой!
КЕЙП — [_Страстно._] А я — тебя!
ЭЛЕОНОРА — [_Тихо._] А помнишь, как забрезжил рассвет — и как мы начали обсуждать наше будущее? [_Он целует ей руку. Она восклицает
импульсивно._] О, я бы всё отдала, чтобы прожить те дни заново!
КЕЙП — [_Упрекающе улыбаясь._] Почему? Разве наш брак не сохранил дух того времени — с приумножением чего-то более глубокого — более прекрасного…
ЭЛИНОР — Да, но… О, ты знаешь, что я имею в виду! Тогда это было откровением — чудом с небес.
КЕЙП — [_Настойчиво._] Но разве мы не воплотили в жизнь идеал, который мы задумали для нашего брака... [_Улыбаясь, но с глубокой серьёзностью._]
Мы подходили к нашей свадьбе крайне осторожно, если помнишь, даже
после нескольких месяцев успешного совместного проживания.
Санкция, семейный обряд. Мы поклялись, что у нас будет настоящее таинство — наше собственное — или ничего!
Наш брак должен быть воплощением созидательной любви, требующей
и сочетающей в себе лучшее, что есть в каждом из нас! Тяжёлый, трудный, оберегаемый от обыденности, хранимый как внешняя форма нашей глубокой внутренней гармонии!
[_С неловким ощущением того, что его вопрос стал риторическим, он добавляет с издёвкой над самим собой._]
Мы бы поддерживали огонь на алтаре, а не на кухонной плите! [_Он выдавливает из себя улыбку, а затем резко меняется в лице, и в его голосе звучит внезапная
просьба._] Мы ведь об этом мечтали, Нелли?
ЭЛИНОР — [_Задумчиво._] Наш идеал был недостижим — для людей. Но даже когда мы причиняли друг другу самую жестокую боль, я всегда знала...
КЕЙП — [_Обнимает её и притягивает к себе._] Мы должны
научиться любить даже то, что мы ненавидим друг в друге. Мы должны принимать друг друга такими, какие мы есть, и такими, какими мы должны стать!
ЭЛЕАНОР — [_Грустно._] Иногда мне кажется, что мы любили слишком сильно — требовали друг от друга слишком многого. Теперь не осталось ничего, кроме того, что не может дать само себя. И я виню в этом тебя — потому что я не могу ни взять больше, ни дать больше — а ты винишь меня! [_Она улыбается
нежно._] А потом мы сразимся!
КЕЙП—[_ Взволнованно._] Тогда давайте гордиться нашим боем! Это наказание
любви, которая стремится превзойти саму себя — путем восстановления единства. Это началось
с разделения клетки сто миллионов лет назад на тебя и
меня, оставив вечное стремление снова стать одной жизнью.
ЭЛЕОНОРА — [_ Страстно целует его._] В какие—то моменты - да.
КЕЙП — Да! Да! [_Он целует её — страстно._] Ты и я — год за годом — вместе — наши тела сливаются в одно; ритмы наших жизней бьются друг о друга, медленно формируя единое целое
ритм — жизнь Нас — наша жизнь, созданная нами — снаружи, за пределами, над нами!
[_С внезапным яростным гневом._] Боже, как я чувствую эту истину — эту красоту! — но как мне это выразить?
ЭЛЕОНОРА — [_Целует его._] Я понимаю.
КЕЙП — [_С неистовой страстью притягивает её к себе._] О, моя, моя — и я твой — до скончания времён! Я люблю тебя! Я люблю тебя!
ЭЛЕОНОРА — [_Отвечая на его поцелуи._] Я люблю тебя!
КЕЙП — [_Со страстным ликованием._] Почему ты сожалеешь о наших первых днях?
Их огонь всё ещё горит в нас — но глубже — священнее. Разве ты не чувствуешь
это? [_Целует её снова и снова._] Моя! Моя! Я стал тобой! Ты стала мной! Одно сердце! Одна кровь! Наша! [_Он поднимает её на ноги и целует._] Моя жена!… Иди!
ЭЛЕОНОРА — [_Почти теряя сознание в его объятиях._] Мой возлюбленный — да… Мой возлюбленный —
КЕЙП — Иди! [_Обняв её, он ведёт её к лестнице. Когда они спускаются, из коридора доносится шум. Она слышит его, вздрагивает и, кажется, внезапно приходит в себя._ КЕЙП _не обращает на это внимания и продолжает подниматься по лестнице. Она стоит, пошатываясь и держась за перила
словно в оцепенении. Наверху_, КЕЙП _поворачивается, удивленный тем, что не видит ее, как будто почувствовал ее позади себя. Он страстно смотрит вниз, протягивая руки, его глаза сияют._] Иди!
ЭЛЕОНОРА — [_Слабо._] Тссс! Подожди… Послушай!
КЕЙП — [_Сбитый с толку._] Что? Что такое?
ЭЛЕОНОР—Ш—ш-ш, Послушайте,кто—нибудь... [_ Она говорит неестественным, механическим
тоном. Раздается стук в дверь. Она издает что-то вроде вздоха облегчения._]
Вот.
КЕЙП— (_ Все еще в замешательстве, как будто происходит что-то таинственное, чего
он не может понять._] Что—что?.. [_ Затем, когда она делает медленный, механический
шаг в сторону двери — с напряжённой мольбой._] Нелли! Иди сюда! [_Она
поворачивается, чтобы посмотреть на него, и её взгляд приковывают его умоляющие глаза. Она нерешительно делает шаг в его сторону, снова хватаясь за перила для поддержки.
Затем в дверь раздаётся более резкий стук. Он действует на неё как гальванический шок. Она переводит взгляд в ту сторону, делает ещё один резкий шаг_,
КАПЭ _запинаясь, яростно шепчет_.] Нет! Не уходи!
ЭЛИНОР — [_Не глядя на него — механически._] Я должна.
КЕЙП — [_В отчаянии._] Они уйдут. Нелли, не надо! Не надо! [_Она снова нерешительно останавливается, словно загипнотизированная, разрываясь между двумя противоречивыми
предложения. Стук повторяется, на этот раз властно и уверенно.
Её тело реагирует так, словно она сбрасывает с себя груз._]
ЭЛИНОР — [_Возвращаясь к своему обычному тону, но с истерическими нотками._]
Пожалуйста, не глупи, Майкл. Это может быть... что-то важное. [_Она спешит к двери._]
КЕЙП — [_Сбегая по лестнице — в отчаянии._] Нет! Нет! [_Он как раз спускается по лестнице, когда она открывает дверь. Он замирает, растерянный, дрожащий всем телом._]
ЭЛИНОР — [_Увидев, кто это, с облегчением и удивлением._] Ах, привет, Джон. Заходи! Вот Майкл. Майкл, это Джон. [ДАРНТОН
_входит в комнату. Ему около пятидесяти, он высокий, с вялыми руками и ногами, немного сутулый, с седыми волосами и вытянутым, измождённым, проницательным лицом. Он некрасив, но его личность вызывает симпатию. У него круглые, как у ребёнка, глаза. Кажется, что они понимают горе, хотя никогда его не испытывали. Они смотрят на всех с пониманием, они никогда не осуждают.
В этом человеке чувствуется стойкость. Ты чувствуешь, что он всегда будет рядом,
неизменный, всегда спокойный и добрый, как скала в бурю. У него нет нервов. Его голос низкий и успокаивающий. Он
одет небрежно, но в дорогой твидовый костюм._]
ДАРНТОН — [_Пожимая Элеоноре руку._] Привет, Нелли. Я возвращался домой из театра и решил заглянуть на минутку. Привет, Майкл. Когда ты вернулся? Рад тебя видеть. [_Он подходит к нему и пожимает ему руку, которую_ КЕЙП _резко протягивает, словно против своей воли, не произнося ни слова_.]
ЭЛИНОР — [_Взглянув на мужа, говорит натянутым тоном._] Мы так рады, что ты пришёл. Садись.
ДАРНТОН — [_Осознаёт, какую негармоничную атмосферу создало его появление._] Я не могу остаться ни на секунду. [_Обращаясь к КЕЙПУ.] Я хотел
кое-какие новости о большой постановке. Я думал, Нелли, наверное, уже получила от тебя весточку. [_Он весело и по-дружески хлопает_ КЕЙПА _по спине_.] Ну, как дела?
КЕЙП — [_Холодным тоном._] О, всё в порядке, всё в порядке.
ЭЛИНОР — [_Смущённо._] Не хочешь сигарету, Джон? [_Она берет
коробку со стола и протягивает ему._]
ДАРНТОН — [_Беря одну._] Спасибо, Нелли. [_Он присаживается на подлокотник кресла. Она протягивает ему зажигалку._] Спасибо.
ЭЛИНОР — [_Нервно._] Почему бы тебе не присесть, Майкл? [_Он не
отвечает. Она подходит к нему с сигаретами._] Разве ты не хочешь
сигарету? [КЕЙП _смотрит на неё горящим презрительным взглядом. Она вздрагивает и быстро отворачивается от него, явно потрясённая. Не обращая на это внимания_, ДАРНТОН _внимательно вглядывается в их лица, оценивая ситуацию_.]
ДАРНТОН — [_вмешивается в разговор как ни в чём не бывало._] Ты выглядишь уставшим, Майкл.
КЕЙП — [_С виноватым видом._] Я... я... я устал.
ЭЛИНОР — [_С натянутым видом._] Он слишком много работал. Он закончил последний акт только сегодня днём.
ДАРНТОН — [_С удовлетворённым ворчанием._] Рад это слышать — чертовски рад.
[_Резко._] Когда я смогу его увидеть?
КЕЙП — Через день или около того — я хочу съездить...
ДАРНТОН. Хорошо. (Поднимается на ноги._) Ну, вот и все. Я побегу
вперед.
Элеонора—[_Almost frightenedly._] Останавливаюсь. Почему бы тебе не почитать нам последние
действовать прямо сейчас, Майкл?
Кабо—[_Fiercely._] Нет! Это отвратительно! Я ненавижу всю пьесу!
ДАРНТОН — [_С лёгкостью._] Страдает от реакции. Эта пьеса — лучшее, что ты написал. [_Он подходит к_ КЕЙПУ _и ободряюще хлопает его по спине_.] И это самый большой шанс, который когда-либо был у этой дамы.
Это будет триумф для вас обоих, вот увидишь. Так что взбодрись и хорошенько отдохни. [КЕЙП _улыбается с горькой иронией_.] Что ж, спокойной ночи.
[КЕЙП _молча кивает_, ДАРНТОН _идёт к двери_, ЭЛИНОР _идёт за ним_.] Спокойной ночи, Нелли. Лучше начинай свою партию — только не переусердствуй. [_Он хлопает её по спине._] Спокойной ночи.
ЭЛИНОР — Спокойной ночи. [_Она закрывает за ним дверь. Она остаётся на месте,
некоторое время глядя на закрытую дверь, боясь повернуться и встретиться с_ КЕЙПОМ
_яростно обвиняющим взглядом, который, как ей кажется, устремлён на неё. Наконец,
сделав над собой усилие, она возвращается к столу, избегая его взгляда и
принимая беспечный вид._]
КЕЙП — [_Внезапно взрывается в яростном протесте._] Зачем ты это сделала?
ЭЛИНОР — [_С притворным удивлением, но с виноватым видом перелистывает страницы журнала._] Что сделать?
КЕЙП — [_Напряжённо, хватая её за руку._] Ты знаешь, что я имею в виду!
[_Неосознанно он сжимает её руку ещё сильнее, почти трясёт её._]
ЭЛИНОР — [_Холодно._] Ты делаешь мне больно. [_Слегка смутившись_, КЕЙП _отпускает её руку. Она быстро взглядывает на его лицо, а затем говорит с каким-то тупым раскаянием.
] Полагаю, я могу догадаться — из-за того, что я подошла к двери?
КЕЙП — Он бы ушёл... [_С тоской._] Нелли, зачем ты это сделала?
ЭЛИНОР — [_Защищаясь._] Разве не было важно, чтобы ты увидела Джона?
КЕЙП — [_С беспомощным гневом._] Не уходи от ответа! [_С глубоким чувством._] Я
думал, тебе будет стыдно.
ЭЛЕОНОРА — [_После паузы — безучастно._] Возможно, мне и стыдно. [_Пауза._] Я ничего не могла с собой поделать.
КЕЙП — [_Напряжённо._] Ты должна была быть ко всему невосприимчивой!
[_С несчастным видом._] Я... я не могу понять!
Элеонора—это ты, Майкл. Других я или часть меня—я вряд ли
разобраться в себе.
КЕЙП — (Опускается на стул, обхватив голову руками. _] После всего, что мы сделали сегодня вечером.
были друг для друга! (С горьким унынием._) Разрушенный
теперь ушедший — редкий момент красоты! Временами кажется, что некоторые ревнуют
демон обыденности насмехался над нашей любовью... [_С неистовым отвращением._] О, какой невыносимо оскорбительной может быть жизнь! [_Затем срывающимся голосом._] Нелли, зачем, зачем ты это сделала?
ЭЛЕОНОРА — [_Тускло._] Я... я не знаю. [_Затем, после паузы, она подходит и кладет руку ему на плечо._] Не грусти, дорогой. Мне жаль. Я ненавижу себя. [_Пауза. Она смотрит на него сверху вниз, словно приняв какое-то решение, — натянутым тоном._] Но — почему всё прошло — безвозвратно — наш прекрасный момент? [_Она гладит его по волосам._] У нас впереди целая ночь...
[_Он удивлённо смотрит на неё. Она выдавливает из себя улыбку и полуобернувшись
прочь._]
КЕЙП — [_В порыве дикого протеста._] Нелли, что ты мне предлагаешь — жертву?
Пожалуйста!
ЭЛИНОР — [_В отвращении._] Майкл! [_Затем истерично._] Нет, прости меня!
Это я отвратительна! Прости меня! [_Она отворачивается от него и падает на стул, уставившись прямо перед собой. Их стулья стоят рядом, лицом друг к другу, так близко, что можно
слегка коснуться друг друга, но в следующей сцене они смотрят прямо
перед собой и остаются неподвижными. Они говорят, как будто
обращаясь друг к другу, но по их тону видно, что они размышляют
про себя, и ни один из них не
кажется, слышит, что сказал другой._]
КЕЙП — [_После долгой паузы._] Всё чаще и чаще. Всегда
какой-нибудь стук в дверь, какое-нибудь напоминание о жизни за
пределами этого дома, которое отвлекает тебя от меня.
ЭЛИНОР — Это так прекрасно — а потом — вдруг меня раздавливают. Я чувствую
жестокое присутствие в тебе, которое парализует меня, расползается по моему телу, овладевает им, так что оно больше не принадлежит мне, а затем хватается за что-то последнее, что делает меня мной, — за мою душу, — требуя и её тоже! Я должен восстать
против этого изо всех сил — ухватиться за любой предлог! Только что у подножия
Лестница — стук в дверь — это было... освобождением. [_В отчаянии._] И всё же я люблю тебя! Это потому, что я люблю тебя! Если я разрушен, что мне остаётся, кроме как любить тебя, что тебе остаётся, кроме как любить меня?
СБЕГ — Я погрузился в нашу жизнь. Но ты продолжаешь пытаться сбежать, как будто это тюрьма. Ты чувствуешь потребность в том, что находится снаружи. Меня тебе недостаточно.
ЭЛЕАНОРА: Почему я никак не могу узнать тебя? Я люблю тебя, но ты такой странный.
Я пытаюсь узнать тебя, но не могу. Я хочу принять тебя всего в своё сердце,
но в тебе есть какая-то огромная чуждая сила... Я ненавижу эту неизвестную силу в тебе
Это меня погубит. [_Умоляюще._] Разве я не имею права на себя, как и ты на себя?
Ты борешься со мной, как будто я твой враг. Ты возмущаешься каждым моим словом или поступком, которые тебя задевают. На каждом шагу ты чувствуешь, что твоя индивидуальность попирается, и в то же время ревнуешь меня к любой моей обособленности. Ты требуешь всё больше и больше, а отдаёшь всё меньше и меньше. И я вынужден соглашаться. Должен? Да, потому что я люблю тебя. Я
не могу без тебя жить! Ты это понимаешь! Ты этим пользуешься,
а меня презираешь за мою беспомощность! [_Кажется, это его задело
отчаяние._] Но берегись! У меня ещё есть силы, чтобы... [_Он поворачивает голову и вызывающе смотрит на неё._]
ЭЛЕОНОРА — [_Как и прежде._] Ты настаиваешь на том, что вне тебя у меня нет никакой жизни. Даже моя работа должна быть лишь отражением твоей. Ты ненавидишь мою потребность в простых, непринуждённых связях. Ты считаешь это слабостью. Ты ненавидишь моих друзей. Ты ревнуешь ко всему и ко всем. Ты бы загнал меня в угол...
[_С досадой._] Я должна бороться. Ты слишком суров. Твой идеал слишком бесчеловечен. Почему ты не можешь понять и проявить великодушие — быть справедливым? [_Она
поворачивается, чтобы встретиться с ним взглядом, смотрящим в ответ с обиженным обвинением. Они
долгое время смотрят друг на друга таким образом._]
КЕЙП—(Отводит глаза и обращается непосредственно к ней холодным,
саркастическим тоном._) Странно, что Дарнтон вот так внезапно появляется перед нами.
вот так.
ЭЛЕОНОРА— (с сожалением._] Я не вижу в этом ничего странного.
КЕЙП — Уже за двенадцать...
ЭЛИНОР — Ты сейчас в Нью-Йорке.
КЕЙП — [_Резко._] Я прекрасно это знаю. Тем не менее...
ЭЛИНОР — [_Коротко._] Он объяснил. Ты его не слышал? Он хотел узнать новости о пьесе и подумал, что у меня может быть письмо...
КЕЙП — В том-то и дело. Он понятия не имел, что найдёт меня здесь.
ЭЛИНОР — [_Собирается наброситься на него, но после паузы берёт себя в руки и говорит холодно._]
Почему бы ему не навестить меня? Он мой самый старый друг. Он дал мне первый шанс и с тех пор всегда мне помогал. Своим успехом в актёрской карьере я обязана его советам и указаниям.
КЕЙП — [_Уязвлённо — саркастически._] О, несомненно!
ЭЛИНОР — Полагаю, ты думаешь, что я должна была сказать, что всем обязана тебе?
КЕЙП — [_Сухо._] Я бы предпочёл сказать, что ты обязана себе и никому другому.
[_ После паузы— пытаясь говорить небрежным тоном._] У него была привычка
звонить сюда, пока меня не было? [_ Поспешно._] Поймите меня правильно
. Я просто задаю вопрос.
ЭЛЕОНОРА — (_искренне._] О! [_ Пауза. Она кусает губы — затем холодно._]
Да, он уже был здесь однажды. [_Насмешливо._] И после театра тоже! Подумай об этом!
КЕЙП — [_Презрительно._] Всё то же ненасытное любопытство к моей пьесе?
ЭЛИНОР — [_Гневно._] Майкл! [_Пауза — затем презрительно._] Только не говори мне, что ты снова ревнуешь к Джону!
КЕЙП — [_Злорадно._] Снова. Вот именно.
ЭЛИНОР — [_Вскакивает со стула — взволнованно._] Это невыносимо!
[_Затем с усилием успокаивается — с натянутым смехом._] Пожалуйста, не будь таким смешным, Майкл. Я выйду из себя, только если ты продолжишь. [_Затем она внезапно принимает решение и подходит к нему._] Пожалуйста, прекрати, дорогой. Мы решили не ссориться. Давай забудем об этом. [_Она
поглаживает его по голове с дружелюбной улыбкой._]
КЕЙП — [_Импульсивно берет ее за руку и целует._] Хорошо. Прости
меня. Я совсем расклеился. Он так вломился к нам... [_Он снова срывается
снова погружается в хмурые раздумья. Она садится, на этот раз лицом к нему, и
смотрит на него с беспокойством._]
ЭЛЕОНОРА — (_ После паузы — довольно раздраженно._] Это слишком глупо,
то, что ты ревнуешь к Джону.
КЕЙП — я не ревную к нему. Я завидую тебе — чему-то извращенному
в тебе, что отталкивает нашу любовь — незнакомцу в тебе.
ЭЛЕОНОРА — [_С коротким смешком._] Я думаю, что через пять лет...
КЕЙП — [_Не обращая внимания._] И в такие моменты я ненавижу тебя за то, что знаю: тебе нравится вызывать у меня ревность, что мои страдания доставляют тебе удовольствие, что они удовлетворяют твою жажду мести!
ЭЛЕОНОРА — [_Презрительно._] Разве ты не понимаешь, насколько ты нелеп? [_Затем с натянутым успокаивающим смехом._] Нет, правда, Майкл, это было бы смешно, если бы не так раздражало.
КЕЙП — [_После паузы — серьёзно._] Ты упомянула наши годы, проведённые вместе, в качестве доказательства. А как же годы, которые были до этого?
ЭЛЕОНОРА — [_Вызывающе._] Ну и что с того?
КЕЙП — При их свете у меня есть веские основания для ревности в отношении Дарнтона. Или ты с этим не согласна?
ЭЛИНОР — Я категорически это отрицаю!
КЕЙП — Да ты же сама говорила мне, что он был влюблён в тебя много лет, что однажды он попросил тебя выйти за него замуж!
ЭЛЕАНОР — Ну и что, я вышла за него замуж?
КЕЙП — Но он всё ещё любит тебя.
ЭЛЕАНОР — Не говори глупостей!
КЕЙП — Да, говорю!
ЭЛЕАНОР — Если бы у тебя был хоть какой-то здравый смысл, ты бы знал, что его любовь превратилась в дружбу. И я отказываюсь жертвовать его дружбой ради твоих глупых прихотей.
КЕЙП — [_После паузы, во время которой каждый из них погружается в свои мысли — саркастически._] Похоже, ты была ярким исключением.
Другие женщины, которым он помогал, вряд ли могли утверждать, что он остался — просто их другом.
ЭЛИНОР — [_Вспылив._] Это ложь! Ты повторяешь низкопробный бродвейский
скандал. И даже если бы это было правдой, вы бы найти именно они предлагают
сами.
Кабо—[_Significantly._] Ах! [_ Затем, после паузы._] Возможно, потому, что они
чувствовали, что это необходимо для их карьеры.
ЭЛЕОНОРА —[_ Сухо._] Возможно. [_ Затем, после паузы._] Но они обнаружили
тогда свою ошибку. Джон не из таких.
КЕЙП — [_Внезапно._] Почему ты так ревнуешь — к этим другим?
ЭЛИНОР — [_Зло вспыхивая._] Я не ревную. Это всё твоё глупое воображение.
КЕЙП — Тогда почему ты выходишь из себя?
ЭЛИНОР — Потому что меня возмущает твоё высокомерие, из-за которого Джону пришлось дать взятку
женщины должны любить его. Разве он не достоин любви так же, как и ты?
КЕЙП— (_Саркастически._] Если верить твоей истории, ты так не думал
.
ЭЛЕОНОР—[Раздраженно._] Тогда давай перестанем спорить, ради всего святого! Почему
тебе всегда приходится ворошить прошлое? За последний год или около того ты стал вести себя всё более и более так, как в те времена, когда мы только начали жить вместе, — ревниво и с подозрением ко всему и всем!
[_Истерично._] Я не могу этого вынести, Майкл!
КЕЙП — [_Иронично._] Тогда ты любила меня за это.
ЭЛИНОР — [_Успокаиваясь._] Что ж, теперь я этого не вынесу. Это слишком
унизительно. Я имею право на вашу полную веру. (_ Подходит и
искренне пожимает ему руки._] Вы знаете, что я в глубине ваших сердец.
Ты знаешь, что я люблю тебя, что никогда не может быть никого, кроме тебя. Забудь о
прошлом. Это были не мы. Ради твоего спокойствия — и моего, Майкл!
КЕЙП—[_Moved—пожимание ее рук._] Все в порядке. Давай остановимся. Дело только в том, что
мне показалось, что ты отстраняешься——! Возможно, это всё моя
сверхчувствительность—— [_Похлопывает её по руке и выдавливает из себя улыбку._] Давай поговорим о чём-нибудь другом. [_Весело — после паузы._] Ты не представляешь
как чудесно было за городом. Зимы как раз достаточно.
воздух заряжает энергией. Лето не балует. Одиночество и работа.
Я был счастлив — то есть настолько счастлив, насколько вообще могу быть без тебя.
ЭЛЕОНОРА— (Быстрым движением вырывает свои руки из его.
саркастически._] Спасибо за эту запоздалую мысль, но ты ожидаешь, что
я в это поверю? Пока ты работаешь, я могу умереть, а ты даже не узнаешь об этом.
СЦЕНА — [_Забавно, но раздражающе._] Ну вот! Ты осуждаешь мою ревность,
но мне кажется, что твоя ревность гораздо нелепее.
ЭЛИНОР — [_Резко._] Ты думаешь, я завидую твоей работе? Ты... ты льстишь себе!
КЕЙП — [_Оскорблённо, язвительно._] Это, конечно, неестественная страсть — в твоём случае. И, должен добавить, крайне неблагодарная страсть!
ЭЛИНОР — [_Совершенно выходит из себя._] Ты хочешь сказать, что я должен быть
благодарен за… Полагаю, ты думаешь, что без твоей работы я бы…
[_Вскакивает на ноги._] Твой эгоизм выставляет тебя на посмешище! Ты становишься таким заносчивым, что никто не может тебя выносить! Все это замечают!
КАПЭ — [_Зло._] Ты же знаешь, что это неправда. Ты говоришь это только для того, чтобы позлить меня. Как
за мою работу ты признавал меня миллион раз...
ЭЛЕОНОРА — Если и так, но, пожалуйста, помни, что в мире есть и другие драматурги!
КЕЙП — [_Язвительно._] Ты была на сцене за семь лет до того, как я с тобой познакомился.
Твоё появление в произведениях других драматургов — ты должна признать, что оно было совсем не успешным!
ЭЛЕОНОРА — [_С яростной усмешкой._] И, полагаю, ты был таким?
КЕЙП — Да! Возможно, не в твоём бродвейском понимании, но...
ЭЛИНОР — Ты презренный! Ты же знаешь, что это самое последнее, что ты можешь обо мне сказать. Именно потому, что я не была такой — потому что я была
художницей, — мне было так тяжело!
КЕЙП — [_Не обращая внимания._] Мои пьесы были написаны. Та, в которой ты играла, была написана за три года до этого. Работа была сделана. Это и есть доказательство.
ЭЛИНОР — [_Язвительно._] Это абсурд! Ты прекрасно знаешь, что если бы не Джон, ты бы...
КЕЙП — [_Вспылив._] Чепуха! Были и другие менеджеры, которые...
ЭЛИНОР — Они не хотели брать твою работу, и ты это знаешь!
КЕЙП — [_В ярости._] Я понимаю, к чему ты клонишь! Ты хочешь сделать вид, что я так же зависел от Дарнтона, как и ты! [_Дрожит от
силы своей страсти._] Я думаю, тебе было бы стыдно хвастаться
так нагло — мне! — о том, что он для тебя сделал!
ЭЛЕОНОРА — Почему я должна стыдиться своей благодарности?
КЕЙП — Вытаскивать эти отношения из прошлого и тыкать мне в лицо!
ЭЛЕОНОРА — [_Очень бледная — напряжённо._] Какие отношения?
КЕЙП — [_Бессвязно, задыхаясь от страсти._] Спроси кого угодно — здесь —
Сорок вторая улица! (_ Затем внезапно с мучительным раскаянием._] Нет, нет! Я
не это имел в виду! (_ Резко._) Раны! Раны! Ради Бога, давайте
стоп!
Элеонора—[_Trembling с яростью._] Я никогда не забуду, как вы сказали, что! Вы
шавка!
КЕЙП—[_Stung]—сразу же снова охваченный страстью._] Cur? Потому что меня это возмущает
человек здесь—поздно вечером, когда я был в отъезде? Я бы шавка, если я
не! О, я не имею в виду, я подозреваю, что вы—сейчас——
ЭЛЕОНОРА—[_ Злобно._] Какая благородная вера! Может быть, ты скоро поймешь,
Я этого не заслуживаю!
КЕЙП—[_ Не обращая внимания._] Но вокруг вас с ним было достаточно скандалов, и если бы ты хоть немного меня уважала...
ЭЛЕОНОРА — Я больше не могу!
КЕЙП — Ты бы не стала намеренно открывать путь...
ЭЛЕОНОРА — [_Напряжённо._] Так ты веришь... этим грязным сплетням? Ты думаешь, я...
Значит, все эти годы ты действительно верила... О, ты имеешь в виду лицемерие!
КЕЙП — [_Уязвлённо, язвительно._] Не изображай моральное негодование! Что ещё я мог подумать? Когда мы впервые влюбились друг в друга, ты честно призналась, что у тебя были любовники — не Дарнтон, а другие...
ЭЛИНОР — [_Срывающимся голосом, со смесью горя и ярости._] Я была идиоткой! Мне следовало солгать тебе! Но я думал, ты поймёшь, что я искал что-то, что мне нужна была любовь, что я наконец нашёл это в тебе! Я пытался заставить тебя увидеть правду — правду! — что этот опыт только помог мне ценить тебя ещё больше, когда я нашёл тебя!
Я говорила тебе, как мало значили для меня эти мужчины. Я пыталась убедить тебя,
что в том состоянии, в котором я тогда находилась, это не имело никакого значения, ни положительного, ни отрицательного, и что такое отношение возможно для женщины, не делая её при этом низменной. Я думала, ты понимаешь. Но ты не понимал, ты недостаточно велик для этого! Из-за собственного опыта в прошлом ты считал секс унижением для себя, а физическую добродетель — высшей добродетелью для женщин! [_С отвращением._] Всегда только физическое!
Как будто у женщин может быть только одно отношение к этому!
КЕЙП — [_Гневно возражает._] Какое отношение все эти глупые обобщения имеют к нам?
Ты забываешь, что, когда мы представляли себе идеальный брак, мы
_оба_ согласились, что неверность будет непростительным грехом — не
потому, что мы считали её преступлением сама по себе, а потому, что
она была символом нашего разного слабого отношения к любви в прошлом — грехом против любви, слышишь? — нашей любви, которую мы хотели сделать уникальной, прекрасной, лучше других любовей!
ЭЛИНОР — [_С диким ироничным смехом._] Слова! Теперь я понимаю, почему женщины в ваших пьесах такие деревянные! Вам следовало бы встать на колени и
Поблагодари меня за то, что я вдохнул в них жизнь!
КЕЙП — [_В ярости._] Боже правый, как ты смеешь критиковать творческую работу, актриса!
ЭЛИНОР — [_В ярости._] Ты отрицаешь, что я творю... ? Возможно, если бы я согласилась
оставить сцену, завести детей и дом, заняться вязанием... [_ Она
дико смеется._] Тогда я была бы в безопасности, не так ли? — надежная, гарантированно нет
к... [Кажется, ее лицо внезапно застывает._] Так ты думаешь, что я была
Любовница Дарнтона — что я любила его— или ты веришь, что я просто продала себя
ради карьеры?
КЕЙП—[_ В агонии._] Нет, нет! Ради всего святого, остановись! Я-то думал, что ты когда-то любила...
ЭЛИНОР — [_Застыв._] Ну, это было... вот так! Когда он впервые сделал мне предложение... я слышала сплетни... я думала, он ожидал... и я согласилась с собой...
это ничего не значило для меня, ни в каком смысле... ничто не
значило ничего, кроме возможности заниматься своей работой, жить своей жизнью... да, я согласилась... но, видите ли, он не согласился. Он любил меня, но видел, что я не люблю его — так, как он того хочет, — а он прекраснее, чем ты можешь себе представить!
КЕЙП — [_Хрипло._] Ты лжёшь! [_Сбито._] Я не могу поверить...
ЭЛИНОР — [_Вспыльчиво._] О, да можешь! Ты хочешь! Ты правда хочешь! И ты
рад! Из-за этого я кажусь тебе более низким существом, чем ты думал, но ты всё равно рад это знать! Ты рад, потому что теперь ты действительно можешь поверить, что между нами ничего не было! [_Она смотрит ему в глаза и, кажется, видит в них подтверждение своих слов, потому что кричит с торжествующей горечью._] Это правда! Ты не можешь этого отрицать!
КЕЙП — [_В отчаянии._] Нет! Ты дьявол, ты, ты читаешь мои мысли!
ЭЛЕОНОРА — [_С диким истерическим презрением._] Это правда! Как я могу тебя любить?
Как я вообще могла тебя полюбить?
КЕЙП — [_Крепко обнимая её._] Остановись! Остановись! Ты же любишь меня!
[_Он неистово целует её. На мгновение она подчиняется и, кажется, даже отвечает на его поцелуи, несмотря ни на что._ КЕЙП _торжествующе кричит_.] Ты
это делаешь! [_Она внезапно отталкивает его и смотрит на него с расстояния вытянутой руки.
Её черты искажаются. Всё её измученное лицо выражает
бездонное отвращение к себе и ужасную ненависть к нему._]
ЭЛЕОНОРА — [_как будто сама с собой — сдавленным голосом._] Нет! Ты не можешь
подавить — мою ненависть! [_Её лицо становится смертельно спокойным. Она говорит с
сильной, холодной ненавистью._] Не целуй меня. Я презираю тебя! Я люблю его. Он был — моим любовником — пока тебя не было!
КЕЙП — [_Долго и молча смотрит ей в глаза — хрипло, в агонии._] Ты лжёшь! Ты лжёшь! Ты хочешь только мучить...
ЭЛЕОНОРА — [_Смертельно спокойна._] Это правда! [КЕЙП _смотрит на неё ещё секунду, а затем с яростным рыком, как зверь, хватает её за горло обеими руками. Он душит её, заставляя опуститься на колени. Она не сопротивляется, но продолжает смотреть ему в глаза с той же вызывающей ненавистью. Наконец он, вздрогнув, приходит в себя и отступает от неё. Она остаётся на месте, лишь опираясь рукой о пол, чтобы не упасть._]
КЕЙП — [_В ужасном состоянии, рыдая от ярости и боли._] Ушла! Погибла!
Вся наша красота исчезла! О, как я тебя ненавижу! И ты его не любишь! Ты
лжёшь! Ты сделала это из ненависти ко мне! Ты швырнула наш идеал в канаву — с наслаждением! [_Неистово._] И ты гордишься тем, что убила его, да, ты, актриса, бесплодная душа? [_С диким торжеством._] Но я говорю тебе, что только творец может по-настоящему разрушать! [_С нарастающим безумием._]
И я буду это делать! Я буду! Я не дам твоей ненависти насладиться тем, что наша любовь продолжает жить во мне, — чтобы мучить меня! Я опущу её ниже тебя! Я
втопчите это в самую гнусную глубину! Я оставлю это мертвым! Я убью это — и
будьте свободны! [_ Он снова угрожает ей, его руки тянутся к ее шее
затем он выбегает за дверь, как будто за ним гонятся фурии,
захлопывая ее за собой._]
ЭЛЕОНОРА (с криком отчаяния). Майкл! [_Она останавливается, когда ненависть и ярость снова берут над ней верх, вскакивает и бежит к двери, открывает её и яростно кричит ему вслед._] Уходи! Уходи! Я рада! Я тебя ненавижу. Я тоже уйду! Я свободна! Я уйду... [_Она поворачивается и бежит вверх по лестнице. На мгновение исчезает, затем возвращается в шляпе и пальто и,
снова торопливо спускается по лестнице, выбегает, оставив дверь за собой открытой
]
[Опускается занавес_]
АКТ II
АКТ ВТОРОЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
МЕСТО ДЕЙСТВИЯ—_библиотека_ ДЖОНА ДАРНТОНА _ дома в Коннектикуте, примерно в часе езды от города
. Комната просторная, обставлена с превосходным вкусом.
Вдоль задней стены расположены книжные полки. На стене над
полками висят фотографии декораций в рамках. Дверь в
Сзади, справа. Слева от двери — рояль. Рядом с ним — круглый стол с бронзовой лампой. В левом углу — столик поменьше с другой лампой. В правом углу — большое мягкое кресло и дорогая граммофонная пластинка. В правой стене — французские окна, выходящие на веранду. В левой стене — открытый камин, в котором горят поленья. Перед камином — двухместный диван, обращённый влево и вправо. Единственная зажжённая лампа находится в левом углу.
Над камином висит увеличенный портрет в рамке — этюд_ ЭЛЕАНОР,
_Очевидно, снято несколько лет назад_.
_Когда поднимается занавес_, мы видим ДЖОНА ДАРНТОНА. Он сидит
перед камином, погрузившись в апатию. Его тело устало
наклонилось вперёд, плечи опущены, длинные руки лежат
на коленях, кисти свисают. Он сидит на самом краю большого дивана,
точно посередине, и это усиливает ощущение
одиночества, которое он испытывает, — одиночества
человека, стареющего среди мечтаний, которые
становятся бесполезными, когда он чувствует, что ему
не хватает любви, которая могла бы их понять и разделить._
_Внезапно он вздрагивает, услышав шум мотора на подъездной
дорожке. Слышно, как подъезжает машина; она останавливается
перед входной дверью; хлопает дверца, машина уезжает;
откуда-то из глубины дома доносится звонок в дверь._ ДАРНТОН _
встаёт, идёт к задней двери и раздражённо восклицает, пока
звонок продолжает звенеть: — Ладно, чёрт возьми! Кто,
дьявол, там...? [_ Слышно, как он открывает входную дверь — в недоумении
._] Нелли! [_ Затем ее голос напряженным, истеричным
питч._] Джон! Я... [_ Остальное теряется бессвязно. Затем его голос
успокаивающий._] Проходи к огню! Входи. [_ Он следует за ней в
комнату. Лицо у нее бледное, растерянное, отчаявшееся. Она подходит
быстро к кушетке и бросается в угол,
уставившись в огонь. Он неуверенно стоит рядом, наблюдая за ней.
На его лице читается смешанное чувство тревоги, нежности, недоумения и страстной надежды._]
ДАРНТОН — Ты дрожишь. Подойди ближе к огню.
ЭЛИНОР — [_Вздрагивает._] Нет — мне — мне тепло. [_Пауза. Он ждёт
Она не знает, что сказать, и не знает, что думать. Постепенно она приходит в себя. На неё нахлынули воспоминания, и её лицо искажается от боли, которая сменяется ненавистью и яростью. Она чувствует на себе взгляд_ ДАРНТОНА _, заставляет себя успокоиться, и её лицо становится бесстрастным и решительным. Она смотрит на_ ДАРНТОНА _и медленно произносит слова_.] Джон, ты сказал, что если когда-нибудь… Ты однажды сказал, что я всегда могу прийти…
ДАРНТОН — [_Его лицо на секунду озаряется неподдельной радостью, которая выглядит до нелепости дикой — и в то же время он контролирует себя — просто._] Да, Нелли.
ЭЛИНОР — [_Теперь немного растерянно._] Я надеюсь — ты это серьёзно.
ДАРНТОН — [_Просто._] Да, я имел это в виду.
ЭЛИНОР — Я имею в виду — ты всё ещё этого хочешь?..
ДАРНТОН — [_Вымученно улыбается._] Тогда — сейчас — навеки, аминь — в любое время, Нелли. [_Затем, охваченный волной недоумения
радости, запинается._] Но — ты должна знать!..
ЭЛЕОНОР— [Напряженно улыбаясь._] Были бы мне по-прежнему рады, если бы я приехала...
остаться?
ДАРНТОН— [_ Его голос дрожит._] Нелли! [_ Он направляется к ней, затем
останавливается — тихим, неуверенным голосом._] А Майкл?
ЭЛЕОНОРА — (С восклицанием боли._) Не надо! [_ Быстро приходит в себя
говорит холодным, твердым голосом._] Он — мёртв! [ДАРНТОН _ сдерживается
У него вырывается вздох облегчения_. ЭЛИНОР _заикаясь, немного истерично_.]
Не говори о нём! Я забыла — как будто его и не было! Ты всё ещё любишь меня? Любишь? Тогда скажи мне! Я должна знать кого-то——
ДАРНТОН —[_Всё ещё сомневаясь, но приближаясь к ней — просто так._] Ты знала его когда-то. С тех пор… Боже мой, ты ведь догадалась, не так ли?
ЭЛИНОР — Мне нужно это услышать. Ты никогда не говорила… столько лет…
ДАРНТОН — Был… Майкл.
ЭЛИНОР — [_В ужасе закрывает уши руками, словно пытаясь заглушить это имя._] Не надо!
ДАРНТОН — Ты любила его.
ЭЛИНОР — [_Интенсивно._] Я ненавижу его! А он ненавидит меня! [_Она вздрагивает, а затем,
движимая отчаянной решимостью, выдавливает из себя кривую улыбку._] Почему ты стоишь там? Ты боишься? Я начинаю подозревать — может быть,
тебе только казалось, что ты меня любишь...
ДАРНТОН — Нелли! [_Он неловко хватает ее за руку и покрывает ее поцелуями — смущенно, с глубоким чувством._] Я... Ты знаешь... Не шути... Ты знаешь, что я люблю тебя!
ЭЛЕОНОРА — [_С той же застывшей улыбкой._] Ты должен обнять меня — и поцеловать — в губы —
ДАРНТОН — [_Неуклюже обнимает её и целует в губы — со страстной бессвязностью._] Нелли! Я уже потерял надежду — я... я не могу
поверь... [_ Она подчиняется его поцелуям с закрытыми глазами, ее лицо похоже на
маску, тело дрожит от отвращения. Внезапно он, кажется, чувствует
что—то дисгармоничное - смущенно._] Но ты— я тебе безразличен.
ЭЛЕОНОРА — (_ Все еще с закрытыми глазами - тупо._] Да. [_ В порыве
отчаянной энергии она несколько раз неистово целует его, затем откидывается на спинку кресла
снова закрывает глаза._] Я так устала, Джон, так устала!
ДАРНТОН — (Немедленно проявляет беспокойство._) Ты весь дрожишь. Я такая
идиотка, что не заметила... Прости меня. [_ Он кладет свою руку на ее плечо
лоб._] У вас жар. Вам лучше лечь в постель, юная леди, прямо сейчас. Идите. [_Он поднимает её на ноги._]
ЭЛИНОР — [_Устало._] Да, я устала. [_С горечью._] О, как хорошо, когда тебя любит кто-то бескорыстный и добрый — после всей этой ненависти…
ДАРНТОН — Ш-ш-ш! [_Принуждённо шутит._] Теперь я в роли Доктора.
Приказ Доктора: не разговаривай, не думай, спи. Пойдём, я покажу тебе твою комнату.
ЭЛИНОР — [_Безразлично._] Да. [_Словно не осознавая, что делает, она позволяет ему отвести себя к двери справа, в глубине. Там она
внезапно вздрагивает, как будто просыпаясь — испуганно._] Куда мы идем?
ДАРНТОН —[_ С легкой издевкой._] Ты пойдешь наверх, в постель.
ЭЛЕОНОРА— (_ С содроганием — бессвязно._] Нет, нет! Не сейчас—нет—подожди—ты
должна подождать... [_ Затем, успокаивая себя и пытаясь говорить
как ни в чем не бывало._] Я бы предпочла остаться и посидеть с тобой. Должно быть, я
замерзла. Я хочу посидеть у камина.
ДАРНТОН — [_Обеспокоенно, но тут же уступая ей._] Хорошо. Как тебе будет удобно. [_Они возвращаются к камину. Она садится в кресло, которое он пододвигает к огню. Он подкладывает ей под спину подушку._] Как тебе такое?
ЭЛЕОНОРА — (_ Со слабой, благодарной улыбкой._) Ты такой добрый, Джон. Ты
всегда был добрым. Ты такой другой ... (_ Она сдерживается, ее лицо
становится жестким, и она смотрит в огонь._ ДАРНТОН _ наблюдает за ее лицом.
Наступает долгая пауза._)
ДАРНТОН —[_ Наконец — мягким тоном._] Нелли, тебе не кажется, что тебе стало бы легче, если бы ты рассказала мне — обо всём, что произошло?
ЭЛИНОР — [_Содрогаясь._] Нет! Это был сплошной ужас — и ненависть — и отвращение! [_В ярости._] Зачем ты заставляешь меня вспоминать? Я пришла к тебе. Зачем ты спрашиваешь о причинах? [_С резким смехом._] Ты ревнуешь — к нему?
ДАРНТОН — [_Тихо._] Я всегда завидовал Майклу.
ЭЛЕОНОРА — Если бы ты видел его сегодня вечером, ты бы ему не завидовал. Ты бы презирал его, как я. Он подлый и презренный! Он опускает всё до своего уровня! Он ушёл, угрожая и хвастаясь, что он... [_Истерично._]
Почему ты заставляешь меня думать о нём? Я ненавижу его, говорю тебе! Я хочу быть
твоей —твоей! (Она бросается в его объятия._)
ДАРНТОН — (_ Притягивает ее к себе — с неуклюжей страстью._] Нелли! Да—да—
[_ Под его поцелуями ее лицо снова становится похожим на маску, тело напрягается, ее
глаза закрыты._ ДАРНТОН _внезапно осознаёт это. Он смотрит на неё сверху вниз, и его собственное лицо становится растерянным и испуганным. Он запинается._] Нелли!
Что случилось?
ЭЛИНОР — [_Открывает глаза — в тревоге._] Что?..
ДАРНТОН — [_Вздыхает с облегчением._] Ты меня напугала. Ты была как мертвая.
ЭЛИНОР — [_Отстраняется от него и наклоняется к огню, протягивая к нему дрожащие руки._] Мне... мне так холодно. Кажется, я действительно заболела. Я пойду спать. [_Она направляется к двери._]
ДАРНТОН — [_С тревогой — с наигранным весельем._] Вот это разумные слова.
Пойдём. [_Он ведёт её в зал. Она доходит до двери, но
останавливается. На её лице, во всём её теле видна странная борьба,
как будто она изо всех сил пытается преодолеть какой-то невидимый
барьер, преграждающий ей путь._ ДАРНТОН _внимательно наблюдает за
ней, и в его глазах появляется печальное предчувствие. Он проходит
мимо неё в комнату и говорит добродушно, но с лёгкой ноткой горечи._] Это первая дверь наверху справа от тебя — если ты хочешь пойти одна. [_Он отходит ещё дальше, затем оборачивается и смотрит на неё, и его лицо становится всё более задумчивым и меланхоличным._]
ЭЛИНОР — [_Рассеянно._] Нет — ты не понимаешь... [_Она стоит, пошатываясь, и протягивает руку к дверному косяку, чтобы опереться — безучастно._]
Первая дверь справа — наверху?
ДАРНТОН — Да.
ЭЛИНОР — [_Борется с собой, растерянная и беспомощная, пытается взять себя в руки — наконец поворачивается к_ ДАРНТОНУ _как потерянный ребёнок_.] Джон. Ты не можешь мне помочь?
ДАРНТОН — [_Серьёзно._] Нет — не сейчас, когда я всё понял. Ты должна сделать это сама.
ЭЛЕОНОРА — [_С отчаянным криком._] Я могу! Я такая же сильная, как он! Я могу!
[_Это разрушает чары, сковавшие её. Она выпрямляется и становится сильной. Она входит в дверь._]
ДАРНТОН — [_С торжествующим возгласом радости._] Ах! [_Он
направляясь к двери, останавливается, заметив, что она тоже остановилась у подножия лестницы, поставив одну ногу на первую ступеньку и глядя вверх. Затем она колеблется и внезапно вбегает обратно в комнату, нащупывая путь, с напряженным и испуганным лицом._ ДАРНТОН _с яростным разочарованием спрашивает ее_.] Что такое? Почему ты остановилась?
ЭЛИНОР — [_Вымученно улыбается — дико._] Ты права. Должно быть, у меня жар. [_Пытается взять себя в руки — с издёвкой._] Вижу призраков,
это уже слишком, не так ли? [_Истерически смеётся._] Да — клянусь
Я видела его — он стоял у лестницы и ждал меня — точно так же, как он стоял, когда ты постучал в нашу дверь, помнишь? [_Она смеётся._]
Серьёзно, это было слишком нелепо — так просто…
ДАРНТОН — Тссс! [_Обеспокоенно смотрит на неё._] Может, тебе лучше прилечь?
Постарайся отдохнуть.
ЭЛИНОР — [_Позволяет ему усадить себя поудобнее на диване перед камином._] Да. [_Она растерянно смотрит на него._]
ДАРНТОН — [_После долгой паузы — медленно._] Ты меня не любишь, Нелли.
ЭЛИНОР — [_Жалобно возражает._] Но я люблю, Джон! Люблю! Ты добрый!
Ты бескорыстный и прекрасный! Я правда люблю тебя!
ДАРНТОН — [_Криво усмехается._] Это не я. Ты меня не любишь.
ЭЛИНОР — [_Отчаянно сопротивляясь, вскакивает на ноги._] Люблю! [_ Она берет
его лицо в ладони и, приблизив к нему свое, смотрит в
его глаза. Он смотрит ей в ответ. Она яростно бормочет сквозь свои
стиснутые зубы._] Я люблю! Я действительно люблю тебя! [_ Долгое мгновение они остаются вместе
пока она приближает свое лицо все ближе и ближе, изо всех сил стараясь
желая поцеловать его в губы. Наконец ее взгляд затуманивается, тело напрягается
обмякнув, она отворачивается и бросается на диван в приступе
сдерживаемых рыданий._]
ДАРНТОН —[_ С грустной улыбкой._] Видишь?
ЭЛЕОНОРА—[_ Ее голос приглушен—между всхлипываниями._] Но я—хочу! И я сделаю это — я
знаю—когда—нибудь-я обещаю!
ДАРНТОН—[_ Стараясь говорить легким тоном._] Что ж, тогда я смирюсь с тем, что буду ждать и
надеяться - и верить в ваши добрые намерения. [_ После паузы —
успокаивающим, серьезным тоном._] Теперь вы успокоились? Расскажи мне, что произошло
между тобой и Майклом.
ЭЛЕОНОР — Нет! Пожалуйста!
ДАРНТОН —[_улыбается, но серьезно._] Это облегчит твою душу, Нелли — и
кроме того, как я могу помочь тебе в противном случае?
ЭЛИНОР — [_После паузы — с покорной тоской._] Мы ссорились, но никогда раньше не было ничего подобного. Это было окончательно! [_Она вздрагивает, а затем внезапно взрывается._] О, Джон, ради всего святого, не спрашивай меня! Я хочу забыть! Мы разорвали друг друга на части, мы уничтожили друг друга! Я поняла, что ненавижу его! Я не могла сдержать свою ненависть! Я должна была раздавить его, как он раздавил меня! [_После паузы — снова глухо._] И на этом всё закончилось.
ДАРНТОН — [_Напряжённо, снова с надеждой — умоляюще._] Ты уверена, Нелли?
Ты уверена, что твоя любовь мертва?..
ЭЛИНОР — [_Вспыльчиво._] Я ненавижу его!
ДАРНТОН — [_После паузы — серьёзно._] Тогда оставайся здесь. Думаю, я смогу помочь тебе забыть. Не обращай внимания на то, что говорят люди. Сделай это место своим домом — и, может быть, со временем... [_Он выдавливает из себя улыбку._] Видишь ли, я уже начинаю лелеять ту крупицу надежды, которую ты мне дала. [_Она смотрит вниз, погружённая в свои мысли. Он смущённо смотрит на неё, а затем продолжает
мягко, робко и убедительно._] Я не против подождать. Я привык. И
я надеялся с тех пор, как впервые встретил тебя — восемь лет назад, не так ли?
[_Вымученно смеётся._] Признаюсь, когда ты вышла за него замуж, ожидание
и надеяться на что-то казалось излишним. Я пытался их уволить — думал, что уволил, — но когда ты пришла сегодня вечером, они снова взялись за своё! [_Он смеётся, но тут же смущённо замолкает._] Но, чёрт возьми! Я не хочу тебя сейчас беспокоить. Забудь меня. Ты останешься здесь и отдохнёшь — будешь считать это своим домом? В этом и суть.
ЭЛИНОР — [_Беззаботным, рассеянным тоном, который его ранит._] Ты такой добрый, Джон. [_Затем, следуя своим мыслям, она срывается на крик._] Я сказала ему, что была твоей любовницей, пока он был в отъезде!
ДАРНТОН — [_Изумлён._] Нелли!
ЭЛЕОНОР — я должен был сказать эту ложь! Он унижал меня! Я должен был отомстить
сам!
ДАРНТОН — Но, конечно, он никогда не мог поверить——
ЭЛЕОНОРА — (_ С яростным торжеством._] О, я заставила его поверить! (_ зАтем тупо._)
Затем — он ушел. Он сказал, что убьет нашу любовь так же, как убила я — хуже——
[_ С кривой улыбкой._] Вот что он сейчас делает. Он ушёл к одной из тех женщин, с которыми жил раньше... [_Резко смеётся._] Нет! Они недостаточно отвратительны для его прекрасной мести мне! У него
прекрасное воображение. Все это признают! [_Она смеётся вместе с
дикая горечь — это превращается в неистовство ярости._] О, как я его ненавижу! [_Затем в агонии._] Боже мой, почему я думаю... Помоги мне, Джон!
Помоги мне забыть — полюбить тебя!
ДАРНТОН — [_После паузы — с печальной, горькой беспомощностью._] Ты хочешь — возненавидеть его! Помоги тебе — отомстить! Но разве ты не понимаешь, что я не могу — ты не можешь — потому что — теперь я вижу это чертовски ясно, так что не отрицай! — потому что ты всё ещё любишь его!
ЭЛИНОР — [_Яростно._] Нет! [_После паузы — надломленным голосом._] Не надо! Я знаю! Я
ненавижу себя за то, что люблю его! Я ненавижу его, потому что люблю его! [_Она рыдает от разбитого сердца._]
ДАРНТОН — [_После паузы, когда её рыдания стихают — с грустью._] Иди домой.
ЭЛИНОР — Нет! [_После паузы, срывающимся голосом._] Он меня ненавидит.
ДАРНТОН — [_С мрачной улыбкой._] Потому что он любит тебя.
ЭЛИНОР — Теперь он никогда не вернётся.
ДАРНТОН — [_С горьким юмором._] О да, он это сделает, поверьте мне на слово. Я знаю, потому что я тоже тебя люблю.
ЭЛИНОР — [_Слабым голосом._] А ты... ненавидишь меня?
ДАРНТОН — [_После паузы — с меланхоличным отвращением к себе._] Нет. Я слишком мягкий. Вот почему я тебе всегда нравился, но ты никогда меня не любила.
[_С горечью._] Я должен тебя ненавидеть! Ты уже дважды так поступал с моей любовью
самое унизительное презрение... Однажды, много лет назад, когда ты была готова терпеть это ради карьеры... и снова сегодня вечером, когда ты пытаешься отдаться ему из ненависти и любви... любви! — к нему! [_Внезапное яростное возмущение._] Боже! Кто я такой, а? [_Затем, сдерживая гнев и выдавливая из себя кривую улыбку. _] Думаю, тебе было довольно тяжело со мной, Нелли, — и даже сейчас я не излечился! [_Он резко смеётся и отворачивается, чтобы скрыть свою настоящую боль._]
ЭЛИНОР — [_С глубокой печалью._] Прости меня.
ДАРНТОН — [_Как бы самому себе — ободряюще._] И всё же — я был бы
бедная рабыня. Я бы не сражался с вами, как Майкл. Быть может, в глубине
вниз, я рад, что——
Элеонора—не говори так! Если бы я могла полюбить тебя — если бы я могла любить тебя
сейчас — я была бы счастлива.
ДАРНТОН— Ты бы давно научился презирать рабыню. (_ зАтем прямо._)
Тебе лучше прямо сейчас отправиться домой.
ЭЛИНОР — [_Мрачно._] Даже если он...
ДАРНТОН — [_Резко._] Ты же знаешь, что должна — несмотря ни на что!
ЭЛИНОР — Как я могу верить? И как я могу заставить его поверить, что я солгала о тебе? Как он может доверять мне в том, что касается нас — здесь — сегодня вечером?
[_Жалобно._] О, разве ты не видишь, как это невозможно... !
ДАРНТОН — [_Нетерпеливо._] Но, очевидно, ты должна. Посмотри правде в глаза. Должна — или не должна?
ЭЛИНОР — [_После минутной борьбы с собой — с отчаянием._]
Да. [_После паузы, с жестом в сторону двери и усталой, покорной улыбкой._]
Наверху — если бы я могла уйти — я была бы свободна. Но он слишком хорошо воспитал меня в соответствии со своим идеалом. И я люблю его. Из глубины своего унижения я люблю его! [_Отчаянно._] Но когда я думаю о том, что он делает, о том, что он сделает, чтобы сокрушить...! Я ненавижу его! Я так ужасно его ненавижу
это... [_Она останавливается, дрожа от страсти, её лицо искажается — затем она фаталистически пожимает плечами._] Это сломило меня. Я больше ничего не значу. Так какая разница, насколько я слаба? Пусть он победит. [_Небольшая пауза._] Я начинаю кое-что понимать. [_С внезапной странной, ликующей гордостью._] Я люблю его! Но моя любовь к нему принадлежит мне, а не ему! Моя любовь к нему
никогда не будет принадлежать ему! Это _моя_ любовь! Это _моя_ жизнь! [_Она решительно поворачивается к_ ДАРНТОНУ_.] Я должна идти домой.
ДАРНТОН — [_С удивлением._] Хорошо. Я отвезу тебя. [_Он направляется к двери._]
ЭЛИНОР — [_Внезапно хватает его за руку._] Подожди. [_Ласково._] Я, как обычно, забыла о тебе. Как ты можешь меня простить? Что я могу сделать?..
ДАРНТОН — [_С кривой улыбкой._] Забудь, Нелли. Помни обо мне как о руководителе.
Изучай свою роль, помогай Майклу, и мы все трое добьёмся огромного успеха! [_Он насмешливо смеётся._]
ЭЛЕОНОР—[_Тендерли._] Я всегда буду верить, что Судьба должна была позволить мне любить
вместо этого.
ДАРНТОН— [_ С той же кривой улыбкой._] А я начинаю подозревать, что в
как мне повезло,—чтобы быть с разбитым сердцем. Наш несбывшегося более
приятный — как сны, да? [_ Со смехом._] Занавес! Тебе захочется пойти
наверх и попудрить носик. Там больше нет ангела с пылающим мечом
там сейчас, не так ли? (_ Он указывает на дверной проем._)
ЭЛЕОНОРА — (_ С усталой улыбкой._] Нет. [_ Она идет к двери. Он
следует за ней. Они оба инстинктивно замирают на месте и печально улыбаются друг другу.
_]
ДАРНТОН — [_Импульсивно._] Один вопрос: в тот раз, когда ты стояла здесь и звала меня на помощь, мог бы я подтолкнуть тебя — мысленно, морально, физически?..
ЭЛИНОР — [_Улыбаясь._] Что было, то прошло, Джон! [_Затем серьёзно._] Ты
Ты не сделал этого, потому что не мог. Это всё равно бы не помогло. Ангел был здесь. [_Она прикасается к своей груди._]
ДАРНТОН — [_Со вздохом._] Спасибо. Это избавляет меня от сожалений на всю жизнь.
ЭЛИНОР — [_Серьёзно — берёт его правую руку в свою и смотрит ему в глаза._] Между старыми друзьями не должно быть сожалений — никогда.
ДАРНТОН — [_Сжимает её руку в ответ._] Нет, я обещаю, Нелли. [_Затем отпускает её руку и отворачивается, чтобы скрыть свои эмоции, и говорит шутливым тоном._]
В конце концов, дружба — это надёжнее, разумнее — больше подходит моему типу, да?
ЭЛИНОР — [_Снова рассеянная — как будто не здесь._] Я не знаю. [_Затем резко._]
Нам нужно спешить. Я сейчас спущусь. [_Она выходит и поднимается по лестнице в холле._]
ДАРНТОН — [_Смотрит ей вслед, затем мрачно улыбается._] Что ж, будем жить как обычно. [_Он проводит рукой туда-сюда в
открытом дверном проёме, словно фокусник, — с горькой иронией._] Видишь — ничего нет! Невидимая паутина — чугунная паутина! [_Он резко смеётся._] Отличное название для пьесы. Я скажу Майклу! [_Он снова смеётся — сдерживается — затем выходит, зовя кого-то по лестнице._] Я иду
чтобы получить машину, Нелли.
[_Занавес опускается_]
ВТОРОЙ АКТ
ВТОРАЯ СЦЕНА
СЦЕНА — _Грязная спальня в «пансионе» на Шестой авеню. В задней части,
в центре, дверь, ведущая в коридор. Слева от двери — стул. В
левом углу — умывальник с тазом, кувшином, полотенцами и т. д. В левой стене, в центре, есть небольшое окно с опущенным порванным тёмным занавесом. Справа — кровать. На полу — грязный протёртый ковёр. Уродливые обои, грязные, в пятнах, с пересекающимися линиями от спичек._
_Когда поднимается занавес, в комнате темно, за исключением
слабого отблеска на шторах от уличного фонаря. Затем
открывается дверь, и на фоне тусклого жёлтого света в
прихожей вырисовывается силуэт женщины. Она оборачивается
и обращается к кому-то, кто идёт за ней. Её голос звучит
тяжёло и медленно, с сильным акцентом, хотя слова звучат
достаточно чётко._
ЖЕНЩИНА — У тебя есть спичка? [_Позади неё появляется мужская фигура. Он роется в карманах и молча протягивает ей спичку. Она чиркает ею о коробок.
Она подходит к стене и зажигает газовую горелку у двери. Комната предстаёт перед нами во всей неприглядной красе в тусклом жёлтом свете._ ЖЕНЩИНА _довольно молода. Её лицо, нарумяненное, напудренное, подведённое карандашом, широкое и глупое. Её маленькие глаза остекленели. Но она не уродлива — довольно симпатична для своего бычьего, флегматичного типа — и её фигура всё ещё привлекательна, хотя её движения сейчас напоминают движения уставшей уборщицы. Она снимает пальто,
вешает его на крючок, затем подходит к зеркалу на стене над раковиной и снимает шляпу._
_Мужчина — это_ МАЙКЛ КЕЙП. _Он без головного убора, его волосы растрепаны, а
Глаза у него дикие, на лице лихорадочное, безумное выражение. Он стоит в дверях, наблюдая за каждым движением_ ЖЕНЩИНЫ _с неестественной сосредоточенностью_.]
ЖЕНЩИНА — [_Сняв шляпу и положив ее на умывальник, нетерпеливо поворачивается к нему._] Ты не войдешь? [_Он вздрагивает и тупо кивает, шевеля губами, словно отвечая, но не издавая ни звука._] Входи! Закрой дверь. [_Он так и делает и машинально запирает её, а затем переводит испуганный, озадаченный взгляд с неё на комнату, как будто впервые видит, что его окружает._]
ЖЕНЩИНА — [_Вымученно улыбается, пытаясь вести себя непринуждённо._] Ну вот мы и на месте, дорогая. [_Затем со вздохом физической усталости садится на край кровати._] Боже, как я устала! У меня ужасно болят ноги! Я прошла много миль. Ещё и мозоли натерла. [_Она снова вздыхает, на этот раз с каким-то блаженным удовлетворением._] В этой дыре тепло и уютно, надо отдать ей должное. [_Пауза._] Я уже потерял надежду и собирался идти домой, когда ты появилась. [_Пауза, во время которой она оценивающе смотрит на него._]
Как ты потеряла свою шляпу? [_Он вздрагивает и проводит дрожащей рукой по волосам._
Он в замешательстве чешет затылок, но ничего не отвечает. Пауза — затем_ ЖЕНЩИНА
_вздыхает и устало зевает — ей скучно_.] Ты что, ничего не можешь сказать? Ты был полон
речи, когда встретил меня. Боже, я думала, ты нас обоих подставишь. Ты вёл себя как сумасшедший. Помнишь, как ты целовал меня на углу, пока целая толпа обчищала нас?
КЕЙП — [_Вздрогнув — очевидно, отвечая на какую-то мысль, промелькнувшую у него в голове, — разражается диким смехом._] Помнишь? [_Он опускается на стул, обхватив голову руками. Пауза._]
ЖЕНЩИНА — [_Коварно._] Останешься на всю ночь? [_Он поднимает на неё глаза
глупо, но не отвечает. _ЖЕНЩИНА _настаивает_.] Скажи, у тебя есть беруши? Я спрашиваю, ты хочешь остаться на всю ночь?
КЕЙП — [_После секундного замешательства энергично кивает снова и снова, несколько раз с трудом сглатывает, как будто пытается взять под контроль свой голос, — наконец выпаливает в отчаянии._] Да — да — конечно!— А куда ещё мне идти?
ЖЕНЩИНА — Домой. [_Безразлично._] Вот куда большинство из них идёт — потом.
КЕЙП — [_Внезапно разражается диким смехом._] Ха-ха-ха. Домой! Это что, твоя особая форма мести — ходить с мужчинами, у которых есть дом? Поздравляю
ты! [_Он смеётся про себя с горькой иронией, а затем внезапно становится смертельно спокойным._] Да, если подумать, у меня есть дом — с этого момента мой дом — ад! Я подозреваю, что мы с тобой сограждане. [_Он смеётся._]
ЖЕНЩИНА — [_Суеверно._] Не стоит так говорить.
КАП — [_С тупым удивлением._] Почему?
ЖЕНЩИНА — Что-нибудь может случиться. [_Пауза._] Ты что, не веришь в Бога?
КАП — Я верю в дьявола!
ЖЕНЩИНА — [_Испуганно._] Ой! [_Затем, после паузы, с натянутой улыбкой._] Я понимаю, что с тобой не так. Ты нализался какой-то дряни.
КЕЙП—[_Jerkily._] Нет. Я не пьян. Я думал об этом, но это уклонение.
[_Wildly._] И я должен осознавать — полностью осознавать, ты понимаешь?
— что я делаю! Я сделаю это как символ освобождения —
конца всего сущего! [_ Он останавливается, содрогаясь. Она бесстрастно смотрит на него.
Пауза. Он прижимает руки ко лбу._] У меня мозг плавится!
[_Внезапно бьёт себя по голове обоими кулаками — в исступлении._] Перестань думать, чёрт возьми! Перестань! [_Затем, после паузы, — безучастно._] Сколько уже?.. Который час?
ЖЕНЩИНА — По-моему, чуть больше двух.
КЕЙП — [_Изумлённо._] Только-то? [_Она кивает._] Всего два часа прошло с тех пор, как?.. [_A
пауза._] Я помню улицы—огни—мертвые лица - Потом тебя — только твое лицо
было живым для меня, живым благодаря моему освобождению! Вот почему я поцеловал тебя.
Ты отомстишь за меня!
ЖЕНЩИНА— (Странно смотрит на него. _] Слушай, ты говоришь как сумасшедший. Накачался
кокаином, держу пари.
КЕЙП— (_ С резким восклицанием._] Ha! [_Он смотрит на неё с неестественным напряжением._] Ты, кажется, совершенно спокойно относишься к тому, что мужчины должны быть либо пьяны, либо под кайфом, — иначе!.. Удивительно! Ты — последняя капля!.. [_Со странным, диким ликованием вскакивает на ноги._] Ты
моё спасение! У тебя есть сила — и право — осквернять красоту и убивать любовь! Ты можешь утолить ненависть и исчерпать её! Позволишь ли ты мне снова поцеловать тебя? [_Он подходит к ней._]
ЖЕНЩИНА — [_В глупом недоумении, чувствуя, что её оскорбили, но не совсем понимая, чем и как, она в гневе отталкивает его._] Нет! Убирайся от меня! [_Затем, испугавшись, что из-за этого отказа он может потерять работу._] Ну ладно. Конечно, можешь. [_Сделав над собой огромное видимое усилие, он целует её в губы, затем, вздрогнув, отстраняется и выдавливает из себя грубый смешок. Она смотрит на него и бормочет:
обиженно._] О’ни, не будь таким напыщенным, ясно? Мне не нравится, как ты разговариваешь. [_Он снова плюхается на стул, погрузившись в мрачное оцепенение. Она
смотрит на него. Она зевает. Наконец она спрашивает с намеком._]
Тебе не хочется спать?
КЕЙП — [_Начинает — с диким презрением._] Спать! Ты думаешь, я...? [_Смотрит на неё._] А — понятно — ты имеешь в виду, зачем я сюда пришёл?
ЖЕНЩИНА — [_Тем же тоном._] Уже поздно.
КЕЙП — [_Безразлично, без всякого смысла в вопросе — как автомат._]
Немного за два?
ЖЕНЩИНА — Да. [_Она зевает._] Лучше дай мне лечь спать, а сам приходи.
КЕЙП — [_Снова смотрит на неё со странным напряжением — и вдруг странно смеётся._] Как давно мы с тобой связаны нечестивыми узами — брачными узами? [_Он язвительно усмехается, обыгрывая слова._]
ЖЕНЩИНА — [_С озадаченной улыбкой._] Послушай!
КЕЙП — Десять тысяч лет — около того — не так ли? Или двадцать? Ты не помнишь?
ЖЕНЩИНА — [_Продолжая натянуто улыбаться._] Ты что, издеваешься надо мной?
КЕЙП — Не ври о своём возрасте! Ты была рядом с колыбелью любви и будешь танцевать пьяная в стельку на её могиле!
ЖЕНЩИНА — Мне всего двадцать шесть, честное слово.
КЕЙП — [_Дико хохочет._] Это факт! Ты права. Мысли продолжают жить.
Убивают только факты — дела! [_Он поднимается на ноги._] Тогда ненависть оставит меня в покое. Любовь умрёт. Я стану таким же уродливым, как этот мир. Мои мечты будут низкими мечтами. Я «лягу среди свиней». Ты обещаешь мне это, ты?
ЖЕНЩИНА — [_Слегка обиженно — нетерпеливо._] Конечно, я обещаю что угодно.
[_Она встаёт, чтобы начать раздеваться. Она вытаскивает заколки из волос, и, когда она встаёт, они водопадом перекиси водорода ниспадают ей на плечи. Она поворачивается к нему, улыбаясь с детской гордостью._] Тебе нравятся мои волосы, малыш? Их у меня много, да?
КЕЙП — [_Язвительно смеясь._] «О, любовь моя, распусти свои волосы, и
я сделаю из них свой саван».
ЖЕНЩИНА — [_Кокетливо довольная._] Что это — попытка? [_Затем, внезапно вспомнив о чём-то, она испытующе смотрит на него и после паузы холодно произносит._]
Скажи, ты ведь не на мели, не так ли? Тебя это беспокоит?
КЕЙП — [_Взволнованно, затем с горькой насмешкой._] Ха! Я вижу, ты практичный человек. [_Он достаёт из кармана купюру и протягивает ей — с презрением._] Вот!
ЖЕНЩИНА — [_Переводит взгляд с купюры на него, краснея под румянами._] Скажи!
Мне не нравится, как ты себя ведешь. [_ Гордо._] Я ничего не беру ни за что
ни за что - не от тебя, понимаешь!
Накидка — [_ уДивленный и пристыженный._] Тогда я оставлю ее здесь. [_ Он кладет ее
на умывальник и поворачивается к ней - смущенно._] Я не хотела...
хотела тебя обидеть.
ЖЕНЩИНА—[_ Ее лицо тут же проясняется._] А, не обращай внимания. Всё в порядке.
КЕЙП — [_Пристально смотрит на неё — внезапно глубоко тронут._] Бедная женщина!
ЖЕНЩИНА — [_Уязвлена — взволнованно._] Эй, только не это! Никс! Прекрати! Я этого ни от кого не потерплю! [_Она сердито садится на кровать._]
КЕЙП — [_С неестественной напряжённостью._] Знаешь ли ты, кто ты? Ты — символ. Ты — все муки, которые мужчина причиняет женщине, и ты —
месть женщины! Ты — любовь, мстящая самой себе! Ты —
самоубийство любви — моей любви — всей любви с начала времён!
[_В исступлении._] Послушай меня! Два часа назад... [_Затем он в отчаянии бьёт себя по голове обеими
сжатыми руками._] Оставьте меня в покое! Оставьте меня в покое, чёрт
вас возьми! [_Он в изнеможении падает на стул, громко всхлипывая._]
ЖЕНЩИНА — [_В замешательстве._] Скажите! Скажите! [_Затем, тронутая, она подходит к нему и
Она обнимает его за плечи, сама едва сдерживая слёзы._] Ну же, малыш. Перестань. Всё в порядке. Видишь, всё в порядке. [_По мере того, как его рыдания становятся тише, она начинает предлагать варианты._]
Может, ты ничего не ел, а? Может, тебе поможет суп.
Может, мне сходить за угол, а? Конечно, мне нужно только собрать волосы в пучок…
КЕЙП — [_Сдерживая истерический смех — хрипло._] Нет — спасибо. [_Затем на него нахлынули мучительные воспоминания. Он бессвязно бормочет._] Она призналась — с ненавистью! Она гордилась своей ненавистью! Она гордилась мной
пытки. Она закричала: «Я ненавижу тебя! Я тоже уйду». Куда? Она ушла?
Да, она должна была... О боже! Остановись! Остановись! [_Он вскакивает с искажённым лицом и яростно сжимает в объятиях_ ЖЕНЩИНУ_.] Спаси меня,
ты! Помоги мне убить эту красоту, которую она осквернила! Помоги мне обрести покой, который есть смерть любви. [_Он снова и снова неистово целует ее. Она невозмутимо подчиняется. Наконец, со стоном оттолкнув ее, он, содрогаясь от отвращения, откидывается на спинку стула._] Нет! Я не могу — не могу!
ЖЕНЩИНА — [_Вытирает губы тыльной стороной ладони — смутное понимание
— презрительно глядя ей в лицо._] Ха! Теперь я понял, что тебя гложет. [_Затем с каким-то диким торжеством._] Что ж, я рад, что одному из вас, ребята, отомстили, как и вам.ghter!
CAPE—[_С тупой бессильной яростью._] Я не могу! Я люблю её! [_Как будто бросая вызов самому себе этим признанием._] Да, я всё ещё люблю её! И я не могу! Я ненавижу только потому, что люблю — я слабее. Наша любовь должна жить во мне. Ей не страшна смерть. Пока я жив, нет свободы.
[_Охваченный внезапной мыслью._] Тогда почему?.. [_Пауза._] Конец ненависти — через секунду покой — никаких ран, никаких воспоминаний — сон!
ЖЕНЩИНА — [_Содрогнувшись._] Слушай, от тебя у меня мурашки по коже.
КЕЙП — [_Вздрогнув, с натянутым смехом._] Да? Ну, неважно. [_Он
Он качает головой, словно пытаясь отогнать какую-то мысль, и выдавливает из себя дрожащую, насмешливую улыбку._] Всё кончено. Великое искушение, не так ли?
Полагаю, ты это знал. Но и великое бегство. Слишком просто для сложного, слишком слабо для сильного, слишком сильно для слабого.
Нужно двигаться дальше, верно?— даже раненого, стоящего на коленях, — хотя бы из любопытства, чтобы посмотреть, что будет дальше, — с самим собой. [_Он резко смеётся и быстрым движением поворачивается к двери._] Что ж, прощай и прости меня.
Ты же знаешь, это не ты. Ты — идеальная смерть, но я слишком силён, или
Я слаб — нет, просто я — это я, — и этот я не могу, понимаешь, не могу!
Так что прощай. [_Он идёт к двери._]
ЖЕНЩИНА — [_Испуганно._] Постой! Что ты собираешься делать?
КЕЙП — Иду в темноту.
ЖЕНЩИНА — Тебе лучше пойти домой, вот что я скажу.
КЕЙП — [_Вспыльчиво._] Нет! [_Затем с горечью._] Однажды вечером я вернулся домой...
ЖЕНЩИНА — [_Устало._] Ах, забудь об этом. Она ведь твоя жена, не так ли?
КЕЙП — Откуда ты знаешь? [_Он возвращается к ней, испытывая странное влечение._]
ЖЕНЩИНА — [_Цинично._] Ах, я мудра. Придерживайся её, ясно? Ты справишься с этим. Ко всему можно привыкнуть, поверь мне!
КЕЙП — [_В отчаянии._] Не надо! Но это правда — это оскорбление, которое мы все принимаем как цену за жизнь. [_С вызовом._] Но я——!
ЖЕНЩИНА — [_С каким-то обречённым смешком._] О, ты вернёшься, ну конечно!
Не обманывай себя. Ты вернёшься, несмотря ни на что, и ты научишься получать от этого удовольствие. Разве я не знаю? Ты ведь любишь её, не так ли? Ну, тогда! Бесполезно сопротивляться этой игре. Иди домой. Поцелуй её и помирись с ней. Забудь об этом. Забыть легко — когда нужно! [_Она заканчивает с циничным, усталым презрением._]
УХОД — [_Очень бледный, заикающийся._] Ты... ты делаешь жизнь невыносимой.
ЖЕНЩИНА —[Сердито._] Скажи! [_ Затем с нарастающим негодованием._] Мне
не нравятся твои разговоры! Ты натворил много глупостей.
о—о—о, неважно, я все равно держу тебя! Ты не имеешь никакого права.——
И вообще, зачем тебе понадобилось меня подвозить? Хочешь, чтобы я просто поднялся сюда, чтобы
говорить гадости? Хочешь использовать меня, чтобы отплатить ей? Скажи! А я тут при чём? Парни ходят со мной, потому что им нравится, как я выгляжу, понимаешь? — какая я,
понимаешь? — но ты, ты ничего не хочешь. Ты и не пьян!
Я тебе просто не нравлюсь. И ты ушёл, оставив свои деньги
там — ни за что. Я собиралась отпустить тебя тогда, но не сейчас. [_Она
внезапно с силой отталкивает его, и он отшатывается, прислоняясь к стене._] Убирайся! Забирай свою паршивую монету и проваливай! Я бы ничего у тебя не взяла и не стала бы с тобой связываться, даже если бы ты встал на колени!
КЕЙП — [_Смотрит на неё с таким выражением, словно видит её впервые — с огромной жалостью._] Значит, в тебе это всё ещё живёт. Они не убили это в тебе — ту одинокую жизнь, которая страдает в одиночестве. [_Смущённо._] Я должен был догадаться. Можешь ли ты меня простить?
ЖЕНЩИНА — [_Защищаясь._] Нет!
КЕЙП — Любовь привела нас обоих в эту комнату разными путями. Как один страдающий, одинокий человек другому, не могла бы ты...?
ЖЕНЩИНА — [_Борясь с собой — резко._] Нет!
КЕЙП — [_Нежно._] Даже если я буду умолять тебя на коленях? [_Он опускается перед ней на колени и смотрит ей в лицо._]
ЖЕНЩИНА — [_В замешательстве, с истерической яростью._] Нет! Вставай, ты...!
Не делай этого, я тебе говорю! Вставай, или я тебе мозги вышибу! [_Она угрожающе заносит кулак над его головой._]
КЕЙП — [_Мягко._] Только после того, как ты...
ЖЕНЩИНА — [_Устало._] Ладно, ладно, я прощаю...
КЕЙП — [_Встаёт, берёт её лицо в ладони и смотрит ей в глаза, затем целует её в лоб._] Сестра.
ЖЕНЩИНА — [_Всхлипывая._] Никс! Отстань от меня, ладно?
КЕЙП — Но я научился этому у тебя.
ЖЕНЩИНА — [_Заикаясь._] Чему? — чему научился? [_ Она отходит от него и
в изнеможении опускается на кровать._] Слушай, тебе лучше проваливать.
НАКИДКА—я ухожу. [_ Он указывает на счет на умывальнике._] Тебе нужны
эти деньги. Ты примешь их от меня сейчас, не так ли?
ЖЕНЩИНА — [_Дулли._] Конечно. Оставь их там.
КЕЙП—[_ Тем же нежным тоном._] Тебе придётся отдать это ему утром?
ЖЕНЩИНА — [_Мрачно._] Конечно.
КЕЙП — Всё?
ЖЕНЩИНА — Конечно.
КЕЙП — Или он тебя изобьёт?
ЖЕНЩИНА — Конечно. [_Затем внезапно ухмыляется._] Может, он всё-таки меня изобьёт — просто ради забавы.
КЕЙП — Но ты же его любишь, не так ли?
ЖЕНЩИНА — Конечно. Мне одиноко.
КЕЙП — Да. [_После небольшой паузы._] Почему ты улыбнулась, когда сказала, что он всё равно тебя победит?
ЖЕНЩИНА — Я думала обо всей этой игре. Забавно, правда?
КЕЙП — [_Медленно._] Ты имеешь в виду — жизнь и любовь?
ЖЕНЩИНА — Конечно. Ты должен смеяться, не так ли? Конечно! Тебе должна понравиться поясница, чтобы это понравилось
!
КЕЙП—[_ Это производит на него сильное впечатление. Он несколько раз кивает головой
times._] Да! Именно так! Именно так! Это глубже, чем просто
мудрость. Научиться любить правду жизни, принимать ее и быть
возвышенными — вот единственная вера, оставшаяся нам! [_ Затем с дрожащей
улыбкой._] До свидания, я присоединился к вашей церкви. Я иду домой.
ЖЕНЩИНА — (_ Со странно нежной улыбкой._] Конечно. Вот это да! Закрой глаза, и твои ноги приведут тебя туда.
КЕЙП — [_Снова впечатлён._] Да! Да! Конечно, приведут! Они шли туда тысячи лет — вслепую. Однако я буду держать глаза открытыми — [_Он ласково улыбается ей в ответ._] — и научусь получать от этого удовольствие!
ЖЕНЩИНА — [_Ухмыляясь._] Конечно. Удачи.
КАПЭ — До свидания. [_Он выходит, закрывая за собой дверь. Она
некоторое время смотрит на дверь, прислушиваясь к его шагам,
которые затихают на лестнице. Затем она достаёт из сумки
расчёску и, подойдя к зеркалу, начинает расчёсывать волосы.
Она чем-то озабочена, и её рука внезапно замирает._]
ЖЕНЩИНА — [_Растерянно._] Скажите... [_Она смотрит на себя с
неясным беспокойством, задумчиво и неподвижно. Затем со вздохом продолжает расчесывать волосы._]
[_Занавес опускается_]
Акт III
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
СЦЕНА — та же, что и в первом действии, в квартире КЕЙПОВ, около пяти часов утра. Дверь в холл по-прежнему открыта, лампа для чтения горит, всё точно так же, как в конце первого действия.
ЭЛИНОР _стоит у стола, прислонившись к нему спиной, лицом к двери.
Вся её поза напряжённая, выжидающая, но испуганная, она не знает, убежать и спрятаться или броситься навстречу и поприветствовать_ КЕЙПА, _который стоит в дверях.
Долгое, напряжённое мгновение они стоят неподвижно, глядя друг другу в глаза с тревожным вопросом. Затем, словно неосознанно,
неуверенно, с дрожащими улыбками они приближаются друг к другу.
Их губы шевелятся, как будто они пытаются что-то сказать. Когда они
приближаются, то инстинктивно протягивают руки в странном, противоречивом жесте: с одной стороны, они словно защищаются, а с другой — стремятся завладеть. Их руки сплетаются, и они снова замирают,
вглядываясь друг другу в глаза. Наконец их губы произносят слова._
ЭЛИНОР — [_Раскаянно._] Майкл!
КЕЙП — [_Смиренно._] Нелли! [_Они улыбаются с каким-то странным пониманием, их руки обнимают друг друга, их губы встречаются. Кажется, они пребывают в счастливом забытьи, вновь обретя друг друга. Они испытующе прикасаются друг к другу, как будто не могут поверить, что другой действительно рядом. На мгновение они ведут себя как представители разных рас, глубоко влюблённые, но разделённые языковым барьером._]
ЭЛИНОР — [_Нежно бормочет._] Майкл — я... Дорогая... я боялась...
КЕЙП — [_Заикаясь._] Нелли — как же хорошо! — я думал... моя родная... ты ушла...
[_Они смотрят друг на друга — пауза._]
ЭЛЕОНОРА— (_ Начиная осознавать — немного растерянно, отстраняясь от
него с легкой дрожью — глупо._] Я чувствую — сквозняк, не так ли
там?
КЕЙП— (В свою очередь, тяжело приходя в себя. _] Я закрою дверь. (_ Он
идет и делает это. Она подходит к своему креслу и садится. Он подходит и
садится рядом с ней. Теперь они стоят бок о бок, как в первом акте. Пауза.
Они смотрят вперёд, каждый погружён в свои мысли. Затем каждый из них
одновременно бросает на другого вопросительный взгляд. Их глаза
встречаются, они отводят взгляд, затем снова смотрят друг на друга с каким-то странным безразличием.
изумление, узнавание и в то же время непризнание. Кажется, они собираются заговорить,
затем снова отворачиваются. Их лица становятся печальными, в глазах появляется страдание,
их тела становятся нервными и бесцельными. Наконец _ КЕЙП _ заявляет
с глухой обидой, направленной не на нее, а на жизнь.] Что это?
(_ Он делает жест, словно отталкивает что-то, стоящее перед ним._)
ЭЛЕОНОРА —(_ В тон ему._) Я не знаю.
КЕЙП — [_Резко._] Мгновение назад — там — [_Он указывает на то место, где они стояли в обнимку._] Мы всё знали. Мы всё понимали!
ЭЛИНОР — [_С жаром._] О да!
КЕЙП — [_С горечью._] Теперь — мы должны начать думать — продолжать идти вперёд, теряясь в пути...
ЭЛИНОР — [_Печально._] Было бы хорошо забыть. Давай не будем думать — пока.
КЕЙП — [_Мрачно._] Мы начали. [_Затем с резким смехом._] Нужно объяснить. Размышление объясняет. Оно устраняет необъяснимое — то, чем мы живём.
ЭЛИНОР — [_Настороженно._] То, что мы любим. Ш-ш-ш! [_Пауза._]
КЕЙП — [_Удивлённо, не глядя на неё._] Ты и это узнала?
ЭЛИНОР — [_С некоторым ликованием._] О да, Майкл, да! [_Она сжимает его руку. Пауза. Затем она шепчет._] Теперь мы знаем, что такое покой. [_Их руки расходятся. Она вздыхает._]
КЕЙП — [_Медленно._] Мир — не наша цель.
ЭЛИНОР — [_Внезапно поворачивается и обращается к нему напрямую грустным, сочувственным тоном._] Ты хочешь меня о чём-то спросить, Майкл?
КЕЙП — [_Поворачивается к ней, собираясь ответить утвердительно, но, встретившись с ней взглядом, сдерживается.
Отворачивается — пауза — затем смиренно поворачивается обратно._]
Нет.
ЭЛЕАНОР — [_Она не поднимает головы с тех пор, как он отвернулся, и не смотрит на него._] Да.
КЕЙП — [_Решительно._] Нет, Нелли. [_Она по-прежнему не поднимает головы.
После паузы он просто спрашивает._] Почему? Ты хочешь меня о чём-то спросить?
ЭЛЕОНОРА —Нет. [_ После паузы — с оттенком горького юмора._] Я не могу быть
менее великодушной, чем ты, не так ли?
КЕЙП—Тогда есть что-то ...?
ЭЛЕОНОР—Ты ничего не хочешь рассказать?
КЕЙП—(_ Смотрит на нее. Их глаза снова встречаются._] Да, правду, если смогу.
А ты?
ЭЛЕАНОР — Да, я хочу сказать тебе правду. [_Они смотрят друг другу в глаза. Внезапно она смеётся с грустной самоиронией._] Что ж, мы оба были благородны. Я не просила тебя, ты не просил меня, и всё же... [_Она беспомощно разводит руками. Пауза. Затем резко и
машинально._] Начну с самого начала. Я ушел отсюда сразу после тебя
.
КЕЙП—[_ Непроизвольно вздрагивает._] О! (_ Он одергивает себя._)
ЭЛЕОНОР—[_ Ее глаза читают его взгляд — после паузы — немного сухо._] Ты думал,
Я все время оставалась здесь? [_ Насмешливо._] Ждала тебя?
КЕЙП — [_Ранен._] Не надо! [_После паузы — с болью._] Когда я нашёл тебя — возможно, я надеялся...
ЭЛЕОНОРА — [_Безжизненно._] Я вернулась всего несколько минут назад. [_После паузы._]
Поэтому ты казался таким счастливым — там...? [_Она указывает на то место, где они стояли в обнимку._]
КЕЙП — [_Возмущённо._] Нет, нет! Не думай так! Я уже не такой — больше не такой! [_Не глядя на неё, он протягивает руку и берёт её за руку._]
ЭЛИНОР — [_Смотрит на него — после паузы, с пониманием._] Прости меня...
КЕЙП — [_В целях самозащиты._] Конечно, я знал, что ты, должно быть, ушла, ты была бы дурой, если бы осталась. [_Взволнованно._] И это не имеет значения — ни черта! Я уже пережил это.
ЭЛИНОР — [_Неправильно истолковав, — холодно._] Я рада. [_Пауза. Она холодно спрашивает._] Мне начать сначала?
КЕЙП — [_Борется с самим собой — бессвязно._] Нет — только если... я не
нужно… я изменился. Это не имеет значения. Я… [_С внезапной кривой усмешкой._] Видишь ли, я учусь получать от этого удовольствие.
ЭЛИНОР — [_Смотрит на него со странным восхищением — пауза — медленно._] Думаю, я понимаю, что ты имеешь в виду. Мы оба учимся.
КЕЙП — [_С удивлением._] Ты…? [_Она отвернулась от него. Он поворачивается, чтобы
уставиться на нее._]
ЭЛЕОНОР — (_ После паузы, продолжая свой рассказ как ни в чем не бывало._] Я пошел
к Джону.
КЕЙП—[_ Мучительно пытаясь перенести это стоически-тупо бормоча._]
Да-конечно -я предположил——
ЭЛЕОНОРА—[_ Тем же механическим тоном._] Он привез меня сюда на своем
машина. Он предсказал, что ты вернёшься с минуты на минуту, поэтому сразу поехал домой.
КЕЙП — [_Дикий, ироничный смех вырывается из его груди._] Хитрец — ха!
ЭЛИНОР — [_После паузы — с упрёком._] Джон — хороший человек.
КЕЙП — [_Вздрогнув, оборачивается и смотрит на её отвернувшееся лицо, а затем, удручённо смирившись, запинается._] Да, да — я знаю — я признаю — хорошо… [_Он срывается, жалобно проклиная себя._] Чёрт бы тебя побрал!
ЭЛИНОР — О!
КЕЙП — Не ты! Я! [_Затем он поворачивается к ней с яростным вызовом._] Я люблю
Джона!
ЭЛЕОНОРА — [_Движимая чувством, не глядя на него, протягивает руку и сжимает его ладонь._]
Это... прекрасно, Майкл. [_Пауза._]
КЕЙП — [_начинает мрачно хмуриться — отпускает её руку._] Это тяжело — после того, в чём ты призналась...
ЭЛИНОР — [_испуганно._] Тссс! [_Затем спокойно._] Это была ложь. Я солгала,
чтобы заставить тебя страдать больше, чем ты заставлял страдать меня. [_Пауза — затем она поворачивается к нему._] Ты можешь в это поверить?
КЕЙП — [_смиренно._] Я хочу верить...
ЭЛЕОНОРА — [_Немедленно отворачивается — многозначительно._] О!
КЕЙП — [_Яростно — словно самому себе._] Я поверю! Но какая разница — верить или нет? Я изменился, говорю тебе! Я принимаю!
ЭЛЕОНОРА — Я не могу быть ложью, с которой ты живёшь!
КЕЙП — (Обиженно поворачивается к ней._] Ну, тогда... [_ Как если бы она
подталкивала его к чему—то против его воли - угрожающе._] Рассказать
тебе, что со мной случилось?
ЭЛЕОНОРА — (Вызывающе смотрит на него._] Да. (_ Он отворачивается. Тут же ее
храбрость рушится. Кажется, она собирается умолять его ничего не говорить._)
КЕЙП —[_ После паузы — нерешительно._] Ты сказала, что много лет назад ты предложила себя — ему... [_Он внезапно оборачивается — с надеждой._] Это тоже было ложью?
ЭЛЕОНОРА — Нет.
КЕЙП — [_Отворачивается, поморщившись от боли._] Ах. [_Пауза. Внезапно его
Его лицо искажается. Он снова поворачивается к ней, охваченный жаждой мести — с яростью._] Тогда я могу с таким же успехом сказать тебе, что я... [_Он сдерживается и отворачивается._]
ЭЛИНОР — [_Защищаясь — с притворным безразличием._] Я не сомневаюсь — ты сдержал свою угрозу.
КЕЙП — [_Дико смотрит на неё._] Ого, ты в этом не сомневаешься, да? Ты
увидела, что я изменился, да?
ЭЛИНОР — Я увидела — кое-что.
КЕЙП — [_С горькой иронией._] Боже! [_Пауза._]
ЭЛИНОР — [_Упрямо поворачивается к нему, как будто её заставляют сделать это._] Я хочу сказать тебе, что сегодня вечером — Джон и
Я—все, что вы когда-либо подозревать ... [_She спотыкается, отворачивается с горьким
улыбка._] Я говорю это тебе для моего удовлетворения. Я не ожидаю,
вы в это верить.
КЕЙП — (_ С кривой усмешкой._] Нет. Как ты мог? (_ Затем поворачивается к
ней — решительно — после паузы._) Но это не имеет значения.
ЭЛЕОНОРА— я хотел отомстить так же сильно, как и ты. Я хотела всё разрушить — и навсегда освободиться от нашей любви!
КЕЙП — Как и я.
ЭЛИНОР — [_После паузы — просто._] Я не смогла.
КЕЙП — [_Поворачивается и смотрит на неё — пауза — затем он спрашивает с удивлением и нетерпением._] Почему ты не смогла? Скажи мне.
ЭЛЕАНОР — [_После паузы — просто._] Что-нибудь покрепче.
КЕЙП — [_Со страстным торжеством._] Любовь! [_С искренней мольбой._]
Нелли! Ты поверишь, что я тоже... [_Он пытается заставить её снова посмотреть на него._]
ЭЛЕАНОР — [_После паузы — глядя перед собой — печально._] Тебе следовало быть щедрее раньше.
КЕЙП — Это правда, Нелли! [_Отчаянно._] Клянусь тебе...!
ЭЛИНОР — [_После паузы — устало._] Мы столько раз клялись...
КЕЙП — Говорю тебе, всё изменилось! Со мной произошло нечто невероятное — откровение!
ЭЛИНОР — [_С горьким цинизмом._] Женщина?
КЕЙП — [_Раненый, отворачивается от неё._] Не надо. [_Затем, после паузы, с глубоким чувством._] Да — она была женщиной. А я думал о ней только как о средстве мести — как о последней из низших!
ЭЛЕОНОРА — [_Содрогаясь._] Ах!
КЕЙП — [_С чувством._] Не осуждай, Нелли. Она была — хороша!
ЭЛИНОР — [_Снова вздрагивает._] Не она! Ты!
КЕЙП — [Отчаянно.] Говорю тебе, я!.. [_Он беспомощно замолкает. Она не подает виду. Затем он грустно спрашивает._] Если ты можешь так думать, как ты можешь вернуться?
ЭЛИНОР — [_Истерично запинаясь._] Как? Как? [_Разражается слезами._]
Потому что я люблю тебя! [_Затем яростно поворачивается к нему, словно бросая ему вызов._]
Я люблю тебя! Я люблю тебя!
КЕЙП — [_Встаёт со стула и пытается заключить её в объятия — ликуя._] Нелли!
ЭЛИНОР — [_Отталкивает его — яростно._] Нет! Я вернулась не к тебе! Я вернулась к своей любви, которая принадлежит мне — мне! Это покорило меня, а не тебя!
Что-то во мне — во мне самой — а не в тебе! [_Она вызывающе и торжествующе смотрит ему в глаза._]
КЕЙП — [_Нежно._] Это не важно. [_После паузы._] Я вернулся к тебе?
ЭЛИНОР — [_Ошеломлённая, отворачивается._] Нет, я полагаю... [КЕЙП _смотрит на неё
Он неуверенно смотрит на неё, затем снова садится в кресло_.]
КЕЙП — [_После паузы, глядя перед собой, — решительно, как будто давая клятву._] Но я верю!
ЭЛИНОР — [_Устало._] Сейчас — на мгновение.
КЕЙП — Нет!
ЭЛИНОР — Да. Мы будем верить — и не верить. Мы такие.
КЕЙП — [_Возмущённо._] Нелли! [_Некоторое время они оба сидят, безучастно глядя перед собой. Внезапно он поворачивается к ней — в отчаянии._] Если не осталось ничего, кроме — смирения! — какой в этом смысл?
ЭЛИНОР — Я знаю, что люблю.
КЕЙП — [_С горечью — начиная распаляться._] Как мы можем смириться с тем, что наша мечта гибнет?
ЭЛИНОР — Есть ли у нас выбор?
КЕЙП — [_Напряжённо._] Нет! Это не судьба! Судьба живёт — движется дальше! Мы всего лишь жертвы самих себя. [_Кажется, он собирает все свои силы и с вызовом смотрит на неё._] Мы можем выбрать — конец!
ЭЛИНОР — [_Инстинктивно вздрагивает, поняв, что он имеет в виду._] Майкл!
[_Пауза — затем смотрит ему в глаза — как бы бросая спокойный вызов._]
Да — если _ты_ этого хочешь.
КЕЙП — [_Со страстным презрением к себе._] Мы! Мы стали бесчестными.
ЭЛЕОНОРА — Как _ты_ хочешь. [_Она снова делает акцент на слове «ты».]_
КЕЙП — Я?
ЭЛЕОНОРА — Я согласна. Я могу жить — или могу умереть. [_Пауза — нежно._] Я люблю
ты. Ты не должен слишком страдать. [_Она протягивает руку и ободряюще сжимает его ладонь._] Это я изменилась больше всего, Майкл. [_Затем она говорит печально, но решительно, как будто приняла решение._] Есть только один способ дать друг другу жизнь. Мы должны спасти нашу любовь от самих себя!
ПОКЕР — [_Резко._] Как?
ЭЛЕАНОР — Отпустив друг друга.
КЕЙП — [_С резким смехом._] Ты что, забыл, что мы уже пытались это сделать сегодня вечером?
ЭЛЕАНОР — С ненавистью. Это было бы потому, что мы любили.
КЕЙП — [_Вспылив._] Не будь дураком! [_Сдерживаясь — заставляя себя
с улыбкой._] Прости меня. [_Взволнованно._] Но, боже мой, какое решение...
ЭЛЕАНОР — Это даст тебе покой для твоей работы — свободу...
КЕЙП — Чепуха!
ЭЛЕАНОР — Я буду продолжать любить тебя. Я буду работать для тебя! Мы больше не будем стоять между тобой и мной. Тогда я действительно смогу отдать тебе свою душу и завладеть твоей. [_Встаёт на ноги, охваченная мечтательным восторгом._] О,
Майкл, разве это не более прекрасная любовь, чем прежняя?
КЕЙП — [_С трудом сдерживаясь._] Ты несёшь чушь!
ЭЛИНОР — [_Обиженно._] Майкл!
КЕЙП — Ты сошла с ума! [_Затем внезапно бросает на неё подозрительный взгляд._] Почему
Ты вернёшься? Почему ты хочешь уйти? Что ты скрываешь за всем этим?
ЭЛЕОНОРА — [_Ранимо._] Свою веру? Видишь?
КЕЙП — [_Сломленно._] Я... я не имел в виду... [_Затем, после отчаянной борьбы с горечью._] Что ж... я принимаю это! Я достаточно сильно тебя люблю. Уходи — если хочешь!
ЭЛЕОНОРА — [_Обиженно._] Майкл! Это не... [_Затем решительно._] Но даже если ты меня неправильно понял, я должна быть сильной ради тебя!
КЕЙП — [_Почти насмешливо._] Тогда уходи — уходи сейчас, если можешь — если ты достаточно сильна. [_Резко._] Дай мне увидеть, как ты ведёшь себя благородно! [_Затем внезапно с раскаянием хватает её за руку и покрывает её поцелуями._] Нет! Я люблю
Ты! Уходи сейчас же... Делай то, что считаешь правильным. Будь сильным! Будь свободным! Я... я не могу!
ЭЛЕОНОРА — [_Срывающимся голосом._] Мы можем попытаться... [_Она быстро наклоняется, целует его в макушку и быстро отворачивается._] Прощай.
КЕЙП — [_Сдавленным голосом._] Прощай. [_Он сидит в мучительной, мучительно сдерживаемой позе. Она хватает плащ со стула, быстро подходит к двери, кладёт руку на ручку — и замирает, напряжённая, как и он. Внезапно
он больше не может сдерживаться, вскакивает на ноги и с мольбой в голосе бросается к двери._] Нелли! [_Он замирает, увидев её
Он стоит перед дверью, словно ожидая, что она ушла. Она не оборачивается, а продолжает смотреть на дверь перед собой. Наконец она поднимает руку и тихо стучит в дверь, а затем замирает, прислушиваясь. _]
ЭЛЕОНОРА — [_Странным, отстранённым голосом._] Нет. Никогда больше. «Выходи».
[_Она открывает дверь и поворачивается к_ КЕЙПУ _со странной улыбкой_.] Она открывается внутрь, Майкл. [_Она снова закрывает его, улыбается про себя и
возвращается к подножию лестницы. Затем она поворачивается к_ КЕЙПУ.
_На её лице читается какая-то радостная уверенность. Она улыбается ему и говорит
с нежной усталостью._] Должно быть, уже скоро рассвет. Я пожелаю тебе спокойной ночи вместо того, чтобы сказать «до свидания». [_Они смотрят друг другу в глаза. Как будто
внезапная вспышка озарила их изнутри, и они узнали себя,
избавленных от всех идей, взглядов, обманчивых жестов, которые
составляют тщеславие личности. На эту секунду всё становится
простым для них — безмятежно неоспоримым. Становится невозможным, чтобы они снова отвергли жизнь друг в друге._]
ЭЛИНОР — [_С тихим нежным криком, словно пробуждаясь к материнству._]
Майкл!
КЕЙП — [_Теперь он страстно уверен в ней — тихим голосом._] Нелли! [_Затем, не в силах сдержать торжествующего ликования._] Ты провалилась!
ЭЛЕОНОРА — [_Просто улыбается ему._] Да. Снова. [_Смущённо улыбается себе._] Моя игра — не убедила меня.
КЕЙП — Мы провалились!
ЭЛЕАНОР — Мы слабы? [_Мечтательно._] Я счастлива.
КЕЙП — Мы сильны! Мы прошли через это! Мы можем жить снова!
ЭЛЕАНОР — [_Со странным мечтательным ликованием._] Мы любим!
КЕЙП — [_Ликующе, но как бы испытывая её, предостерегая._] Но мы будем ненавидеть!
ЭЛЕОНОРА — [_Тем же тоном._] Да!
КЕЙП — И мы будем мучить и терзать друг друга, цепляясь за наши души!
ЭЛИНОР — [_Кивает головой в знак согласия._] Да.
КЕЙП — Нам придётся стремиться к идеальному союзу — бороться друг с другом — снова потерпеть неудачу — обвинять друг друга — снова потерпеть неудачу и возненавидеть — [_повышает голос в агрессивном триумфе_] — но! — потерпеть неудачу и возненавидеть _с гордостью_ — с радостью!
ЭЛИНОР — [_Восхищается его воодушевлением, а не словами._] Да!
КЕЙП — _Наша_ жизнь — это совместное несение нашего бремени, которое является нашей целью — вперёд и вверх!
ЭЛЕОНОРА — [_Мечтательно._] Твоя мечта.
КЕЙП — Над миром, за пределами его видимости — наша высота — наша любовь — наше предназначение!
ЭЛЕОНОРА — [_Страстно глядя на него._] Любовь моя!
КЕЙП — [_Всхлипывает, когда накал его страсти разрушает чары его ликования._] О, Нелли, Нелли, я хочу сказать так много, что у меня перехватывает дыхание,
но я могу только заикаться, как идиот! [_Он падает перед ней на колени._]
ЭЛЕАНОР — [_Глубоко тронута — страстно._] Как ангел! Моя возлюбленная! Я
знаю! [_Она наклоняется и целует его._]
КЕЙП — [_Страстно пытается выразить свои мысли._] Послушайте! Часто я просыпаюсь ночью — в ужасе — в чёрном мире, один во времени — сто миллионов лет тьмы. Мне хочется молить Бога о пощаде, потому что жизнь
жизни! Затем я инстинктивно ищу тебя — моя рука касается тебя! Ты здесь — рядом со мной — живая — с тобой я становлюсь целым, я становлюсь истиной! Жизнь ведёт меня обратно, сквозь сто миллионов лет, к тебе. Она открывает начало в единстве, чтобы я мог верить в единство конца! [_Он склоняет голову и в экстазе целует её ноги._] Я люблю тебя! Прости мне всё, что я когда-либо делал, и всё, что я когда-либо сделаю.
ЭЛИНОР — [_Срывающимся голосом._] Нет. Прости меня, дитя моё! [_Она начинает тихо всхлипывать._]
КЕЙП — [_Смотрит на неё — нежно._] Почему ты плачешь?
ЭЛИНОР — Потому что я счастлива. [_Затем с внезапной слезливой весёлостью._] Ты будешь
счастлива! Ты должна быть счастлива! Разве наше будущее не такое, о каком ты могла только мечтать?
Разве мы не вернули тебе твои прежние мечты?
КАПИТАН — глубже и прекраснее!
ЭЛЕОНОРА — [_Улыбаясь._] глубже и прекраснее! [_Она медленно поднимается по лестнице._] Пойдём! [_Она поднимается на верхнюю площадку лестницы и стоит там,
глядя на него сверху вниз, а затем протягивает руки в страстном,
нежном жесте._] Иди!
КЕЙП — [_Вскакивает на ноги — взволнованно._] Моя!
ЭЛИНОР — [_Мечтательно._] Любовь — и сон. [_С глубокой, страстной нежностью._] Моя возлюбленная!
КЕЙП — Моя жена! [_Не сводя с неё глаз, он поднимается. При этом он обнимает её
Отступите назад, пока они не вытянутся прямо вправо и влево, образуя крест._ КЕЙП _останавливается в двух шагах от неё и говорит низким, удивлённым тоном_.] Почему ты так стоишь?
ЭЛЕОНОРА — [_Откидывает голову назад, закрывает глаза — медленно, мечтательно._]
Может быть, я молюсь. Я не знаю. Я люблю.
КЕЙП — [_Глубоко тронут._] Я люблю тебя!
ЭЛИНОР — [_Как будто издалека._] Мы любим! [_Он подходит к ней, протягивая руки. На мгновение их руки соприкасаются,
образуя крест. Затем они обнимают друг друга, и их губы
встречаются._]
[_Занавес опускается_]
Свидетельство о публикации №226013000874