Зачем так, дяди?..
Ну, хорошо, правильная у них позиция, но зачем один сказал: "прибегну'л", в словаре же ясно, без вариантов, поставлено ударение: "прибе'гнул"!
Другой дядя-эксперт совсем запутался, перепутал латинскую отрицательную частицу с частицей "ин".
А "ин" - это совсем не отрицание, это та частица, которая обозначает внедрение чего-то нового во что-то существенное.
Или этот умнейший дядя-эксперт думает, что в слове "инновация" одна буква "эн"? Нет, дядя, в слове "инновация" именно два "эн", а не одно, и означает слово "инновация" не отрицание новшества, как дядя сказал, а внедрение куда-то чего-то нового и, главное, - полезного.
Эх, дяди-эксперты, уж если не слушаете совета, состоящего в том, чтобы вам поменьше, а лучше совсем не применять иностранные слова, даже если они древнегреческого и латинского происхождения, так уж тогда в словари заглядывайте перед тем, как всем, вас и дети могут услышать, рассказывать то, что "ин" означает отрицание, а не внедрение, как дело обстоит в действительности!
P.S. Автор данной миниатюры хочет заявить читательницам и читателям то, что содержание этой миниатюры - не бред, а просто вопль возмущения или негодования, но, к сожалению, не профессионального филолога, а просто человека, который иногда заглядывает в основательно сделанные словари.
Свидетельство о публикации №226013100474