Глава 34. Хард

Она покинула  лагерь и направилась к водопаду, туда, где ее уже поджидал Аррхор. Его взгляд был полон беспокойства и нетерпимости. И как только силуэт девушки обозначился вдали, дракон вихрем сорвался с места ей навстречу.
– Я спрятал всех, как только мог, – выпалил он. – Их оказалось так много, что в большой пещере не хватило места, пришлось просить Танга о помощи. Но мы справились! – с гордостью заключил он.
– Вы настоящие дренги, жаждущие славы и подвигов! – с улыбкой похвалила своего любимца Лилия. – Теперь ждем Танга с его дарами. Как только он доставит их в лагерь, мы пошлем Черному эльфу послание о том, что мы принимаем его вызов и вызываем его на бой!
– У меня уже крылья дрожат от нетерпения, так и хочется проглотить его первым! – прорычал дракон, прищурив свои янтарные глазищи.
– Я только не знаю, как поступить с Арианом, – задумчиво промолвила Лилия.
– Ты назвала его по имени?! – изумленно воскликнул зверь. – Это… интересно.
– Аррхор! – Лилия тряхнула головой и строго взглянула на него. – Не мешай мне думать! Посиди тихо и не шуми!
И она, опустившись на один из камней, завороженно наблюдала, как поток воды срывается с высоты, разбиваясь о гладь озера и растворяясь в нем. Время текло незаметно, и все это время дракон оставался рядом, свернувшись у ее ног. Наконец она поднялась, и в голосе ее звучала решимость:
– Я должна рассказать ему, кто он! – и, развернувшись, девушка уверенно направилась в лагерь.
– А я? – растерянно спросил Аррхор, разведя передними лапами в стороны.- Ты опять забыла про меня!
– Лети к остальным и жди моего сигнала! – бросила через плечо уходящая Лилия.
– Хорошо! – кивнул дракон и, грациозно развернувшись, взмыл в багряное вечернее небо.
Вернувшись в лагерь, Лилия поужинала и прилегла отдохнуть под раскидистым эльфийским дубом. Едва она сомкнула веки, погружаясь в дрему, ее слух уловил приглушенный шум и взволнованные голоса. Устало распахнув глаза, она окинула взглядом лагерь. К нему приближались две повозки, на которых возвышались клетки из кованого железа. Лилия вскочила на ноги и поспешила навстречу прибывшим гостям. В суматохе она заметила эльфа, стоявшего в толпе вместе со Снорри.Цветочница приблизилась к нему и прошептала на ухо:
– У тебя еще остались те самые волшебные ягоды?
Эльф резко обернулся, и их взгляды встретились. Оба вздрогнули и отпрянули друг от друга.
– Я думал, мне послышалось, – смутился эльф, роняя надкушенное яблоко.
– Так есть или нет? – вновь шепотом спросила Лилия.
– Да, да, сейчас, сейчас, – забормотал парень, лихорадочно шаря в своем поясе. – Они в сумке лежали, но я их в пояс переложил, чтобы всегда со мной были, – оправдывался он. – Вот! – и он протянул девушке несколько плодов.
Лилия, не раздумывая, бросила их в рот, раскусила. Сморщившись и передернувшись от кислого вкуса, она разжевала ягоды и тряхнула головой.
– Набери их побольше, если есть возможность, – попросила она эльфа. – Пойдем, Танга привез нам подарок.
Лилия почувствовала небывалый прилив сил и бодрости. Ей хотелось бегать, прыгать, что-то делать, только не спать и не сидеть на месте. Усталость словно рукой сняло. Все воины и селне уже окружили повозки, с любопытством разглядывая пленников в клетках. Лилия протиснулась сквозь толпу и вышла вперед. Смело подойдя к первой повозке, она увидела в клетке огромного варга, вернее – варгиню. Та металась по своей тюрьме, бросаясь на прутья и с остервенением грызя их своими крепкими зубами, в отчаянии хваталась за прутья лапами и рвала когтями железный пол своей темницы. Выла от отчаяния, захлёбываясь рычанием и роняя слюну. В соседней клетке, съежившись от страха, сидел маленький варг. Худой, жалкий, он испуганно прижимался к прутьям, тихо скуля, как побитый щенок. Лилия подняла руку, и толпа замерла в безмолвии.
– Отойдите от повозок! – властно приказала она.
Люди послушно отступили. Девушка же, напротив, приблизилась к клетке с щенком, вглядываясь в его испуганные темные глаза. Он не двигался, словно парализованный ее взглядом. Выхватив кинжал, Лилия медленно обошла клетку.
– Не трогай его! – прозвучал утробный голос варгини.
Спокойно, уверенно, Лилия подошла к клетке матери щенка.
– Не трогай его, – уже спокойнее, но с отчаянием в голосе, повторила варгиня, прижавшись к прутьям. – Убей меня, но не трогай моего сына! – взмолилась она, и в ее глазах блеснули слезы.
Сердце Лилии дрогнуло. В груди зародилось странное, непривычное чувство жалости к врагу.
– Вы мои пленники! – холодно произнесла воительница. – И я вольна поступить с вами как пожелаю! Ты мне и не нужна была, а вот твой щенок… Он может пригодиться!
Варгиня рухнула на колени, покорно склонив голову.
– Я сделаю все, что ты скажешь. Только не убивай моего сына! Он – все, что у меня осталось в этой жизни!
Лилия вплотную подошла к ней и повелительно произнесла:
– Посмотри мне в глаза!
Варгиня подняла голову, и в ее взгляде была тихая покорность судьбе.
– Он сын Смарда, а это многое значит!
– Нет, нет! Ты ошибаешься! Хард не сын Смарда! – отчаянно замотала головой варгиня.
– Ты лжешь! – вскипела Лилия.
– Он – мой сын!
Вдруг, за ее спиной раздался голос. Лилия обернулась и замерла в изумлении. Перед ней стоял Снорри, и его взгляд был полон решимости.
– Это мой сын, Лилия! – варг опустился на колени перед девушкой. – Я прошу тебя, не убивай их! Они – моя жизнь!
Лилия, ошеломленная, смотрела на монстра. Сейчас он был беззащитен, загнанный в угол необходимостью защитить свою семью, свою настоящую семью.
– Смард знает об этом? – наконец спросила она, придя в себя.
– Нет, нет, что ты! – отчаянно замотал головой белый варг. – Если бы он узнал, он бы убил и Дэю, и Харда!
– Сколько ему зим? – продолжала расспрашивать Лилия, глядя на щенка.
– Около тридцати, – ответил Снорри. – Смард спрятал меня в Хайтар еще до рождения моего сына, но я знал о нем. Мои друзья приносили мне вести от Дэи.
Лилия окинула взглядом своих притихших воинов и остальных людей. От ее решения зависело будущее.
– Ты удивил меня, варг, – задумчиво произнесла она. – И теперь мой план может… – девушка запнулась, посмотрев на Дэю. – Что же мне с вами делать? – она ещё раз посомтрела на всю эту необычную, но всё же несчастную семью.-Отпустите их! – приказала она внезапно Видару и воинам, стоявшим рядом.
Видар кивнул, и звякнувший от его шагов металл эхом разнесся по лагерю. Он принялся открывать клетки. Дэя, словно выпущенная на волю птица, вихрем вылетела из своей и бросилась к Снорри. Их объятия были почти человеческими, полными нежности и облегчения. Забрав сына, они вместе остались у клеток, и в их взглядах, обращенных на людей, читалось недоверие, смешанное с робкой надеждой.
– Покормите их, – распорядилась Лилия, и голос ее прозвучал устало, – и покажите место для ночлега.
С этими словами она направилась к своему дереву, ее движения выдавали изнеможение.
– Ты невероятная! – восхищенно выдохнул Ариан, когда она проходила мимо.
– Я знаю, – усмехнулась она в ответ, не удостоив его даже мимолетным взглядом.
Добравшись до своего места, Лилия попыталась уснуть, но сон не шел.
– Теперь буду валяться здесь до утра, как мешок с мукой! – пробормотала она, ворочаясь с боку на бок, – Только ягоды перевела!


Рецензии