Как я стал консультантом по тибетской медицине

Вешая два кулончика с изображением Будд на зеркало заднего вида в своей машине, я совсем не преследовал целью произвести впечатление на своих пассажиров или коллег по работе в такси, равно как и не подчёркивал своё пристрастие к буддизму - просто так получилось, что мои (совершенно не знакомые друг с другом) знакомые почти одновременно посещали юго-восточную Азию и привезли мне оттуда этих будд в качестве сувениров.

И вот, около года Будды "болтались" в моей машине, и за это время я практически не слышал и не чувствовал какой-то особой реакции людей на эти религиозные атрибуты. Но говорят же, что, если в первом акте на стене висит ружьё, то в последнем оно должно выстрелить. И Будды неожиданно выстрелили...

Честно говоря, не помню, когда и при каких обстоятельствах лично познакомился с Димой Кочиевским, но помню, что когда только начинал таксовать, Дмитрий казался мне уже суперматёрым таксистом: приметный семиместный авто, а также периодически доходящая до меня информация об его денежных дальнобойных поездках, внушали уважение... Навряд ли в Горно-Алтайске найдётся ещё один таксист, который отработал заказ аж до Москвы, а вот, у Дмитрия такой опыт был... К тому же, оказалось, что Дима был причастен также и к гостиничному бизнесу - и звучное название уютного городского отельчика "Кедровый дом Кочиевских" произошло именно от его фамилии.

На протяжении ряда лет наши таксистские пути пересекались в разных районах города, и мы просто переглядывались, как бы вспоминая о существовании друг друга, пока наконец не познакомились лично, а потом на всякий случай ещё и обменялись номерами телефонов.

И вот, звонит мне однажды Дмитрий и сообщает, что у них в отеле поселилась иностранка, которая желает встретиться с местными буддистами:

- А я в городе ни одного буддиста кроме тебя не знаю, - сказал он, явно намекая на мои висюльки в машине, поскольку никаких разговоров на религиозные темы у нас с ним никогда не было.

Нужно заметить, что сам я себя к буддистам совсем не отношу, но, тем не менее, в каждую из основных конфессий (включая атеизм) я в своё время и нырял, и глубоко погружался с целью докопаться до более-менее правдоподобной истины, поэтому... буддист так буддист.

Встречаться и общаться с людьми давно уже стало для меня неким смыслом работы в такси, а тем более, если наклюнулась встреча с интересным человеком, разве я мог отказаться?

Уточнив что данную гостью кедрового дома интересуют различные аспекты тибетской медицины, присутствующие в Горном Алтае, я захватил с собой толстенный атлас тибетской медицины на русском языке, изданный и купленный в Бурятии, и отправился на встречу.

Иностранка оказалась родом из Швейцарии. В какой-то момент она закончила университет, а потом решила получить учёную степень - что-то типа нашего кандидата наук, выбрав для научной работы сложнейшую головоломку с тематикой освещения использования методов древний тибетской медицины при лечении больных на территории современной России.

Естественно, что сначала ей нужно было досконально изучить эту тибетскую медицину. И она отправилась в Тибет. То есть почти в Тибет, ведь, как сведующие люди должны знать, в середине двадцатого века Тибет был захвачен Китаем, и тибетские монахи покинули свою историческую родину, основав несколько своих монастырей в разных странах. В итоге наша швейцарская девушка (к сожалению, забыл её имя) оказалась то ли в Индии, то ли в Непале, короче в месте проживания Далай-ламы, где два года изучала тибетскую культуру, общалась с тибетскими ламами, учила санскрит и тибетский язык, чтобы читать труды по тибетской медицине на языке оригинала. Параллельно она занялась изучением русского языка и, хоть как-то освоив его азы и наработав определённый словарный запас, отправилась в путешествие по России, наметив себе для посещения три республики: Бурятию, Калмыкию и Горный Алтай.

По непонятной причине Горный Алтай она выбрала первым из списка. Но если в Бурятии и Калмыкии буддизм прочно слился с ежедневным образом жизни большинства жителей этих республик, то в Горном Алтае ему повезло меньше - в общей культуре немногочисленного населения Республики Алтай буддизм занимает весьма скромное место. Пришлось объяснять швейцарской гостье что на территории республики основная часть населения на подсознательном уровне исповедует господствовавшее здесь когда-то тенгрианство, а попросту любовь и уважение к Природе... При большом желании можно найти пару-тройку буддийских общин, приходов, сангх, но даже в них о тибетской медицине мало кто слышал, не говоря уже о её применении...

Держа в руках толстенный атлас тибетской медицины я, пожалуй, производил на студентку впечатление знающего вопрос человека. Конечно же, я даже заглядывал в эту книгу и понял, что с одной стороны тибетская диагностика, перекликающаяся с трудами Авиценны (скажем, в предмете выяснения, чего в человеке больше-меньше, слизи или желчи), теоретически могла бы применяться на Алтае, однако практически - вряд ли: старинные тибетские рецепты порой содержат такие компоненты, которых в Горном Алтае и днём с огнём не сыщешь - типа "рога белого носорога" или "костей человека убитого молнией"... Иглоукалывание в Туулу Алтае также не практикуется. Традиционным методом лечения здесь скорее является чистка энергетических тел людей и окуривание помещений арчыном - горящими ветками можжевельника... Ну, в общем, что смог горно-алтайский таксист рассказать об алтайской культуре и традициях, насколько сумел вникнуть в предмет тибетской медицины, то и сказал...

А теперь о том, как же мы общались. Познаний примерно тридцатилетний студентки в русском языке было, конечно же, недостаточно, и она очень обрадовалась, когда для того, чтобы донести смысл непонятой ей фразы, я вдруг перешёл на английский.

Вот так мы потом и говорили, на смеси русского и английского языков: как только я употреблял русские слова непонятные для иностранки, то тут же дублировал их по-английски.

Меня безусловно поразила устремлённость возрастной студентки в таком глубоком изучении вопроса и темы своей диссертации, что её не остановили ни денежная сторона вопроса в плане расходов на путешествия и проживание, ни необходимость выучить несколько языков (древний тибетский, санскрит, английский, русский) и конечно же необходимо было приложить массу усилий для того, чтобы оказаться рядом с Далай-ламой, подружиться и жить рядом с ним целых два года, быть ему полезной и необреминительной. Я удивился ещё и тому, насколько непредсказуема жизнь и насколько может быть интересной профессия таксиста: вот же свела меня судьба с практически случайной женщиной, появившейся в Горно-Алтайске хотя и весьма целенаправленно, но ведь уж точно не для встречи конкретно со мной. И вдруг, я уже, можно сказать, знаком с Далай-ламой через всего одно рукопожатие. Это было слишком удивительно.

Расставаясь, девушка подарила мне шоколад, привезённый ей из самой Швейцарии - шоколад знаменитый настолько же, насколько славятся швейцарские часы, швейцарские банки и швейцарские сыры. Я не мог не сделать подарка в ответ, побежал к своему автомобилю и снял с зеркала заднего вида оберег, изготовленный из кедра горно-алтайской фирмой Кезер, изображавший птицу Сирин, и подарил его швейцарской студентке. Амулет этот долгое время сопровождал меня во всех поездках, висел в пяти разных автомобилях и с ним была связана одна любопытнейшая история, которую я расскажу чуть позже...

А подаренный швейцарский шоколад (сразу нескольких видов) меня почему-то не впечатлил - по вкусу мне привычнее наш, российский...


Рецензии