Чувашский подснежник

«Цветок земли и неба – подснежник» –

 «Цветок, пробивающий дорогу среди снега и льда»

Вольный перевод Мишши Сеспеля –
 1-го чувашского поэта (16.11.1899 – 16.06.1922)
 Прожил 22 года


1

…Пусть между нами – времени провалы.   
Скрипуча, неподъёмна эта дверь…
  Упрятав тайны в тёмные подвалы,
По ним стеная, точно дикий зверь,

     Смотрю в глаза, в неведомые лица, 
 И холод мне ползёт за воротник. 
 Как быстро время во Вселенной мчится!
    И гонит нас настойчиво в тупик…

Чебоксары, 2025


2

Жрец – мучавУр в древней Чувашии
(в так же дед М.Сеспеля)
Вольный перевод

…Служители – заложники. И сами

Хранили то, что Бог им в руки дал:

Следили за вселенскими часами,

За чистотой потресканных зерцал…


Чебоксары, 2025


Рецензии