Зимние костры

 Леди, мы помолвлены с мая
 (Жаль, что весна когда-нибудь закончится!)
 Сейчас не самое лучшее время года,
 не думаешь ли ты, что нам лучше сдаться?

 Весной юношеское увлечение легко
 перерастает в любовь, как ты, несомненно, знаешь;
 весной мы становимся очень энергичными,
 без сомнения, из-за чего-то, что витает в воздухе.

 Затем, как и подобает,
 мы встретились и, презрев все отсрочки,
 Поклялись пожениться, и никому не было дела
 до того, что на дворе стоял май.

 Наступило лето, и вместе с погодой
 редкостный пыл охватил меня;
 Вы помните, что в целом
 для английского лета было неплохо.

 Лето сменилось осенью, и сентябрь
 открыл миру свой золотой пир;
 как вы помните, это был рекордный месяц,
 и моя любовь только усилилась.

 Честно говоря, я думал, что это неизбежно;
 только теперь наступила ранняя зима.
 Леди, как и в других случаях, так и в вашем,
 признаюсь, я впал в оцепенение.

 Не считайте меня непостоянным и неверным, дорогая;
 хотя перемена кажется
 внезапной — не то чтобы поразительной, — тем не менее
 вы вряд ли можете винить в этом меня.

 Любовь возникает по какой-то необъяснимой причине,
Как цветок, который распускается с восходом солнца;
 И, как всё, что имеет свой срок,
Увядает, когда проходит.

 Вот что, как мне кажется, происходит;
 И я пишу, поверь мне, с сожалением;
 Ибо я признаю, без всякого желания польстить,
 Что ты — самая милая девушка из всех, кого я встречал.

 И всё же, прощай или (скажем мягче)
 _Au revoir_; надеюсь, ты сохранишь кольцо;
 Снега быстро тают, и я, который так сильно любил тебя
 Однажды, смогу сделать это снова — весной.

 КАПИТАН.  КЕНДАЛЛ.
 _Альманах_, 1914.


Рецензии