Месть времени
Нет, Гонория, я очень польщён
Когда ты бросаешь нежный, соблазнительный взгляд
На фигуру, навсегда изуродованную
Не вписавшуюся в Anno Domini;
И всё же, пожалуйста, прими это от меня,
Этого никогда, никогда не будет.
Напрасно — и ты не должна обижаться,
Если в моих словах проскользнёт некоторая откровенность, —
Напрасно раскинута очевидная сеть
Под глазами у нас, старых птиц;
И мы тоже — это звучит жестоко —
Не оставляем после себя ничего.
Ты говоришь, что миновал сезон салатов,
Что тебе надоела мальчишеская беспечность;
Ты предпочитаешь зрелый возраст —
Мужчин с более твёрдым характером;
Вся твоя натура, теперь такая зрелая,
Стремится к законченному типу.
Да, но как же твои взрослые дети?
Думаю, молодость нам вполне подходит;
нам всё ещё нравится всё лёгкое; всё ещё в моде
«Сладкие двадцать» — или даже меньше;
только в последнее время меня
сильно зацепили «Семнадцать».
Я знал, что моё сердце растает, как воск.
В компании простой молодёжи,
Хоть её разум и был явно недалёким,
Красота равнозначна Истине;
Дай нам свежесть, свободную от искусства,
А мы позаботимся о мозговой части.
Так что в _твоих_ руках я был мягок, как пластилин.
Пока твой интеллект не начал развиваться,
Когда мы гуляли в ореховой роще,
Время — кажется, это было тысячу лет назад.
_Тогда_ я захотел сделать тебя своей;
Почему же ты отказалась?
Ты отказалась, потому что у тебя было предчувствие,
Что ты сможешь выбрать себе мужа, когда захочешь.
В океане водилась рыба получше
Той, что попадалась в руки, — или почти такая же;
Так что, пока тебе не исполнилось тридцать,
С нами обращались почти как с грязью.
Потом ты стал чуть менее привередливым,
Гадая, скоро ли приплывёт твой кит,
Пока твои лета (возраст так коварен)
Не достигли нынешнего предела — 45;
Что ж, тогда назовём это 38.
В любом случае, уже _слишком_ поздно.
Вы можете сказать, что в моём тоне есть что-то совершенно не рыцарское.
Что-то почти грубое?
Нет, Гонория, если смотреть на это правильно,
Это месть Времени, а не моя собственная;
Вы можете счесть это бестактным,
Но я лишь констатирую факт.
И всё же, чтобы закончить на менее горькой ноте,
Вы услышите, что душит меня сегодня:
'Tis the thought (it makes my heart-strings twitter)
Of a Young Thing chasing nuts in May:
'Tis my loyalty to Her,
To the Girl that once you were.
*********************
Сэр Оуэн Симан.
_Альманах_, 1910.
Свидетельство о публикации №226020201721