Что такое поэзия?

Песня, для которой Сезен Аксу написала слова к гитарному концерту всемирно
 известного композитора Хоакина Родриго, дарит всем эмоциональные моменты.

Песню "De Mardin", специально подготовленную для "Далекого города",
исполняют певицы турции  с адаптированным турецким текстом Сезен Аксу.
 
"De Mardin"  слушать по ссылке

              https://www.youtube.com/live/ez6VNqyT8VE

Интерпретация: Fiorecanto
Вокал: Tuba ;nal, Sibel G;rsoy
Музыка: Joaquin Rodrigo
Слова: Sezen Aksu
Аранжировка: Atakan Ilgazda;

Оригинал текста песни.

Be Mardin, Nemrut’un ;ileli y;ld;z;
Kad;nlar;n;n daha k;zken a;ar;rm;; kan k;nas; g;r sa;lar;
Y;karm;; b;t;n g;nahlar;
De Mardin de hadi
En imtiyazs;z, en yok en kay;t d;;;
Ka; isyan var, ka; tevekk;l, ka; ;;ban;n ba;;
Anlatmal; esas;n; hadi
Ne r;zam var ne kald; g;z;m ya;;
De Mardin ben susturuldu;un s;z hakk;n;m
Kaydet ki ;ahidiyim b;t;n o kopar;lan kad;nlar;n kan;
Kendisini as;rlar boyu do;uran o k;l Z;mr;t-; Anka’n;n
 
***
 Мой  построчный перевод.

Скажи, Мардин, ты — многострадальная звезда Немрута.
У женщин твоих еще в девичестве седеют густые волосы в кровавой хне.
Она смывала бы все грехи...
Ну же, Мардин, скажи!
Самый бесправный, самый забытый, самый неучтенный.
Сколько здесь восстаний, сколько смирения, сколько назревших ран?
Пора поведать саму суть, давай же.
Нет моего согласия, и слез уже не осталось.
Говори, Мардин, я — твое право голоса, которого тебя лишили.
Запиши: я свидетель крови всех тех вырванных с корнем женщин,
Той феникс-Зюмрют, что веками рождала саму себя из пепла.


Глубокие строки. В них Мардин — не просто город, а живой свидетель боли и стойкости.

***
Перевод через Яндекс.

Мой Мардин, страдающая звезда. Немрута.
Густые, как кровавая хна, волосы твоих женщин, поседевшие еще в девичестве, смыли все грехи.

Приезжайте в Мардин - самый бедный город, покрытый хаосом.
Сколько мятежей, сколько ссор, сколько страданий.
В моих глазах не осталось ни слез, ни сожалений.

Скажи, Мардин, я позволяю тебе говорить то, о чем ты молчишь.
Я свидетель крови всех тех женщин, что были уничтожены,
того пепельно-изумрудного Феникса, что рождал себя веками!

***
 Песня "De Mardin"   Сезен Аксу, обошлась продюсерам
 в 4 миллиона рублей и его слушают миллионы.
Но не перебор ли это за песню ? - спрашивают зрительницы.

Фильм " Далёкий город" влюбил в себя миллионы зрителей.
Для показа в своих странах многие его покупают безоговорочно.

Рейтинг фильма зашкаливает.

Он превзошёл даже замечательный турецкий сериал
" Великолепный век" - пишут в прессе.

Обзорная публикация говорит о том, что длина текста не влияет
на популярность и всемирную любовь к стихотворению.

 Желающие могут получить дополнительные сведения  о песне и о фильме
в интернете.


Рецензии
Елена, прочитал размер суммы, выплаченную за песню и ахнул... Всё! Однозначно надо менять вектор своей деятельности)))
Отлично написано и передана сама атмосфера песни разными переводами. А Вы и турецким владеете? Я каждый раз открываю всё новые и новые Ваши таланты и знания.

Понравилось!

С уважением,

Владимир Войновский   02.02.2026 20:50     Заявить о нарушении
Гонорар увеличивается вместе с рейтингом) и продажей фильма.
Не в совершенстве, но владею. Чего не знаю, пользуюсь словарем русско- турецким.
И не стесняюсь этого.
Спасибо за рецензию, не устаю Вас благодарить за внимание к моему творчеству.

С уважением и пожеланиями всего самого доброго! Елена.

Артемидия   02.02.2026 20:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.