Язык - великое наше богатство
По оценкам ЮНЕСКО на 2025 год в мире насчитывается более восьми тысяч языков, из них около семи тысяч находятся в обращении, почти половина – под угрозой исчезновения, более тысячи уже не используются.
В 2000 году Генеральной конференцией ЮНЕСКО с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию был провозглашён необычный, но очень важный праздник – Международный день родного языка, который отмечается во всём мире 21 февраля.
Родной язык – великое наше богатство
Лучший способ узнать человека: его ум, интеллект, его моральный облик, характер – прислушаться к тому, что и как он говорит, что и как он пишет. Язык – это не просто средство общения. Он – самая большая ценность, в нём воплощены разум, воля и нравственность народа. Он хранит его историю.
Русский язык, как писал Н.В.Гоголь, затрагивает все струны, какие ни есть в русском человеке, вносит в человеческие души святыню того, чего никакие другие силы не могут утвердить.
Среди всех языков мира русский язык – один из самых красивых, образных, музыкальных. Его словарный запас – один из самых богатых. В «Толковом словаре великорусского языка» В. Даля более 220 тысяч слов, им записано более 30 тысяч русских поговорок и пословиц, по справедливому определению автора, – это «ходячий ум народа, соль языка, народной речи, которая не сочиняется, а рождается сама».
Вот некоторые из них: «ждём-пождём, что-то наждём»; «худо тому, кто добра не делает никому»; «лучше хлеб с водой, чем пирог с бедой»; «что мучит, то учит»; «что посеешь, то и пожнёшь»; «доносчику – первый кнут»; «наступил на зубья – грабли в лоб»; «два медведя в одной берлоге не уживутся». И смысл этих кратких выражений понятен каждому. Поистине, в русских пословицах словам тесно, а мыслям просторно.
Неоценимую роль в развитии русского языка сыграл М.В.Ломоносов. Он был убеждён, что русский язык обладает красотой и мощью, превосходящими многие другие языки.
«Карл Пятый, римский император, говаривал, что испанским языком – с богом, французским – с друзьями, немецким – с приятелем, итальянским – с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того – богатство и сильную в изображении краткость греческого и латинского языка», – писал великий русский ученый.
Великолепным творцом русского языка и литературы был А.С Пушкин. Подлинно народный поэт – он всегда был в своей русской колее, никогда не упрощал и не усложнял язык. У него все слова – и старые, и новые – соразмерны, имеют нужные краски и нужный тон: «брада» и «борода», «уста» и «губы», «чело» и «лоб». Он постоянно использует народные выражения: «красна девица», «добрый молодец», «очи соколиные», «играючи да пируючи», «людская молвь». Есть где разгуляться.
С огромным уважением, с великой любовью отзывался и писал о русском языке Н.В. Гоголь: «Всякий народ своеобразно отличается каждый своим собственным словом, в котором отражается его характер. Сердцеведением и мудрым познанием жизни отзовется слово британца; лёгким щёголем блеснёт и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает своё, не всякому доступное, умно-худощавое слово немец; но нет слова, которое бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и живо трепетало, как метко сказанное русское слово».
«А стиль нашего обращения друг к другу? Француз или немец почти тем же голосом и тем же языком говорят и с миллионщиком, и с мелким табачным торгашом. У нас не то. У нас есть такие мудрецы, которые с помещиком, имеющим двести душ, будут говорить совсем иначе, нежели с тем, у которого их триста. Словом, хоть восходи до миллиона, всё найдутся оттенки…» (Н.В.Гоголь)
Перечень имён русских писателей, которые внесли огромный вклад в развитие языка, глубоко восхищались его красотой, гибкостью и глубиной, бесконечен. Это – И.Тургенев, Ф.Достоевский, Л.Толстой, М.Горький, М.Шолохов, В. Распутин и многие другие. Без русской литературной классики никогда не понять своей страны. Русский язык – живой, он развивается, обогащается, взаимодействуя с другими языками. Многие слова уже не употребляются, другие произносятся иначе. В русском языке много заимствований, но вместе с тем, выдающиеся русские люди не хотели вздыхать по-английски, любезничать по-французски, фантазировать по-немецки. Истинный вкус в чувстве соразмерности и сообразности.
«Можно и нужно заимствовать чужой способ вязания чулок, но стыдно заимствовать чужой образ мышления», – писал В.Ключевский. И Тургенев обращался к читателям со словами, что русский язык настолько богат, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.
Язык живёт, становится богаче и разнообразнее, некоторые слова и понятия уходят в прошлое, на смену им приходят новые. Сегодня многие молодые люди уже не знают, что такое примус, керогаз, репродуктор. А их дедушки и бабушки, прадедушки и прабабушки не знали в своё время, что такое телевизор, магнитофон, смартфон, компьютер.
Вливаются в наш язык заимствованные слова, чужие, они растворяются и становятся своими. Не принимал такую языковую оккупацию Валентин Распутин, считая, что заимствование иностранных слов отнюдь не безобидно. С помощью этих слов скрывается суть вещей. У все этих «инноваций», «дилеров», «электоратов», «саммитов», «инаугураций», «маркетингов» и пр. есть смысловые соответствия в русском языке, пусть иногда не в одном слове, пусть в двух, но точных, ёмких, а главное – понятных.
Не всегда народ принимает такие заимствования, и это – главное, считал писатель. «Не покорён язык, жива культура – жив и народ», – говорил он.
Зачастую, защищаясь от языковых оккупаций, народ придавал чужим словам противоположный смысл. «Вспомним, как появилось в русском языке слово «шаромыжник» (ловкач, плут, любитель до чужого) от французского «сher ami» (милый друг), которым беспрерывно ворковали в богатых гостиных. Насмотревшись в нашествие Наполеона на этих «сher ami», русский народ изобрел «шаромыжника» со смыслом прямо противоположным».
Русский язык – самое большое наше сокровище, в нём – вся Россия. Как пишет И.А.Ильин, в русском языке «все дары России и ширь неограниченных возможностей, и богатство звуков, слов и форм; и стихийность, и нежность; и красота, и размах и паренье; и мечтательность, и сила; и лёгкость, и красота. Все доступно нашему языку. Он властен всё выразить, изобразить и передать.
В нём гудение далёких колоколов и серебро ближних колокольчиков. В нём ласковые шорохи и хрусты. В нём травяные шелесты и вздохи. В нём клекот, и грай, и свист, и щебет птичий. В нём громы небесные и рыки звериные; и вихри злобные, и плески чуть слышные. В нём – вся поющая русская душа: эхо мира, и стон человеческий, и зеркало божественных видений…»
***
Богат русский язык своим словарным запасом. Многие слова имеют десятки значений, оттенков, синонимов.
К примеру, сколько синонимов имеет слово «говорить»? Оказалось, что очень много, все и не перечислить. Это – баять и баюнить, калякать и разговаривать, балабонить и бахорить, бакулить и талдычить; а ещё: толмачить, талдыкать, рассусоливать, тараторить, трепаться, болтать, мямлить, бухтарить, бухтармить, пустомелить, брехать, подковыривать, зыкнуть, такать, перетакивать, задобрить, увещевать, хаять, счувать, курепать, раскуваркивать, беседовать, талалакать, шелаболить, трындить, балакать, сундурить…
И это далеко не всё. В словарях хранятся такие запасы, что иногда диву даёшься, насколько безгранична фантазия у простого народа.
А к слову «упасть» вспоминаются такие родные по смыслу слова, как: брякнуться, свалиться, чебурахнуться, шандарахнуться, сверзиться, жахнуться, вальнуться, бахнуться, шлёпнуться, шмякнуться, крякнуться, грохнуться, долбануться. Просторечно и немного экспрессивно, но зато понятно.
Или к слову: «ударить». Сначала вспомните то, что знаете сами, а потом загляните в словарь. И снова поток слов: поддать, наподдавать, садануть, звездануть, отлупить, отлупезить, торкнуть, рассабанить, хряпнуть, отдубасить, кокнуть, шандарахнуть, врезать, надрать, драться, отмордовать, долбануть, шлёпнуть, брякнуть, набрякать, грохнуть и ещё великое множество примеров. Даже безобидное «отсарафанить» в некоторых говорах имеет значение – побить.
Интересно сравнить значения слов, приведённых выше. Мальчик шандарахнулся (брякнулся, шмякнулся, шлёпнулся) со стула. Понятно, что упал. Но: мальчик шандарахнул (брякнул, шмякнул, шлёпнул) соседа. Это уже в значении: ударил.
Многозначность русской лексики поражает. Не случайно иностранцы удивляются: как это одно и то же слово может означать такие разные понятия – предметы, действия, явления.
Помню, как бабушка говорила в сердцах:
– Вот торкну сейчас, будешь знать. – Значит, могла ударить. Но это зачастую была лишь угроза.
– Чего опять наторкала, еле-еле закрывается? – А это уже про переполненный учебниками портфель.
– Вчера кто-то так долго торкался к соседям. – Рассказывала она, услышав накануне стук в соседскую калитку.
– Где опять торкнулся, бесогон? – Спрашивала, рассматривая очередной синяк или шишку у внука.
Вот и пойми, как одно и то же слово выступает в разных значениях.
Городской житель быстро привыкает к новшествам, вводит в свою речь все неологизмы и иностранные слова. Деревенскому жителю чуждо чужое слово. Русская деревня – это та заповедная территория, где ещё жив русский язык, как носитель национального духа. И конечно, самые глубинные и нетронутые места – это Сибирь, Зауралье, Север нашей страны. Здесь в сёлах и деревнях ещё звучит речь русского времени, здесь ещё говорят на другом, богатом и гибком языке, и ты испытываешь ощущение, будто попал на сто лет назад. «Точно так же, как, оказавшись в старообрядческом посёлке и поднявшись на угор, замираешь… Тебя буквально ошатывает могучей волной времени при виде бородатых мужиков в рубахах с расшитыми воротами и женщин в сарафанах и платках…».
***
С целью сохранить для потомков живое русское слово Галина Витальевна Афанасьева-Медведева, известный этнограф, фольклорист, писатель и педагог, уже не одно десятилетие занимается составлением «Словаря говоров русских старожилов Байкальской Сибири». В свет вышло несколько томов этого грандиозного тридцатитомника! Читатель может увидеть и новый проект: «Сибирское красноречие: словарь фразеологических выражений».
С каждой страницы нового тома на нас смотрит сказочная, былинная, а, главное, живая Россия. Местами она не такая, какой рисуют её писатели, историки, учёные. Она говорит о себе тысячами голосов сибиряков-старожилов, вся ткань словаря составлена из живых аутентичных рассказов жителей глухоманных сибирских деревень. Они рассказывают о том, как и чем живут, об обычаях, приметах, способах охоты и рыбалки. О том, как заселялась Сибирь, какой трудный путь прошла вместе со всей страной за все годы и десятилетия истории. Словарь этот является историческим документом минувшего века.
Писатель Валентин Распутин высоко оценил работу Галины Медведевой над словарём:
«Словарь этот – именно свод, энциклопедия, житие и сказание сибирских окраин, которые Г. В. Афанасьева-Медведева объединила в Байкальскую Сибирь. Славное, достойное нашего поколения, житие и вдохновенное, из уст этого жития, многоголосное сказание. И богатырский подвиг Галины Афанасьевой-Медведевой, подобного которому после XIX века, кажется, не бывало. А по мере трудничества, по объёмам и размаху старательства на «золотоносных» сибирских землях, вероятно, и сравнить не с чем».
За свой труд Галина Витальевна Медведева в 1920 году была удостоена Государственной премии в области культуры и искусства.
***
Вот так, чтобы не потеряться, не заблудиться старому слову, которое не по его вине оказалось забытым, создаются словари. Словари разные, но суть их одна: они обогащают наши знания, помогают разобраться в сути вещей, позволяют заглянуть в глубь истории.
Свидетельство о публикации №226020601618
А сколько синонимов у глаголов "говорить" и "упасть"!
Действительно, великий и могучий!
Спасибо, Валентина, за эти интересные статьи.
С уважением, Ваш Фомич👍💐
Федя Заокский 06.02.2026 21:20 Заявить о нарушении
Валентина Колбина 06.02.2026 21:37 Заявить о нарушении