Ками-ута лунной долины
(о попе Е.А. в древнеяпонском стиле)
Часть первая: Обет молчания
В саду,
где не смеет
пребывать
ветер
грубый,
там,
под шёлком
утренней росы
тая,
два
снежных
холма
хранят
покров
непробудный…
О,
вместилище
тишины
благой!
Не гонись
взглядом
за сокровенным
изгибом —
лишь ива
над озером
так изогнуться
способна.
Это —
печать
на послании
к Будде,
что миру
явила
вселенная
зоркая.
Часть вторая: Небесная геометрия
Один холм —
это вечер.
Другой —
это утро.
Меж ними —
долина,
где Фудзи
отдыхает.
Рождение
и угасание
в одном
окруженье…
Вот так
совершенство
природа
слагает.
Там не бывало
ни грязи,
ни пошлости
знойной.
Лишь отсвет
фарфоровой
чаши
в лунную ночь.
Порог
неприступный
для суеты
мирской…
О,
белизна,
от которой
трепещещь
просто!
Часть третья: Дар Аматэрасу*
Когда
солнечная богиня,
печалясь,
от взора
людского
лик отвернула,
она
в дар утешенья
нам в тайне
мирозданья
два
сияющих
персика
нежно
вложила.
Не для того,
чтобы их
оскверняли
желаньем
и вожделеньем.
А чтоб
они,
как весы
мирового
равновесья,
между землёй
и небом
стояли
стражами,
храня
неприкосновенность
и чистоту
вечности.
Часть четвертая: Монастырь плоти
Это —
пагода,
где каждый
изгиб
есть молитва.
Атласная
кожа —
как свиток
с сутрой
священной.
Даже бамбук
замирает
в почтительном
ритме,
шелестящий
листами
у двери
сей
чудной.
Здесь
душа
не блуждает
в потемках
желаний…
Здесь
душа
очищается
в светлом
покое.
О,
долина
раскаянья
и прощенья!
О,
обитель
неслышного
пения
рая!
Саби*:
Луна, отражаясь в озере, видит своё второе лицо. Но никогда — ту горную тропу, что ведёт меж двух холмов, белых, как лепестки хризантемы после первого инея.
------
Примечания:
Ками-ута (яп. ;;) - «Божественная песня»
Аматэрасу (Аматэрасу-о-миками) — верховная богиня солнца в японской мифологии (синтоизме), правительница небесного поля Такамагахара и прародительница японского императорского рода.
Саби - это красота, рождённая от времени, скромности и лёгкой печали. Это очарование вещей, которые несут на себе следы естественного старения, одиночества и тишины.
Здесь «саби» проявляется в нескольких слоях:
1. Мину;ющая красота (хагуруми): Луна в отражении прекрасна, но призрачна, недолговечна. Она «видит лицо», но это лишь иллюзия.
2. Одиночество и отстранённость: Луна (вечный, небесный объект) никогда не увидит сокровенную земную тропу (символ недоступной, скрытой красоты). Есть грусть от этой вечной разъединённости.
3. Простота и природность: Образы (луна, озеро, холмы, тропа, иней) взяты из природы, они просты и лишены вычурности.
4. Недосказанность (ёдзё): Главное — не названо. Самая сокровенная «горная тропа» остаётся невидимой, лишь намёк на неё рождает в воображении целый мир тихой, чистой, неприкосновенной красоты. Это и есть высшее проявление «саби» — красота, существующая в паузе, в намёке, в памяти.
Свидетельство о публикации №226020602188