Тайна дома на краю Глава 6
Анна Гринина
Тайна дома на краю
Глава 6
Оба ребенка покинули грязный чердак, и вместе с гувернанткой прошли в ванную комнату, чтобы умыться и привести одежду в порядок. Джулия то и дело поглядывала на них и качала головой: умудриться так испачкаться и изваляться в пуху.
Девочка чуть прихрамывала, и гувернантка обеспокоившись данным фактом, попросила приподнять подол платья; коленка была ободрана и на ранке запеклась кровь. Должно быть, Эшли упала на чердаке. В том, что она хромала, не было ничего хорошего. Джулия не знала, что делать в таких случаях. Придется обратиться за помощью к экономке.
Дети умылись, причесались, а Джулия помогла им почистить одежду щеткой, которую нашла на полке. Коленку Эшли тоже не обошли вниманием; вода помогла смыть грязь и притупить боль. Интересно, есть ли в этом месте антисептик, или тут пользуются деревенскими методами?
Сама Джулия навскидку не смогла бы назвать и пяти средств для обработки ран. Перекись, йод, зеленка и спирт, вот и все познания в медицине. Зато хорошо разбиралась в моде и последних новинках бьюти-трендов; бесполезные знания, которые в этом мире ей не пригодятся.
Кто бы сказал, что однажды ей придется заниматься не ведением модного блога, а воспитанием двух сирот, ни за что бы не поверила!
Миссис Томпсон ждала детей на кухне и совсем не удивилась, что девушка их нашла. Казалось, она умела не только притягивать неприятности, но и решать проблемы, с которыми сталкивалась.
Конечно же, средство от ран и ссадин у экономки имелось. Но прежде, чем обработать колено девочки, женщина провела с детьми воспитательную беседу. Она объяснила, что мисс Метнер не задержится в доме, если не научится справляться с воспитанниками. И тогда в Дарк-Хаусе снова появится барон фон Вольф со своей свитой.
- Барон Волк с мисс Крысой и миссис Лисой! - прыснул со смеху Генри. Ребенок быстро запомнил их фамилии и провел ассоциацию с животными.
- Точно! Так звучали их фамилии, - вспомнила Джулия.
- И вовсе не смешно, - произнесла экономка, смачивая кусочек ваты раствором из маленького хрустального пузырька.
Запахло спиртом, и Джулия приготовилась к тому, что ребенок сейчас заверещит. К ее удивлению, девочка стойко перенесла боль и жжение. Следом за этим последовала мазь, пахнувшая медом и какой-то травой. Руки миссис Томпсон делали все быстро и точно, будто она всю жизнь только тем и занималась, что лечила детей.
А Генри как-то странно повел себя, что не ускользнуло от внимания гувернантки: он старательно отворачивался и старался задержать воздух, от чего его щеки немного покраснели.
Когда она закончила неприятную процедуру, то встала со стула и отошла, чтобы посмотреть на свой труд издали.
- Чудно. Подожди пару часов, и все заживет, даже места не останется.
Джулии было странно слышать такое из уст взрослого человека. В ее мире самая маленькая царапина заживала несколько дней. Что это, способность здешних жителей к быстрой регенерации или эффект чудодейственного снадобья? У экономки она бы ни за что не спросила.
Сославшись на занятость, миссис Томпсон выпроводила Джулию и детей, чтобы позволить той приступить к своим прямым обязанностям; а именно - к занятиям.
Генри шел справа, а Эшли - слева от Джулии. Это была ее маленькая, пусть крошечная, но все же победа. Она ощущала в руках тепло от двух маленьких ладошек и едва заметно улыбалась.
Тем временем миссис Томпсон предалась любимому делу - сплетням с кухаркой. О ком они судачили? Конечно же, о новой гувернантке. Кейт сомневалась в ее компетентности, а экономка напротив, верила, что у новенькой все получится.
- Не каждая сумела бы вот так отстаивать интересы детей, - поделилась женщина своими соображениями. - У девочки есть стержень, и этого не отнять. Сдается мне, наша гувернантка не из Сайлент Рока, и даже не из соседней Империи.
Кейт ахнула и прикрыла рот пухлой ладошкой. Глаза ее округлились от удивления.
- Откуда же тогда? Говорит и читает, вроде бы, по-нашему. Есть какая-то мысль по этому поводу? - сердце кухарки замерло в предвкушении открытия тайны.
- Мне кажется, она из другого мира, - экономка даже голос понизила, вдруг кто услышит? И у стен есть уши. - Но все это - только мое предположение.
- Ох, что делается, - прошептала Кейт, но тут же махнула рукой. - Да ну вас, быть такого не может.
- А я говорю, что может, - нахмурилась миссис Томпсон. - Помочь ей надо, только не знаю, как. Ничего, приедет лорд Вейн, сам решит, как поступить.
- Уж поскорее бы, - вздохнула Кейт, вытирая мокрую посуду льняным полотенцем с вензелями. - Дому нужен хозяин, иначе зачахнет он без твердой мужской руки.
- Твоя правда, Кейт. Вон, и краски поблекли, стены осыпаются, крышу подлатать надо бы; а кто этим заниматься должен, если не хозяин? Как стал служить в Тайной канцелярии, так дома почти не бывает. Еще и поездки эти...
- Лишь бы ничего с ним не случилось, в той стране. Говорят, живут там люди с дикими нравами.
- Ты бы за языком следила, что говоришь, - рассердилась экономка. - Еще беду накличешь! Что я тогда делать буду? И так у сироток никого не осталось.
- Да я - что? Мое дело маленькое. Готовлю и посуду мою, - смутилась Кейт. - Беспокоюсь просто, как и вы. Больно долго нет его, словно совсем про племянников забыл.
- Говорю же, дела у него, Се-крет-ные. Сам король отдал распоряжение, чтобы лорд Вейн туда отправился.
- Чего же тогда барон приперся? - насупилась кухарка. - Не знает разве, чей теперь дом?
- Знает. Но решил воспользоваться отсутствием хозяина и делишки свои прикрыть законом. Слышала я, что говорят про этого фон Вольфа: детей из приюта выбирает - тех, что получше, и по морю отправляет в другие страны. Концов их потом не могут найти. А тех, кто здесь остается, заставляют работать.
- Куда же директриса смотрит? - ужаснулась впечатлительная Кейт.
- Откуда денежки плывут, туда и смотрит, - зло усмехнулась экономка. - Ладно, хватит языками чесать; за работу!
* * *
Томас прождал Джулию целые сутки, несмотря на доводы старика Стенли, но она так и не появилась. Из уютного дома под старой вишней парень перебрался в маленький мотель и прождал еще один день; чтобы не сидеть без дела, он направился в местную библиотеку, попытать счастья. Вдруг именно там найдется информация о затерянном городе и способ туда попасть?
Серое обшарпанное здание, мало чем примечательное, кроме своей вывески, пряталось в тени деревьев. "Как и все в этом городишке", - подумал Томас и открыл дверь; зазвенел колокольчик.
Он тут же погрузился в запах старых книг, похожий на шлейф духов, забытых в комоде и пролежавших там без пользы пятьдесят лет; и нежный аромат превратился в затхлый и удушающий. То же самое можно было сказать о книгах, которые редко кто читал.
Молодой человек прошел по видавшей виды ковровой дорожке и огляделся. У окна за столом сидела женщина лет шестидесяти, с короткой стрижкой, в очках и в коричневом платье. Она читала книгу и совсем не обращала внимания на посетителя. В зале, помимо Томаса и библиотекаря, никого не было, и это давало свои преимущества.
Поинтересовавшись, в каком отделе можно найти литературу о Кембриджшире и Или, молодой человек прошел к указанной полке и сумел отыскать около десяти книг, пять из которых его заинтересовали.
Вместе со стопкой он прошел в самый дальний угол и принялся за изучение материала. Три часа пролетели, как одно мгновение. В библиотеке появились еще несколько человек, двое из которых были студентами. Но Томас так увлекся, что абсолютно никого не замечал. И, наконец, спустя четыре часа бесплодных поисков, ему удалось наткнуться на любопытную запись в легендах о городке.
Там говорилось о городе-призраке, в котором время течет иначе, да и все там, хоть внешне и похоже на наше, а другое. Смотришь туда, и словно бы видишь все в зеркальном отображении.
Каким образом тот жуткий город возникает - никому не ведомо. Но если поглотит город свою жертву, то ни за что не выпустит обратно.
Томас положил в книгу листок бумаги вместо закладки, закрыл и отложил в сторону. Все, о чем там было написано, ему рассказал старый Стенли, и даже больше. Город-призрак появляется только тогда, когда проливается невинная кровь.
Жуткая история; и Томас никогда бы не поверил в нее, если бы не увидел все своими глазами.
Сделав на телефон фото страницы и ссылку на источник, чтобы при удобном случае показать и не быть голословным, парень вернул книги на место, поблагодарил работницу библиотеки за помощь и вышел на улицу. Часы показывали половину шестого; так долго в библиотеке он еще не засиживался.
Молодой человек поехал в мотель за вещами; тогда-то он твердо решил рассказать обо всем родителям Джулии. Он считал, что в этой ситуации сделал все, от него зависящее. Возможно, отец девушки увидит другой выход.
В Лондоне Томас оказался только к позднему вечеру. Город встретил его светом неоновых вывесок и яркими огнями рекламных щитов. Темное небо уже утратило розово-лиловые разводы, и на нем зажглись холодные звезды. Все дышало покоем, и никому во всем мире не было дела до того, что переживал парень. Поверит ли отец в то, что дочь пропала или обрушит подозрения на голову парня? Того, кто был все это время с ней рядом? Зачем вообще они отправились в этот Или!
С холодеющим сердцем Томас припарковался у большого дома с воротами и позвонил отцу Джулии, не надеясь, что ему ответят. Но телефон взяли, а спустя несколько минут ворота с металлическим лязгом раскрылись, и на пороге появился высокий крепкий мужчина в синей футболке и штанах. Машина въехала на территорию дома, и ворота за ней закрылись.
На втором этаже в окне вспыхнул свет; должно быть, это проснулась мать Джулии. Томас вышел из машины, провел рукой по гладкому капоту авто, как бы мысленно прощаясь, и вошел в дом.
В холле горели яркие лампы, освещая не только зал, но и лестницу.
- Проходи. - Мужчина указал на маленький диванчик у стены. - Садись.
И тут он будто почувствовал неладное. В глазах промелькнула тревога.
- А Джулия не с тобой?
Томас чувствовал, как страх сжимает сердце: вот он, момент истины!
- Прошу, только не нервничайте... Дело в том, что она пропала.
Спускавшаяся по лестнице женщина тихо вскрикнула и через мгновение очутилась возле парня.
- Как это - пропала? - Женщина надеялась, что ослышалась.
Томас просил родителей девушки успокоиться и обещал все объяснить. Как только рассказ закончился, женщина с мольбою посмотрела на мужа.
- Сделай что-нибудь, Жора! - И она упала на диван, закрывая лицо руками.
- Послушай, если ты мне врешь, то разговор будет коротким. - Георгий Николаевич нахмурился и сжал кулак. - Клянусь, ты пожалеешь, что родился на свет, если виноват в исчезновении моей дочери!
Елена Степановна не выдержала и разрыдалась, а муж принялся ее утешать, как мог.
- Обратись в полицию! - Женщина не доверяла парню. Да и как можно было верить его истории?
- Не шуми, Наташку разбудишь. - Муж быстро соображал, что делать. - Никакой полиции пока, слышишь? Если все так, как говорит... Томас, там может быть аномальная зона. Представь, сколько туда набежит желающих все увидеть своими глазами; и репортеров. Поднимется шумиха, дело дойдет до властей. Как думаешь, с какой целью они будут искать Юлю?
Бедная мать только сейчас поняла, о чем говорил муж. Конечно, если их дочь найдут те, кого интересует паранормальное, ей не дадут спокойно жить.
- Понимаешь, о чем я? - Георгий Николаевич вопросительно поднял бровь.
- Ладно. Сейчас пойдем спать, а утром с молодым человеком соберемся и поедем туда, где все произошло.
Томаса провели в гостевую комнату на втором этаже. Само это уже говорило о том, что его словам поверили. Парень не стал уделять внимание окружавшей его роскоши. Он остался в комнате один, наедине со своими мыслями. Позже снял рубашку, брюки, лег в постель,а через полчаса забылся тревожным сном без сновидений.
Утро разбудило его теплым лучом солнца и громким чириканьем воробьев за окном. Хозяева дома уже поднялись; Томас слышал из голоса. Потому наспех оделся, спустился на первый этаж, чтобы умыться, и встретил младшую сестру Джулии, девочку лет тринадцати; с голубыми глазами, но с волосами чуть темнее, чем у сестры.
- О, Томас, доброе утро, - поздоровалась она. - А где Юля?
Томас понял, что родители не посвятили девочку в тайну, потому не стал отвечать на вопрос, неопределенно махнув рукой.
- Уже проснулся? - раздался за спиной голос хозяина дома. - Пошли завтракать, а потом поедем в чертов Или.
Девочка стояла, навострив уши и ловила каждое слово. Она проследовала за мужчинами в столовую, где домработница накрыла стол к завтраку. Родители будто намеренно говорили на отвлеченные темы, избегая упоминания о вчерашнем договоре. Наташа все порывалась спросить, почему сестра не приехала домой, но Метнеры стали расспрашивать гостя об успехах в учебе. Наконец девочка не выдержала и задала вопрос, мучивший ее все утро.
- Она осталась в Или. Там возникла проблема с документами, потому папа поедет с Томасом, - ответила мать.
- А-а, тогда понятно, почему все такие хмурые, - успокоилась Наташа. - Папа все решит, можете не сомневаться.
Хотел бы и Томас быть таким уверенным (хоть наполовину)в том, что отец его девушки сможет решить проблему.
После завтрака Георгий Николаевич взял нужные бумаги, вызвал своего шофера и вместе с Томасом они вышли из дома. У ворот стоял черный внедорожник, и Томасу отчего-то стало не по себе. Георгий Николаевич занял переднее сидение, парня посадили сзади. Всю дорогу мужчина говорил по телефону, отдавал распоряжения то по-английски, то на русском, и тогда Томас его не понимал.
Когда на трассе появился щит с названием города, мужчина выключил телефон и стал собранным. Он уже внимательно следил за дорогой, не отвлекаясь на телефон, который буквально разрывался от звонков.
- Настырные какие, - бросил он и выставил режим "полет". Трели тут же оборвались.
Водитель, хорошо знавший характер начальника, только усмехнулся краешком губ; он понимал, что господин Метнер обдумывал план.
Очутившись на месте, мужчины вышли из машины и направились в сторону поваленного дерева.
- Здесь? - коротко спросил Георгий Николаевич, немного сомневаясь.
Водитель, скромно стоявший в сторонке, качнул головой. Начальник и подчиненный переглянулись: место казалось совсем обычным.
- Показывай, где живет старик, - потребовал мужчина.
Томас не хотел вмешивать старика в это дело, но догадывался, что отец Джулии мог найти его сам. Парню скрывать было нечего, потому он показал дом, в котором ему оказали гостеприимство.
Старый Стенли сидел на низкой скамейке возле дома и задумчиво смотрел вдаль. Своего гостя он узнал сразу; что касалось двух других, то догадался, кто это.
Мужчины обменялись приветствиями и рукопожатиями. Старик пригласил приезжих в свой дом, и Георгий Николаевич принял приглашение.
В доме было скромно, но чисто и уютно. Добродушный хозяин поделился с товарищем по несчастью всем, что знал сам. Выслушав историю, отец Джулии решил, что займется поисками дочери самостоятельно и наймет лучшего детектива в городе.
- Я обращусь в мэрию города и попробую выкупить тот участок земли, - заявил Георгий Николаевич пораженным слушателям.
- Зачем? - удивился Томас.
- Построю на нем коттедж. Я сделаю все, чтобы вернуть дочь. Знаю, будь у вас мои возможности, вы сделали бы то же самое.
Эти слова предназначались старому Стенли.
* * *
Джулия сидела в классной комнате и читала вслух книгу сказок, которую нашла в книжном шкафу. Дети вели себя на удивление хорошо и слушали мелодичный голос гувернантки. Генри буквально затаил дыхание; ему вспоминались такие чтения с мамой, в их с Эшли детской, когда мама крепко обнимала его и сестренку, а на коленях лежала раскрытая книга с лучшими в мире (так считал Генри) сказками и красочными иллюстрациями.
Отец тогда стоял у камина, облокотившись на каминную полку и с улыбкой смотрел на любимую жену и детей. Что думал он в такие минуты? У ног Генри и Эшли лежала Герта, завсегдатай домашних чтений. Она вытягивала лапы, дремала, изредка подергивая ухом - слушала голос хозяйки; возможно, собаки видела во сне одну из сказок... Кто знает?
Генри тяжело вздохнул и отвернулся, чтобы скрыть слезы, а Джулия подумала, что дети устали; и решила отложить чтение на завтра.
Вместе с гувернанткой ребятишки пошли на кузню, где их ждал ужин. Миссис Томпсон, в знак благодарности за то, что Джулия выпроводила барона с его "мамзелями" - как выразилась Кейт, решилась на совместный ужин.
Аромат кофе и свежих булочек витал по всему дому. Джулия не удержалась и взяла одну. Каково же было удивление, когда она почувствовала вкус сладости, а не горечи на языке, и подняла удивленные глаза на кухарку.
- Решила попробовать, что из этого получится, - рассмеялась та, глядя на пораженные лица детей и экономки.
- Да это же просто восхитительно! - миссис Томпсон блаженно закрыла глаза. - Никогда бы не додумалась положить туда сахар.
Дети переглянулись и потянулись к пышной сдобе. Сначала не уверенно, но откусили по кусочку, а потом уже с радостью тянулись за добавкой, пока на блюде не осталось ни крошки. Перепачкавшись сладкой начинкой, ребятишки с удовольствием допили свое молоко из больших фаянсовых кружек. Глаза их стали закрываться под тяжестью век, а головы клонились к столу, потому Джулия умыла детей, а потом переодела и уложила спать.
Эшли сонным голосом просила не выключать ночник, который мерцал слабым голубым свечением. Джулия была удивлена, как быстро дети уснули. Она в детстве никогда не засыпала без сказки, которую непременно читала няня или мама. Тихий голос, рассказывая захватывающие истории, переносил девочку в волшебные миры. Могла ли она тогда знать, что однажды попадет в один из них?
Убедившись, что дети крепко спят, девушка выполнила просьбу - не стала гасить свет - и, выйдя из комнаты, закрыла дверь.
В доме стало тихо, но из кухни доносились тихие голоса и звук льющейся воды - это Кейт мыла посуду. Миссис Томпсон, сидя у окна, составляла меню на завтра, потому Джулия решила им не мешать, и вышла во двор. Она неторопливо шла по дорожке, наслаждаясь прохладой летнего вечера и остановилась, чтобы полюбоваться на звезды. Здесь они были намного крупнее и ярче, чем в ее мире.
Джулия подняла голову и вдохнула воздух полной грудью; аромат клевера, свежей зелени и цветов кружил голову. В траве раздавался стрекот цикад, а с расположенного неподалеку озера доносилось кваканье лягушек. И в этой ночной тиши вдруг послышался скрип открываемых ворот и тихие шаги. Джулия вся превратилась в слух; затаив дыхание, она ждала появления того, кто нарушил покой, и жалела, что не захватила с собой ничего увесистого.
Девушка спряталась за деревом, и в тот момент, когда человек вышел из тени, она выпрыгнула из своего укрытия, чем несомненно, напугала мужчину.
- Стойте на месте, и не двигайтесь, а то я закричу! - предупредила она, и заняла оборонительную позицию. Вот, где пригодились уроки мастера боевых искусств.
Девушка была напряжена, но это не мешало рассматривать мужчину. Да, это был еще тот красавчик: высокий, подтянутый, в строгой форме. Взгляд карих глаз пронизывал насквозь. Губы, сжатые в одну полоску, тонкий нос и острый подбородок придавали лицу аристократическую надменность. Мужчина не испугался, но был немного озадачен.
- Вы кто? - спросил он и одарил девушку таким взглядом, будто она была всего лишь назойливым комаром, жужжащим над ухом.
- Это вы кто? - Джулия по-прежнему стояла в стойке, нисколько не задумываясь, насколько нелепо сейчас выглядит. В ее понимании мужчина, пусть и чертовски привлекательный, был ее врагом. - Отвечайте: вас прислал барон? Решили ночью доделать то, что днем не вышло?
- Какой барон? - мужчина терял терпение. - Кто вы такая и что делаете в Дарк-Хаусе?
- Нет, вы только поглядите: забрался во двор, как какой-то воришка. А когда поймали, пытается выкрутиться. Нет, голубчик, не выйдет! - прошипела Джулия, как разъяренная кошка.
Тут подоспел охранник. Увидев мужчину, он не поднял тревогу; напротив, учтиво поклонился и поприветствовал:
- Лорд Вейн, какая неожиданность! Почему вы не предупредили, что приедете сегодня?
- Добрый вечер, Джон. Не думал, что приеду сегодня. Кто эта ненормальная, пугающая людей? И почему ее пустили в дом?
Сердце Джулии ушло в пятки: она набросилась на хозяина особняка!
На шум выбежала экономка. Завидев лорда, она несказанно обрадовалась , но сцена вызвала недоумение.
- Что тут происходит?
- Это я хотел бы узнать у вас, - бросил лорд Вейн. - С каких пор хозяев встречают воинственные особы? Кто эта девушка, миссис Томпсон?
- Наша новая гувернантка, - миссис Томпсон старалась скрыть за улыбкой неловкость. - У нее сегодня первый день работы.
Лорд бросил недовольный взгляд в ее сторону и подал привратнику свой небольшой саквояж.
- Час от часу не легче. Если у девицы нет манер, чему она научит моих племянников?
Никаких объяснений он слушать не стал и отодвинул растерянную девушку со своего пути. А еще предупредил, что утром прибудет новый дворецкий; и твердым шагом направился в дом. Следом за ним торопливо шел Джон с саквояжем.
- Уж не знаю, что тут случилось, но хозяин сильно разозлился, - сказала экономка, приноравливаясь к шагу Джулии. - Что вы ему сказали?
- Сравнила с вором, - с огорчением вздохнула девушка.
Миссис Томпсон схватилась за сердце.
- Ну, за что мне такое наказание? - причитала она. - Надеюсь, вас не уволят за такую дерзость. Хотя, вы же не знали, как выглядит лорд. Надо же было такому случиться...
Действительно, следовало бы уже избавиться от воинственного настроя. Здесь, в Сайлент Роке, отдавали предпочтение спокойным уравновешенным особам. У Джулии было одно оправдание: в тот момент она думала о детях.
#ТайнаДома
Свидетельство о публикации №226020801446