Словарь русских народных говоров
Вторым по значению после словаря Даля для меня является словарь русских народных говоров под редакцией Филина Ф. П. и Сороколетова Ф. П.
Это настоящая сокровищница, где хранятся слова и выражения, вышедшие из обращения или редко употребляемые в настоящее время. В словаре представлена диалектная лексика и фразеология всех русских народных говоров XIX – XX вв.
К концу первой половины прошлого столетия отчётливо ощущалась необходимость создания такого труда, где можно было бы обобщить богатейшие материалы по диалектной лексике и фразеологии, которые были собраны диалектологами и любителями народного слова.
Их работы публиковались частично, в основном, хранились в рукописном виде, и для исследований были не всегда доступны. Так возникла идея создания «Словаря русских народных говоров» – сводного словаря русской диалектной лексики. Его основу составляют непосредственные наблюдения живой народной речи, записанные как в прошлом, так и в наше время, здесь используются этнографические наблюдения; произведения устного народного творчества, в которых содержится много словарных особенностей местной речи
Составители словаря проделали грандиозную работу, представив в словаре все диалектные слова и значения, собранные на протяжении почти двух веков во всех регионах России. Словарь является дифференциальным, то есть какого бы значения и происхождения ни было слово, оно, как правило, включается в Словарь лишь в том случае, если оно не является словом современного литературного языка. Во всех случаях, когда слово стоит на грани диалектной и общенародной лексики или, когда невозможно определить, является ли слово диалектным, или оно распространено повсеместно, вопрос решается в пользу помещения слова в словарь.
К 2023 году в свет вышло 52 выпуска словаря общим объёмом около двадцати тысяч страниц от буквы «А» до буквы «Ц». Публикуется отдельными выпусками на протяжении 60 лет, начиная с 1965 года.
По подсчётам только в 49 томах словаря имелось 9371 наименование растений, 1280 названий грибов, 172 названия рыболовных сетей.
Представить невозможно: 1280 наименований грибов! И это не предел. Впереди ещё выпуск словарей до буквы «Я».
Что интересно, у каждого слова, выражения, помещённых в словарь, есть свой «паспорт», где указано время и место его рождения.
Например:
Басалай – беспутный, разгульный человек.Арх.; Хвастун, болтун . Твер. 1860
БлИцы – грибы. Петерб., Пск., 1852.
Голендяй – тот, кто ходит в одной рубашке с обнаженными голенями. Твер.,1855. 2. Босой человек. Курган.,1964. 3. Плохо одетый, оборванец. Курган., 1964. Домакушитьея – додуматься. Моск., 1905—1921.
Лоботрух – дурак, простофиля. Осташк. Твер., 1855.
Лотрюга – бездельник, бездельница. Смол., 1914.
Мазурка – мошенница, плутовка. 1902. Пск.,2. Неряха, замарашка. Тул., Зеленин.
Чего только не содержит этот словарь. Здесь собраны забытые и полузабытые слова, которые многие из нас никогда не слышали и не встречали в книгах, местные названия растений, грибов, рыб, повозок, тканей; здесь можно найти исторические сведения из жизни наших предков, узнать, какие свадебные обряды и традиции существовали на Руси, как они формировались под влиянием различных факторов – хозяйственного уклада и религиозных верований.
Например, кто такой гвоздарь на свадьбе и почему ему отведена главная роль в свадебном поезде? Кто такие званки и поезжане? Что такое «княжеский стол» и «княжеская баня»? Что такое «обносить сырами» и «класть на пряник»? Какую роль в свадебном обряде играют маршалка и клетник? Обо всём этом рассказывает этот словарь.
***
Купить «Словарь русских народных говоров» сейчас можно свободно. Было бы желание. Но где хранить это богатство в пятьдесят с лишним томов, огромного размера и объёма? Да и стоит это немалых денег. Хорошо, что есть электронные версии, которые выручают при случае и затягивают читателя в пучину диалектных слов и выражений.
Очень люблю покопаться в этих томах. Интерес безраздельный и бесконечный.
Именно там нашла разгадку многих слов и выражений, которые помнятся ещё с детства. К примеру, узнала почему говорят: «судью на мыло» или «закрой варежку»; что общего у слона и праздношатающегося лодыря; что значит: наговорить сорок бочек арестантов», и кто они такие, эти бедняги-арестанты; или выражение «все жданки съели». Когда и по какому поводу его говорят? Почему говорят: «переборщить» и связано ли это с ароматным деревенским блюдом? Глухарь – это птица или сарафан?
На эти и многие другие вопросы можно найти ответы здесь, в этих умных книгах.
У Пушкина в стихотворении «Городок» встречаются такие строчки:
«В трагическом смятенье пленённые цари,
Забыв войну, сраженья, играют в кубари...»
Интересно было узнать, в какие кубари играют царствующие особы. Словарь доходчиво объяснил и это.
***
В середине прошлого века во многих посёлках были такие пивные точки, которые осаждали любители этого пенного напитка. Что интересно, почти везде они именовались так: «Голубой Дунай». Почему? Этот «пивной общепит» получил своё название «голубой Дунай» в честь ядовито-синей краски, которой по стандарту покрывали наружные и внутренние стены этих забегаловок. Не у всех тогда были покрашены палисадники, не говоря уже о домах, и ярко-голубое сооружение служило ориентиром для мужской части населения посёлка.
Известное многим выражение «Дама из Амстердама» тоже имеет свою историю. Так отец называл нашу молодящуюся франтоватую соседку средних лет, которая даже за ворота выходила с накрашенными губами. Нам тоже перепадало быть "амстердамскими дамами", когда мы вертелись перед зеркалом в новом наряде – простом ситцевом платьишке или сарафанчике, которые сшила мама.
Всегда было интересно узнать про далёкий и неведомый Амстердам, где живут нарядные щеголихи.
Совсем недавно в одном рассказе прочитала небольшое объяснение: «Дама изъ Амстердама – так иносказательно говорят о женщинахъ неодобрительной репутаціи, вышедшихъ у себя изъ границъ и прибывающихъ къ намъ изъ-за границы». (Книжное написание сохраняю).
У Лескова в рассказе «Обман» есть такая фраза: «Вы сами ведёте свою даму подъ руку, видите какъ подлецы за вашими плечами зубы скалятъ, потому что въ ихъ холопскихъ глазахъ, что честная девица или женщина, увлекаемая любовною страстью, что дама изъ Амстердама – это всё равно.
А ещё узнала, что давно, ещё в 60-е годы позапрошлого века, в Москве был известный трактир с названием "Амстердам". Без слов понятно, какие там были посетители. Так что быть "дамой из Амстердама" – это неважная репутация. А мы и сейчас так называем девчонок, когда они наряжаются, наводят макияж, делают замысловатые причёски. Стоит задуматься!
Слово «затрапезный» известно многим. Затрапезное платье – будничное, домашнее, повседневное. Считается, что выражение «затрапезный» появилось ещё во времена Петра Первого. Образовано оно от фамилии купца Затрапезнова (1695-1741) – основателя и первого директора ярославской полотняной мануфактуры, который производил на своей фабрике дешёвую пестрядинную ткань.
Эта ткань так и называлась «затрапез» или «затрапезник» – по фамилии купца. Очень грубые и дешёвые ткани шли, как правило, на изготовление рабочей формы и фартуков. У Даля приводится значение слова «затрапез»: пестрядь, пестрядина, льняная или пеньковая полосушка.
Известно, что нынешний Сеченовский переулок в Москве в 18-м веке именовался Затрапезным. Видимо, именно здесь и проживал этот купец. Это слово прижилось и потому, что оно ассоциируется с застольем – трапезой, где легко испачкать одежду. Но в одежде из тканей Затрапезникова не то что на застолье, в захолустный трактир не пустили бы. Кстати, слово «трапеза» по-гречески – стол.
А вот ещё один вопрос; что такое тютино яйцо и кто такой тютя? В пору детства нас родители особо не опекали. Вышел на улицу – и ты уже самостоятельный человек. Пока есть не захочется. По соседству с нами жила пожилая женщина, которой пришлось воспитывать внука-сироту. Мать его умерла, а отец уехал на заработки. Про неё говорили, что баба Нюра бережёт своего Андрюшку, как тютино яйцо. Она заботливо укутывала его, когда он собирался на улицу, не раз выходила за ворота, чтобы проверить, где и с кем играет её любимый внучек.
Интересно звучала фраза: «берегут его как тютино яйцо». Или: «нежный как тютино яйцо». Все ли знают, кто такой этот тютя, и почему его яйцо все берегут? В вятских краях тютей называют дворовую птицу и тихого, смирного человека. И мокрую курицу тоже называют тютей. По-псковски тютя – это цыплёнок, а тюшка – пташка, пичужка. В южных говорах детское «тютя» – собака, а в северных – тумак, остолбуха. Там можно получить «тютю» в лоб. Да, цыплёнок, пташка, собака и… тумак! В пору удивиться такому разнообразию значений одного слова.
***
Уже с давних пор сама составляю разные тематические словари. Началось с самого простого: ткани. Сходу могла назвать около сорока наименований. А потом в разных словарях стали попадаться старинные названия, вроде персидского «адреса» и «алтабаса»; «барутена» и древнеегипетского «биссуса»; французского «бурдесуа»; отечественного «хама» и «водмола»; «виссона» и «грезета». Всего не перечислить – настолько богат словарь.
Стала внимательнее читать книги, где авторы, особенно классики русской литературы, одевали своих героев в разные платья и костюмы, куртки и шубейки, мантавки и жакетки, трёхфантики и пятифантики, дипломаты и тепломаты. А потом нашла объяснение всем этим предметам одежды, которые для нас совершенно незнакомы.
Мой словарь пополнялся быстро. А потом в дополнение к нему появился словарь цветов и расцветок. Явление тоже интересное и забавное. Словарь РНГ, так сокращённо называют Словарь русских народных говоров, содержит невероятное количество диалектных слов и на эту тему. Здесь не только знакомые всем с детства зелёный, красный, голубой, оранжевый, жёлтый со всеми их оттенками, но и удивительно-прекрасные: фрезовый и аквамариновый, вердепомовый и лазерный лимон! Может, кто-то видел такое? А как вам цвет сепия и экрю. Или пюсовый – блошиный. Цвет блохи в родильной горячке!? Кто её мог видеть, эту блоху на сносях?
А цвет влюблённой жабы? Или майского жука?
Раз есть словарь тканей и цветов, значит, быть словарю одежды и обуви. Без этого никак. И вновь книги и словари стали помощниками. Там можно встретить наряду с известными платьями, сарафанами, рубашками и костюмами разные андараки, болонезы, бурунки, валендряи, кандалаки и кандаурки. Всего не перечесть. А ведь это всё когда-то носили наши предки, наши бабушки и прабабушки. И для мужского пола гардероб был обширен. И по статусу, и по карману.
В этом богатейшем собрании слов и выражений помещены сотни и порой тысячи наименования грибов, ягод, растений, рыбы, животных, погодных явлений, свадебных обычаев и пр.
Вряд ли кто из вас знает, что раньше ягоды морошки называли «галажи», а жимолость – «буранышом»; красную смородину – «деревяшкой» или «киселешником», а шиповник – «килякляником»; черёмуху – «калкалухой», а крыжовник – «крюкбереснем».
Много интересного таят в себе словари диалектных слов, где на каждый предмет, действие, явление можно найти не один десяток слов.
Не менее интересно встретить этакое заковыристое слово, которое было в ходу в той или иной местности и которое, с какого боку к нему ни подходи, не поддаётся «расшифровке» и лексическому анализу.
«Порасфасулиться», «раскунижиться», «раскунтафиться», «раскурындиться», «распатронить», «отшевурничать», «распинёха»… Да, даже трудно вообразить, что обозначает каждое из них, и какой фантазией обладал человек, который впервые произнёс это слово.
Навскидку открыла словарь и нашла эти затейливые слова. Как ни пытайся подобрать что-то родственное, не получится.
Порасфасулиться ¬– рассесться важно за столом.
Раскунижиться – расплакаться. Слово из рязанских говоров.
Раскунтафиться – распорядиться чем-то. Пришло с Севера.
Раскурындиться – разговориться, разболтаться. На Урале это слово и сейчас можно встретить.
Отшевурничать – насмехаться. Так говорили тобольчане.
Распиндёха – любитель долго поспать. Думается, если тебя назовут таким неблагозвучным словом, долго спать не захочется.
Слово «распатронить» было в ходу и в нашей семье. «Всё своё состояние распатронил Шурка, как связался с дружками», – сочувствовали соседки одинокому парню, враз оставшемуся без матери. Да, было дело. Размотал, пропил, просадил в карты всё, что осталось от родителей.
Что интересно, это слово имеет и ряд других значений. В одних говорах оно означает: расшевелить, привести в движение; в других – дразнить, обижать; в третьих – заставить раскошелиться; ещё – разозлить, прогнать, разгромить и т.д.
А распатрониться – значит разругаться в пух и прах.
Интересно рождаются слова. В вятских говорах появилось слово «купорос» – каприз. Так называли упрямого ребёнка. Купоросливого, ворчливого, недовольного. А глагол «купоросить» имеет несколько значений. Здесь и капризничать, упрямиться; и дуться, сердиться; и важничать, держаться нагло, куражничать. В разных говорах своё значение. В нашей семье его воспринимали только в одном значении: «капризничать» – уросить. «Урос пристал», – говорили о капризном ребёнке, который упрямился и не поддавался уговорам. Одним словом, был сам себе на уме. Наверняка, и работать не желал. В некоторых словарях так и объясняется: «урос – лентяй».
И ещё заметила одну особенность. Представляя черты характера человека, его свойства, действия, народ придумал отрицательных значений на порядок больше, чем положительных. Например, синонимов к словам «глупец», «дурак», «лентяй», «плут», «ловкач» и др. в словаре представлено великое множество. Иногда они звучат непривычно для современного человека, но тем не менее, они были в ходу у наших предков. Обидные, досадные, смешные: «дурафей», «дурошман», «божедурье», «еропуд», «мантус»… «Маргафоня» и «валдуй» – простофили, придурки; «верхоруб» – бестактный человек; «бобыц» и «гоголь» – спесивцы; «жуляба» – проныра; «елоха» – пройдоха; «ахаверник» – озорник.
И это только капля в море.
Простой народ всегда подмечал «изюминку» в своём соседе. Например, высокомерную модницу называли «финдулей», а расфуфыренного модника – «фендриком»; неловкого, нерасторопного человека – «фетюем» или «фетюком»; глупого – «филаткой» или «фадыкой»… И это всё из словаря, из раздела на букву «Ф».
***
Да, богат и гибок русский язык. Только многое куда-то уходит, уплывает в бесконечность, и вернуть хотя бы часть утраченного призваны такие словари.
Свидетельство о публикации №226021000303
всегда с улыбкой смотрю на таких людей, конечно, краткость всего лишь сестра таланта, какая-нибудь очень дальняя родственница настоящему Таланту.
С уважением и наилучшими пожеланиями
Мирослава Завьялова 16.02.2026 07:34 Заявить о нарушении