Одиссея капитана Гранта Глава 5 Спуск корабля

 Глава 5. Спуск корабля

Я никогда раньше не видел спуска на воду корабля, хотя где-то прочитал, что случилось со шведским судном «Ваза», которое сто лет назад спускали на воду с верфи в Стокгольме. Это был самый большой по тем временам, самый красивый, и самый вооруженный королевский корабль. После спуска на воду он потерял устойчивость и опрокинулся. Как это могло случиться?
В среду утром я быстро наколол дрова, принес воду и достал из погреба мешок картошки. Мама себя плохо чувствовала, и это было ей не под силу, а папа уже был в церкви. Потом мне разрешили уйти, и я бегом отправился на пирс, где уже стоял на стапелях красавец бриг – трехмачтовое парусное судно.
Я пришел во время. Протолкавшись вперед, нашел место, откуда все было видно. Праздник обещал быть на славу. Рядом с кораблем расположился оркестр волынщиков. По случаю торжества на них были национальные клетчатые килты, наброшенные на левое плечо накидки, белые чулки до колена, башмаки с металлическими пряжками и береты с перьями. Руководил ими наш регент, он раздавал ноты. На небольшой трибуне сидели именитые гости во главе с Мистером Макдональдом, отцом Эйлин. А где она? Вон на корабле, стоит рядом с капитаном. Зачем она туда забралась? А если судно опрокинется? Она умеет плавать?
Оркестр волынщиков грянул марш, застучали барабаны, и корабль медленно стал спускаться. Выйдя на воду, он слегка покачался и застыл на месте. Разбить о борт корабля бутылку шампанского доверили Миссис Макдональд, матери Эйлин. Она бросила бутылку, но бутылка, хотя долетела до борта корабля, но не разбилась, Миссис Макдональд хотела повторить, но корабль уже ушел.
– Бутылка не разбилась,– пробормотал стоящий рядом матрос, – это плохая  примета, у такого корабля будет незавидный конец .
С носа корабля сдернули покров, и на солнце засияло золотом его название – «Британия». Выстрелила единственная на корабле пушка. В воздух полетели шапки, бескозырки, береты и косынки. Я тоже подбросил свою шапку и со всеми кричал «Ура!».
С «Британии» спустили лодку с матросами, в которой сидела Эйлин. Когда лодка подплыла поближе, Эйлин увидела меня и помахала рукой. Официанты уже расставляли на столах угощение, и народ стал занимать скамейки. Я тоже решил поесть, и вдруг она ко мне подошла.
– Гарри, хочешь сесть рядом со мной?
– А разве можно?
– Сегодня можно. Идем, – она привела меня к столу, где расположилась ее семья.
–  Эйлин, кто это? – спросила Миссис Макдональд.
– Это Гарри, сын священника. Он тоже поет в хоре и сядет рядом со мной.
– Но здесь нет свободного места. Ты знаешь, рядом с тобой будет сидеть Том Айртон.
– Ничего, принесут стул, и мы немного потеснимся.
– Нет, пусть Гарри сядет за общий стол. Эйлин, ты помнишь, что сказал отец, тебе надо быть более разборчивой в знакомствах.
– Тогда и я сяду за общий стол. Мама, ты меня знаешь.
Мать махнула рукой, принесли стул, и я сел слева от Эйлин. А справа от нее сел незнакомый высокий мальчик, красиво одетый, как лондонский денди. И мы с любопытством рассматривали друг друга.
– Познакомьтесь, – сказала Эйлин, – это – Том, а это – Гарри.
Мальчик подал мне сильную ладонь, и так сжал мою руку, что я чуть не вскрикнул.
Повара потрудились на славу, многие блюда не готовились у нас дома, и я с любопытством попробовал похлёбку с копчёной рыбой, черный пудинг и пироги с мясом. Взрослые запивали еду элем, а детям предложили крепкий, горячий чай с добавлением виски, сахара, сливок и тертого мускатного ореха.
После обеда начались танцы. Я танцевать не умел и с завистью смотрел, как Том уверенно вел Эйлин в сложном наборе фигур, когда пары, стоящие в колоннах напротив друг друга менялись местами.
Ко мне подошла Миссис Макдональд.
– Гарри, – спросила она, – отчего ты не танцуешь?
– Я не умею.
– В таком случае, удели мне немного внимания. Мне понятно твое увлечение красивой девочкой, но она уже помолвлена с Томом. Мы дружим домами с семьей Тома, его отец владелец крупной свечной фабрики. В вашей церкви горят свечи, сделанные на фабрике Айртонов. Оставь, пожалуйста, мою дочку в покое, она тебе не ровня. Вот тебе фунт стерлингов и незаметно исчезни.
С этими словами она достала из сумочки ассигнацию и положила ее на край стола.
Обменять Эйлин на фунт стерлингов? Следующий мой поступок был неожиданным, не только для Миссис Макдональд, но и для меня. Я резко встал, взял банкноту, разорвал ее две части, бросил на стол и сказал:
– Мне не нужны ни ваши деньги, ни ваша дочка.
С этими словами я сделал то, что она меня попросила: исчез. По дороге домой меня душили слезы. У моего папы нет свечной фабрики, я не умею танцевать, и мне больше не нужен хор.
Дома меня ожидала ужасная новость, отодвинувшая все другие мысли, скончалась моя мама.


Рецензии