Рахманинов. Юношеская симфония
© Copyrights КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA
С. РАХМАНИНОВ. Юношеская симфония. Ре минор. Соч. 13. - S. RACHMANINOFF. Youth Symphony in d-moll. Op. 13 (1891)
Grave - Allegro molto
Вхожденье вкрадчивое в тему -
Неслышно, мягко, кантиленно,
Со всполохами, осторожно.
И вот уже звучит тревожно
Оркестр с протяжным веским звуком,
Идущим медленным уступом
Взволнованно, с подъёмом ранним,
Легко со струнными спускаясь,
Вновь поднимается с величьем
И снова спуск вниз драматичный.
Альтов, виолончелей тема
Напряжена, несовершенна
И оттого тушует краски.
Фон сумеречный, несогласный
Вдруг прорезает звук гобоя.
С ним пасторально радость всходит,
Светло, красиво, романтично;
Легко встаёт над драмой личной.
И вот уже звучат тромбоны,
Поют с величием, подъёмом
С красивым, ярким колоритом.
Мелодия раздумий влита
В тон поступательный оркестра.
Гармонии находят место
Средь осторожных волн стремлений
И романтичных размышлений
О смысле, радостно спускаясь
И снова быстро поднимаясь
Туда легко где, жизнь открыта,
Мечты где, слава знаменита,
Где колокольный свет сияет.
Но тучи радость вниз спускают.
И вновь в басах звучит сурово
Оркестр, валторнами ведомый.
Подъём - торжественный и мрачный,
Аккордами судьбы звучащий.
И снова быстрый спуск в басы.
И вновь подъём. Упрямо мстит
Гроза, звучащая пред кодой,
Что, будто, крутит непогоду.
Но вот взлетает вверх гобой
И с лёгкостью меняет строй,
Мышленье, мысли изменяет
И взоры в небо устремляет.
5.11.2025.
IInd International Competition for Pionists, Composers and Conductors named after S. RACHMANINOFF. S. RACHMANINOFF / V. GERGIYEV. Youth Symphony. Full Orchestra. TV Channel “Culture”
Grave - Allegro molto
Musical translation from Russian to English
A stealthy entrance into the theme -
Unheard, soft, cantabile,
With flickers, gentle, barely seen,
And soon it sounds with restless gleam.
The orchestra, with weighty tone,
Descends in slow, deliberate zone,
Agitated, rising early,
Lightly drifting with the strings, nearly.
It rises once again with grandeur,
Then a dramatic descent, full of fervour.
The violas, cellos - their theme in play,
Tense and imperfect, finding no way.
And so it dims the colours, shy,
A twilight backdrop, discordant, nigh.
Suddenly, the oboe’s call
Cuts through - pastoral joy, enthrall.
Light, beautiful, romantic, clear,
Rising above the private tear.
Now the trombones join the sound,
Singing with grandeur, rising round,
With vivid, brilliant colour cast,
A melody of thought, at last.
In the steady tone of the orchestra’s stride,
Harmonies find their place, open wide,
Amidst the cautious waves of desire,
And romantic thoughts that never tire,
Of meaning - joyfully descending,
Then swiftly rising, never ending.
To where life lies open, bright,
Where dreams and fame shine in light,
Where the bell’s light glows above,
But clouds pull joy back down, in love.
Again, in the basses, stern and deep,
The orchestra sounds, horn-led, to keep
A rise - solemn and dark, profound,
With chords of fate, resounding round.
And swiftly down into the bass,
Then up again. The storm takes place,
Revengeful, sounding near the coda,
As if it spins the stormy nada.
But then the oboe soars on high,
And with lightness changes the sky,
Thoughts and thinking it transforms,
Turning our gaze to heaven’s forms.
Пояснения к переводу:
Музыкальные термины сохранены в оригинальной форме (cantabile) или переданы точными аналогами (oboe, trombones, basses, coda), чтобы подчеркнуть музыкальную природу текста.
Образы и метафоры переданы максимально близко к оригиналу: «взволнованно, с подъёмом ранним» - agitated, rising early, «колокольный свет» - the bell’s light, «тучи радость вниз спускают» - clouds pull joy back down.
Ритм и плавность.
Строки сохраняют музыкальность и ритмическую текучесть оригинала, чередуя длинные и короткие строки для создания эффекта «подъёмов» и «спусков».
Атмосфера.
Переданы контрасты: от тревожного и мрачного к светлому и возвышенному (solemn and dark - lightness, heaven’s forms).
Лексика высокого стиля.
Использованы поэтичные слова (enthrall, fervour, resounding, transforms) для сохранения возвышенного звучания.
12.02.2026.
© Copyright: Елена Кордикова -Тася Мейерхольд, 2025
Свидетельство о публикации №125110602288
Свидетельство о публикации №226021200339