1905-1977. Бямбын Ринчен
В монгольской Википедии написано, что Бямбын Ринчен родился 21 ноября 1905 года. Перевод первых абзацев этого издания: «Бямбын Ринчен (21.11.1905 – 04.03.1977) – один из основателей современной монгольской литературы и ведущий монгольский учёный XX века. Он свободно владел английским, французским, немецким, чешским, польским, эсперанто и русским языками и был первым монгольским учёным, получившим докторскую степень.
Б. Ринчен критиковал клевету и оскорбления со стороны лидеров Монгольской Народной Республики и Советского Союза того времени, а также писал письма о социальных пороках в своём обществе. Монгольский учёный, писатель, переводчик и педагог. В 1961 году был избран действительным членом и академиком Монгольской академии наук».
В русскоязычном издании он назван Ринчином Бимбаевым, кроме этих данных есть и другие. Например, Бямбын Ринчен принадлежал к старинному аристократическому монгольскому роду еншебу в составе сонголов. То есть он бурят-монгол из племени сонголов.
Родился в 1905 году в местности Булсарай, в пограничной области России и Монголии (ныне сомон Алтанбулаг аймака Сэлэнгэ). Его отец Раднажаб Будаевич Бимбаев (1874–1921) работал переводчиком с маньчжурского языка в Кяхтинском пограничном комиссариате. В период Дальневосточной республики работал заведующим отделом народного образования Чикойского аймачного управления. Его мать Дулам Самданова происходила из рода боржигин. Она была потомком Окина хунтайджи, сына Хонтогора и внука Цокто хунтайджи. То есть Бямбын Ринчен происходил от рода Окин-тайши. По матери он – боржигин.
В детские годы Бямбын Ринчен усвоил русский, монгольский и маньчжурский языки. С 1914 по 1920 годы учился в Алексеевском реальном училище. 1-3 марта 1921 года в Троицкосавске прошёл 1-й съезд Монгольской народно-революционной партии, где Бямбын Ринчен работал переводчиком. В то же время он познакомился с Константином Рокоссовским, командовавшим тогда 35-м кавалерийским полком Красной Армии.
В 1923-1924 годы Бямбын Ринчен учился в Бурятском педагогическом техникуме в Верхнеудинске. В 1924 году вместе с монгольскими студентами отправлен на учёбу в Ленинград, где поступил в Институт восточных языков. Учился у таких известных учёных-востоковедов, как Б. Я. Владимирцов, Ф. И. Щербатской, С. Ф. Ольденбург, Л. В. Щерба, В. В. Бартольд, В. М. Алексеев. По окончании института в 1927 году, получив диплом востоковеда, Бямбын Ринчен начал работать в Учёном комитете Монголии.
С первых шагов деятельности он проявил себя как филолог – лингвист и литературовед. В то же время у него был интерес и к другим областям знаний, в частности, к этнографии и религиоведению.
В Учёном комитете Бямбын Ринчен занялся составлением каталога буддийского канона, Ганжура (опубликовано позднее в Индии в 4-х томах), а также каталога Данжура. Он занимается сбором материалов по устному народному творчеству, традициям и обычаям монголов. После создания в 1936 году Центрального государственного издательства Ринчен Бимбаев был назначен ответственным секретарём издательства.
Он избежал высылки в СССР многих бурят-монголов, но в сентябре 1937 года его обвинили в шпионаже в пользу Японии и арестовали. Освободили в 1942 году. С этого времени по 1958 год Бямбын Ринчен работал в редакции газеты «Унэн». Он – один из крупнейших исследователей старинной монгольской литературы. Много сделал для ранней популяризации знаний о Монголии на Западе, был полиглотом, писал по-французски, знал английский, эсперанто, китайский, маньчжурский, русский, польский, чешский и немецкий языки.
Перевёл на монгольский произведения М. Горького, В. Маяковского, И. Эренбурга, Н. Тихонова, М. Шолохова, Ги де Мопассана, Н. Хикмета и других классиков мировой литературы. С 1920 года по 1970 год он перевёл на монгольский язык 240 произведений более 70 авторов из двадцати стран. Это величайший труд во имя развития монголов мира.
Многие из его романов и новелл стали классикой монгольской литературы и включены в обязательную программу изучения в монгольских школах, например, такие как «Ану хатан» (Царица Ану), «Заан Залуудай», «Г;нж» (Принцесса), «Сандоо амбан» (Амбань Сандова), «Их н;;дэл» (Великая кочёвка), «Бэр цэцэг» (Цветок невесты), «Нууцыг задруулсан захиа», «Ш;хэрч Буниа» (Парашютист Буниа).
Также Ринчен Бимбаев написал сценарий кинофильма «Степные витязи», в основу которого была положена биография его предка Цогто-тайджи. Режиссёром фильма был Юрий Викторович Тарич (1885-1967). После грандиозного успеха фильма Бямбын Ринчен вместе с другими его авторами были удостоены Государственной премии в 1946 году. Премию он перечислил детям-сиротам блокадного Ленинграда.
В 1956 году Бямбын Ринчен защитил докторскую диссертацию по монгольскому языкознанию в Будапештском университете. С 1958 года трудился в Институте языка и литературы АН МНР. В ранге академика он отвечал за выпуск серии академических изданий. Под его научным руководством начали издаваться «Studia Mongolica» (Монголын Судлал, Монголоведческие исследования), «Исследования по языку и литературе», «Исследования по фольклору».
С помощью В. Хайссига (1913-2005) Ринчин Бадмаев начал издание в Висбадене сборника «Монгольский фольклор» (фр. Folklore Mongol) в серии «Азиатские исследования» (нем. Asiatische Forschungen). Крупным вкладом в науку является изданный им атлас по языку и этнографии монголов.
Бямбын Ринчен в течение многих лет являлся профессором Монгольского государственного университета. Его сын палеонтолог Ринченгийн Барсболд, также стал академиком АН Монголии.
Я уже указывал, что Бямбын Ринчен женился на супруге своего старшего друга, репрессированного Даши Сампилона, удочерил его дочерей Ниму и Индру.
В июне 2005 года у входа в Центральную библиотеку Улан-Батора на месте, где ранее стоял памятник Сталину, торжественно открыт памятник Бямбын Ринчену. Такова судьба великого учёного Бямбын Ринчена, который родился на стыке границ Монголии и России, но принадлежал монголам мира, ощущая общее этническое пространство, как целое и неделимое.
Именно такое единство должны ощущать все бурят-монголы.
Избранные произведения Бямбын Ринчена:
Исторический роман–трилогия «Заря над степью» (монг. ;;рийн туяа; кн. 1–3, 1951–55 годы, рус. пер. 1972):
1 том монг. «Манжийн талхинд»,
2 том монг. «Гал усны гашуун зовлон»,
3 том монг. «Байлдаж олсон эх орон»,
Сборник стихотворений «Бэр цэцэг» («Цветок невесты», 1959),
«Заан Залуудай» (ч. 1–2, 1964–66),
«Г;нж» («Принцесса», 1969; рус. изд. – «Принцесса и другие новеллы», 1972),
«Амбань Сандова» («Сандоо амбан», 1973).
На снимке. Бямбын Ринчен
Свидетельство о публикации №226021200373