Метаморфозы корня ПРАВ 2

       Метаморфозы корня ПРАВ 2   

       В первом очерке, посвященном корню ПРАВ, осталась некая недосказанность, незавершенность. Представлен фактический материал, сделаны некоторые интересные наблюдения, но отсутствуют выводы, не расставлены точки над i.
        Показано очевидное соответствие славянского корня РАВ и латинского PAR с одинаковым смыслом «ровность, равность». Однако, в названии очерка заявлен немного другой корень: ПРАВ. И хорошо было бы разобраться с буквой П в нем. Откуда она взялась и является ли значимой?
        Также остается вопрос с противостоянием понятий ПРАВЫЙ и PRAVUS в славянских и латинском языках.
        Начнем со сравнения славянских переводов знаменитого и великого пророчества Исайи 40:3:

Pripravite u pustinji put Gospodnji, poravnite u pustosi stazu Bogu nasemu (серб.)
Приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему (синод.)
Preparez le chemin de l'Eternel, dressez parmi les landes les sentiers a notre Dieu (франц.)
Parate viam Domini, rectas facite in solitudine semitas Dei nostri (лат.)
       Здесь мы видим сербский глагол PORAVNITI, означающий ПРЯМИТЬ, и глагол PRI-PRAVITI (серб.) – ПРИ-ГОТОВЛЯТЬ — PRE-PARER (франц.) - PARO (лат.). Cмотрим следующий стих, Исайя 40:4:

Sto je neravno, nek se poravna, strmine nek postanu ravni (хорв.)
I sto je krivo neka bude pravo, i neravna mjesta neka budu ravna (серб.)
Кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими (синод.)
Et erunt prava in directa, et aspera in vias planas (лат.)

      Здесь мы видим, что поравный (хорв.) = правый (серб.) = прямой = rectus (лат.); неравно (хорв.) = криво (серб.) = prave (лат.); равно (хорв.) = ровно (серб.). То же видим и в Иоан 1:23: Исправьте путь Господу.

Po   rav  nite (хорв.)
Po   rav  nite (серб.)
Исп рав ьте (синод.)
Sp    rav  te (чешск.)
U     rov  najte (словацк.)
       P  r   ostuicie (польск.)
Вы  п  р  ямите (перевод греческого ЕУТХЮНАТЭ)

       И в Быт 24:27: Прямым путем привел меня

Прямой путь — pravi put (хорв.)

       Суммируем все приведенные примеры:
 
ПО Р А В НЫЙ  =  П  Р Я МОЙ
П    Р А В Ы Й    =  П  Р Я МОЙ
       Р О В НЫЙ  =  П  Р Я МОЙ
       R A V
       П    РЯМОЙ =  П  Р Я МОЙ
       P     ROSTY   =  П  Р Я МОЙ
       P A R                PAR

       Можно сделать выводы и предположения.

       Корень ПРАВ (PRAV) состоит из двух частей: приставки ПО (латиницей PO), сокращенно П (латиницей P), и корня РАВ (латиницей RAV).
       Соответствие русского корня РАВ и латинского корня PAR не является случайным, но вполне может рассматриваться как вариант взаимного обратного прочтения: РАВ в транскрипции [raf] — в обратную сторону латинское PAR. В финикийском алфавите, основе западного, русского, еврейского, арабского, звуки П и Ф — одна буква, также как и звуки Б и В. В русском языке буква В на конце слова читается как Ф, например, в словах «ров» или «сплав». Так что буква П легко может стать буквой В.
       Принцип обратного прочтения представим некоторыми другими примерами:

FRUC-TUS (лат.) – КАРП-ОС (греч.)
ARIDA (лат.) - DRY (англ.)
FORM-A (лат.) - МОРФ-Э (греч.)
FAM-A (лат.) - МИФ-ОС (греч.)

        Конечно же, скептический ум объявит данную версию случайным совпадением и грубой натяжкой. Надо признать, скепсис — это тоже метод познания, только если он честен и не является детским нигилизмом, проистекающим из элементарной лени.

        В слове ПР-ЯМОЙ буквы ПР соответствуют латинскому PAR, так же как и в старинном прилагательном ПР-ОСТОЙ, сохранившемся в русском церковном богослужении и в польском языке, где оно означает «прямой» (Иоанн 1:23). 
       Таким образом, латинский корень PAR присутствует в слове ПР-ЯМОЙ в неизменном виде, только без гласного А. В слове же П-РАВ-ЫЙ он присутствует в обратном прочтении, что отражается на схожести смыслов этих двух славянских слов: П-РАВ-ЫЙ (по-равный, ровный) — ПР-ЯМОЙ. Корень РАВ соответствует не буквам РЯМ, но буквам ПР, только в обратную сторону.
        Перфектная форма глагола paro – PARAVI. Как было указано в первом очерке, она своим звучанием и смыслом совпадает с изучаемым нами корнем ПРАВ. Эта версия, как и любая другая, подкрепленная логикой и здравым смыслом, имеет право на рассмотрение.
        Истина и правда всегда где-то рядом, но постичь ее «с наскока» не получается. Ошибки и неудачи — обычные спутники следопыта, и признавать их следует спокойно, используя как мотивации к новому поиску.
        Латинское слово PRAVUS – «кривой, неровный» не имеет отношения к славянскому слову ПРАВЫЙ, так как, по предложенной версии, в славянском слове буква П является приставкой ПО, образовавшей с корнем РАВ новый корень ПРАВ, а в латинском слове буквы PR входят в нераздельный корень PRAV. Исайя 40:4:

Et erunt prava in directa – И станут кривые (пути) прямыми

         Пожелаем исполнения данного пророчества Исайи и всех других пророчеств, обещающих благо. И на том закончим очерк.


Рецензии
Интересно написано !!!

Григорий Аванесов   13.02.2026 13:52     Заявить о нарушении
Григорий, спасибо!

Илья Щая-Зубров   13.02.2026 15:15   Заявить о нарушении