Мой постоянный давний сон. Перевод с французского
D'une femme inconnue, et que j'aime, et qui m'aime
Я часто вижу сон.
Странный.
Волнующий.
Он о незнакомке.
О незнакомой женщине.
Которую люблю я и она любит меня.
Которая каждый раз та же самая.
И в то же время
Каждый раз другая.
Так как понимает меня она,
Меня не понимает никто.
Увы. Никто.
Для неё я проблема?
Скорее да. Чем нет.
Увы. Но - да.
Ведь только она может осушить от слёз мои глаза.
Охладить мой пыл раздражения.
Только она.
Брюнетка она, блондинка?
Или рыжая?
Не знаю.
Знаю только, что без её нежного
И тихого голоса
Я не смогу.
Не смогу.
Не смогу.
Свидетельство о публикации №226021300455
Спасибо, пофилософствовал Таня. С Уважением и Теплом к Вам.
Пётр Морозов 21.02.2026 13:47 Заявить о нарушении
"Как можно одной фразой культурно осадить человека,
который хамит и ехидничает.
"Я бы вас послал...
Но, как видно, вы там уже побывали".
)
Спасибо)))
Пётр Морозов 22.02.2026 12:15 Заявить о нарушении
Можно ответить очень корректно.
)))
Мне это выражение помогает в общественном транспорте.
)))
Таня Кошкова 22.02.2026 13:40 Заявить о нарушении