Б. Дизраэли. Алрой. Перевод Д. Берг. Гл. 10. 15

Мой авторский сайт: https://www.danberg.net/
Произведения на русском языке: внизу сайта "Books in Russian".


               Б. Дизраэли. Алрой. Перевод Д. Берг

                10.15

Весть о пленении Алроя взволновала столицу. Муллы ликовали, уразумев в этом событии воплощение воли Пророка. Дервиши вдохновенно клянчили подаяние. Мужчины солидно обменивались мнениями в кофейнях. Женщины, как это водится на востоке, собирались у источников и фонтанов, чтобы обсудить новость.

“Пусть говорят, что хотят, а я ему зла не желаю”, - сказала одна из них, поправляя чадру, - “по мне, хоть он трижды самозванец, зато, как красив!” Товарки подхватили интересный разговор, и наперебой зазвучали голоса.

“Все женщины за него, да только помочь ему не можем.”

“Глаза им выцарапать, мучителям!”

“Что скажете про Альпа Арслана?”

“Ему бы вразнос торговать!”

“А принцессе-то сейчас тяжко!”

“Она понежилась немало!”

“Сколько было, лишним ей не показалось!”

“У них настоящая любовь.”

“Я думаю, он пленителям своим не по зубам.”

“Он бессилен, он утратил скипетр.”

“Не может быть!”

“Увы.”

“А вдруг он колдун?”

“Клянусь, какой-то прохвост прячется там за деревом и подглядывает за нами!”

“Каков наглец! Жаль, что это не Алрой! Давайте, закричим погромче!”

Изгнав чересчур любопытного, женщины ушли. 


Рецензии
Женщины себе не изменяют:—)))) с уважением. Удачи в творчестве

Александр Михельман   13.02.2026 16:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Саша.
Это женщины-то не изменяют!?

Дан Берг   13.02.2026 17:08   Заявить о нарушении